登陆注册
5217000000008

第8章

"There was no mischief done in this case,"she answered."It was simply that two men have made themselves ridiculous for ever.The story is all about Seville,and,of course,it annoys me that they should be Englishmen.""And what did they do?"

"The Marquis D'Almavivas was coming up to Seville in the boat,and they behaved to him in the most outrageous manner.He is here now and is going to give a series of fetes.Of course he will not ask a single Englishman.""We shall manage to live even though the Marquis D'Almavivas may frown upon us,"said I,proudly.

"He is the richest,and also the best of our noblemen,"continued Maria;"and I never heard of anything so absurd as what they did to him.It made me blush when Don --told me."Don Tomas,I thought she said.

"If he be the best of your noblemen,how comes it that he is angry because he has met two vulgar men?It is not to be supposed that every Englishman is a gentleman.""Angry!Oh,no!he was not angry;he enjoyed the joke too much for that.He got completely the best of them,though they did not know it;poor fools!How would your Lord John Russell behave if two Spaniards in an English railway carriage were to pull him about and tear his clothes?""He would give them in charge to a policeman,of course,"said I,speaking of such a matter with the contempt it deserved.

"If that were done here your ambassador would be demanding national explanations.But Almavivas did much better;--he laughed at them without letting them know it.""But do you mean that they took hold of him violently,without any provocation?They must have been drunk.""Oh,no,they were sober enough.I did not see it,so I do not quite know exactly how it was,but I understand that they committed themselves most absurdly,absolutely took hold of his coat and tore it,and--;but they did such ridiculous things that I cannot tell you."And yet Don Tomas,if that was the man's name,had been able to tell her,and she had been able to listen to him.

"'What made them take hold of the marquis?"said I.

"Curiosity,I suppose,"she answered."He dresses somewhat fancifully,and they could not understand that any one should wear garments different from their own."But even then the blow did not strike home upon me.

"Is it not pretty to look down upon the quiet town?"she said,coming close up to me,so that the skirt of her dress pressed me,and her elbow touched my arm.Now was the moment I should have asked her how her heart stood towards me;but I was sore and uncomfortable,and my destiny was before me.She was willing enough to let these English faults pass without further notice,but I would not allow the subject I drop.

"I will find out who these men were,"said I,"and learn the truth of it.When did it occur?""Last Thursday,I think he said."

"Why,that was the day we came up in the boat,Johnson and myself.

There was no marquis there then,and we were the only Englishmen on board.""It was on Thursday,certainly,because it was well known in Seville that he arrived on that day.You must have remarked him because he talks English perfectly--though by-the-bye,these men would go on chattering before him about himself as though it were impossible that a Spaniard should know their language.They are ignorant of Spanish,and they cannot bring themselves to believe that any one should be better educated than themselves."Now the blow had fallen,and I straightway appreciated the necessity of returning immediately to Clapham where my family resided,and giving up for ever all idea of Spanish connections.I had resolved to assert the full strength of my manhood on that tower,and now words had been spoken which left me weak as a child.I felt that Iwas shivering,and did not dare to pronounce the truth which must be made known.As to speaking of love,and signifying my pleasure that Don Tomas should for the future be kept at a distance,any such effort was quite beyond me.Had Don Tomas been there,he might have walked off with her from before my face without a struggle on my part."Now I remember about it,"she continued,"I think he must have been in the boat on Thursday.""And now that I remember,"I replied,turning away to hide my embarrassment,"he was there.Your friend down below in the plaza seems to have made out a grand story.No doubt he is not fond of the English.There was such a man there,and I did take hold--""Oh,John,was it you?"

"Yes,Donna Maria,it was I;and if Lord John Russell were to dress himself in the same way--"But I had no time to complete my deion of what might occur under so extravagantly impossible a combination of circumstances,for as I was yet speaking,the little door leading out on to the leads of the tower was opened and my friend,the mayo of the boat,still bearing gewgaws on his back,stepped up on to the platform.My eye instantly perceived that the one pendule was still missing from his jacket.He did not come alone,but three other gentlemen followed him,who,however,had no peculiarities in their dress.He saw me at once and bowed and smiled;and then observing Donna Maria,he lifted his cap from his head,and addressing himself to her in Spanish,began to converse with her as though she were an old friend.

"Senor,"said Maria,after the first words of greeting had been spoken between them;"you must permit me to present to you my father's most particular friend,and my own,--Mr.Pomfret;John,this is the Marquis D'Almavivas."I cannot now describe the grace with which this introduction was effected,or the beauty of her face as she uttered the word.There was a boldness about her as though she had said,"I know it all--the whole story.But,in spite of that you must take him on my representation,and be gracious to him in spite of what he has done.

