登陆注册
5219500000043

第43章 Lancelot and Elaine(1)

Elaine the fair,Elaine the loveable,Elaine,the lily maid of Astolat,High in her chamber up a tower to the east Guarded the sacred shield of Lancelot;Which first she placed where the morning's earliest ray Might strike it,and awake her with the gleam;Then fearing rust or soilure fashioned for it A case of silk,and braided thereupon All the devices blazoned on the shield In their own tinct,and added,of her wit,A border fantasy of branch and flower,And yellow-throated nestling in the nest.

Nor rested thus content,but day by day,Leaving her household and good father,climbed That eastern tower,and entering barred her door,Stript off the case,and read the naked shield,Now guessed a hidden meaning in his arms,Now made a pretty history to herself Of every dint a sword had beaten in it,And every scratch a lance had made upon it,Conjecturing when and where:this cut is fresh;That ten years back;this dealt him at Caerlyle;That at Caerleon;this at Camelot:

And ah God's mercy,what a stroke was there!

And here a thrust that might have killed,but God Broke the strong lance,and rolled his enemy down,And saved him:so she lived in fantasy.

How came the lily maid by that good shield Of Lancelot,she that knew not even his name?

He left it with her,when he rode to tilt For the great diamond in the diamond jousts,Which Arthur had ordained,and by that name Had named them,since a diamond was the prize.

For Arthur,long before they crowned him King,Roving the trackless realms of Lyonnesse,Had found a glen,gray boulder and black tarn.

A horror lived about the tarn,and clave Like its own mists to all the mountain side:

For here two brothers,one a king,had met And fought together;but their names were lost;And each had slain his brother at a blow;

And down they fell and made the glen abhorred:

And there they lay till all their bones were bleached,And lichened into colour with the crags:

And he,that once was king,had on a crown Of diamonds,one in front,and four aside.

And Arthur came,and labouring up the pass,All in a misty moonshine,unawares Had trodden that crowned skeleton,and the skull Brake from the nape,and from the skull the crown Rolled into light,and turning on its rims Fled like a glittering rivulet to the tarn:

And down the shingly scaur he plunged,and caught,And set it on his head,and in his heart Heard murmurs,'Lo,thou likewise shalt be King.'

Thereafter,when a King,he had the gems Plucked from the crown,and showed them to his knights,Saying,'These jewels,whereupon I chanced Divinely,are the kingdom's,not the King's--For public use:henceforward let there be,Once every year,a joust for one of these:

For so by nine years'proof we needs must learn Which is our mightiest,and ourselves shall grow In use of arms and manhood,till we drive The heathen,who,some say,shall rule the land Hereafter,which God hinder.'Thus he spoke:

And eight years past,eight jousts had been,and still Had Lancelot won the diamond of the year,With purpose to present them to the Queen,When all were won;but meaning all at once To snare her royal fancy with a boon Worth half her realm,had never spoken word.

Now for the central diamond and the last And largest,Arthur,holding then his court Hard on the river nigh the place which now Is this world's hugest,let proclaim a joust At Camelot,and when the time drew nigh Spake (for she had been sick)to Guinevere,'Are you so sick,my Queen,you cannot move To these fair jousts?''Yea,lord,'she said,'ye know it.'

'Then will ye miss,'he answered,'the great deeds Of Lancelot,and his prowess in the lists,A sight ye love to look on.'And the Queen Lifted her eyes,and they dwelt languidly On Lancelot,where he stood beside the King.

He thinking that he read her meaning there,'Stay with me,I am sick;my love is more Than many diamonds,'yielded;and a heart Love-loyal to the least wish of the Queen (However much he yearned to make complete The tale of diamonds for his destined boon)Urged him to speak against the truth,and say,'Sir King,mine ancient wound is hardly whole,And lets me from the saddle;'and the King Glanced first at him,then her,and went his way.

No sooner gone than suddenly she began:

'To blame,my lord Sir Lancelot,much to blame!

Why go ye not to these fair jousts?the knights Are half of them our enemies,and the crowd Will murmur,"Lo the shameless ones,who take Their pastime now the trustful King is gone!"'

Then Lancelot vext at having lied in vain:

'Are ye so wise?ye were not once so wise,My Queen,that summer,when ye loved me first.

Then of the crowd ye took no more account Than of the myriad cricket of the mead,When its own voice clings to each blade of grass,And every voice is nothing.As to knights,Them surely can I silence with all ease.

But now my loyal worship is allowed Of all men:many a bard,without offence,Has linked our names together in his lay,Lancelot,the flower of bravery,Guinevere,The pearl of beauty:and our knights at feast Have pledged us in this union,while the King Would listen smiling.How then?is there more?

Has Arthur spoken aught?or would yourself,Now weary of my service and devoir,Henceforth be truer to your faultless lord?'

She broke into a little scornful laugh:

'Arthur,my lord,Arthur,the faultless King,That passionate perfection,my good lord--But who can gaze upon the Sun in heaven?

He never spake word of reproach to me,He never had a glimpse of mine untruth,He cares not for me:only here today There gleamed a vague suspicion in his eyes:

Some meddling rogue has tampered with him--else Rapt in this fancy of his Table Round,And swearing men to vows impossible,To make them like himself:but,friend,to me He is all fault who hath no fault at all:

For who loves me must have a touch of earth;

The low sun makes the colour:I am yours,Not Arthur's,as ye know,save by the bond.

And therefore hear my words:go to the jousts:

The tiny-trumpeting gnat can break our dream When sweetest;and the vermin voices here May buzz so loud--we scorn them,but they sting.'

同类推荐
  • 西伯利东偏纪要

    西伯利东偏纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经玄义

    金光明经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国诗歌古典名句大全

    中国诗歌古典名句大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道法心传

    道法心传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经玄义

    妙法莲华经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天武战魔

    天武战魔

    存在已久的——终将会被毁灭。曾经辉煌的——终将会被传颂看似弱小的身躯却暗藏着毁天灭地的力量,看似纯真善良的心灵却拥有