同类推荐
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 司牧宝鉴

    司牧宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 言行龟鉴

    言行龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经玄义

    妙法莲华经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙虎中丹诀

    龙虎中丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暂时谋杀

    暂时谋杀

    此时,当你翻开这一页的时候,就相当于坐在我的对面,听我讲述。我们之间摆放着两个酒杯。你的酒杯是满的。我的却永远是空的。你问我:“既然摆了酒杯,为什么不喝酒?”我说:“为了解救。”“解救什么?”你好奇地问。“解救一段关于谋杀的记忆。”你笑了笑,以为我在开玩笑。我也笑了,随即向你讲述了这个谋杀的故事。谋杀之前,我听到了一个声音:“Gosh(天哪)!”
  • 憨包老三的家世

    憨包老三的家世

    憨包老三名叫马金贵。为哪样被人叫作憨包老三?按村里人的说法,是“种”不好,因为他老爹就憨。他老爹生于光绪末年,叫马滇生,是滇池边小水村人氏,五岁才会说话。五岁之前,张开嘴除了吃奶,就只会“啊哩啊哩”地叫。他爹把香油灯放在他脸面前,他连眼睛都不眨。
  • 家和万事兴:家风家教的艺术

    家和万事兴:家风家教的艺术

    本书主要讲述了不同时代的家庭教育,家长用自己的言行举止影响着着孩子们的人生观、价值观的形成,家教在长时间的实践中形成了一个个家风。家庭是孩子人生路中的第一所学校,家教、家风对孩子未来发展影响深远,本书从共分为九章,第一章总的概述了中国家风思想精髓,从第二章到第九章从不同角度为各位家长阐述了教子理念,让家长能深入体会,并优化自己的家庭教育,提升家风素养。
  • 神秘总裁的邀请

    神秘总裁的邀请

    “尚熙,生死我都要拉着你,爱你也好,恨你也罢,你注定是我的,无法逃离!”路泽斯满腹忧伤的捧着她的双颊,亲昵的口吻,充满霸道而溺爱的眼神仿若要将她吞噬。用三年契约婚姻囚禁了她,他是高傲的狩猎者,在他的黑色世界里,有着无尽的欲望与浓重的仇恨。为她不惜一切代价,爱她能倾尽一切,恨她以夜夜折磨她为乐。终于,她带着满身的伤,逃离那个属于他所在的地狱。三年后,她是冷傲的大亨,而他却卑微的隐退幕后。曾经流过多少泪,做过多少艰难的挣扎,他才懂得放手。他说:此生,爱过你,我足矣。即便上帝要我的性命,我也无怨无悔。
  • 同治甲戌日兵侵台始末

    同治甲戌日兵侵台始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四川客家“崇文重教”的历史重构

    四川客家“崇文重教”的历史重构

    从“崇文重教”的角度,运用比较研究方法,探讨四川客家教育的族群性和区域性特色。即从族群比较的角度,将四川的客家人与湖广人作比较,分析客家文化在与巴蜀文化的融合与冲突中,为了保存自己的文化特色,四川客家教育所充当的角色及发挥的功能,突出客家教育的族群性特色;通过区域比较,即在比较四川客家聚居区与客家散居区以及四川客家与闽、粤、赣客家的基础上,初步分析出四川客家教育的地域性特色,揭示了四川客家教育的时空差异,分析四川客家教育发展模式与特色,从而勾画出四川客家的教育史轮廓。
  • Alexander Hamilton
  • 悲鸣咏叹调

    悲鸣咏叹调

    在这个宛如童话的世界,会发生一些暗黑的恐怖的东西。面对已知的黑暗,‘他’的选择是面对?是勇于面临。可怕的不是没有才华,而是没有信任。‘他’从不信任别人,他利用身边人,利用自己。‘他’全能,但并不是什么都会,他认为自己不需要的东西,等他的伙伴教会他的时候,感情这种东西却真的彻彻底底的将他毁灭。‘他’是神,殊不知神也有做不到的事。‘他’看似拥有一切,到头来,他什么都没有。只有‘他’身边的那个人紧紧抱着‘他’,说——我爱你。
  • 舞勺临街知髫年

    舞勺临街知髫年

    少年时与小伙伴一起玩闹偶然经过她家门前冲撞了刚巧出门的她,彼时端着沉稳实则稚气十足的应答让他眼前一亮,她却并不知晓他。两家的长辈熟识交好,她七岁时跟随父母拜访,见到了一直窝在书房貌似不愿理世事的他——此为互有婚约的两大主角的第一次正式会面。婚聘之书并未写好,一切看似长辈笑谈,此后十年间,两人互称兄妹虽说见面不多相处却很奇妙地融洽。突然有一天,当年的约定又拟新文正式敲定,婚前不能见面的习俗恰巧催化了他们的感情...本文风格轻松,男主为将门之后,年少掌家;女主读书不少智商不长型,锐利又可爱。
  • 牧狼纪

    牧狼纪

    她是作为一匹狼长大的,即便日后表面温顺得像只羊羔,但内心仍是嗜血的因子。他以她为工具,一个早已失去了利用价值的工具,却仍是不舍得丢开。层层谜团终将解开,到了真相大白之时,还有谁能不忘相知?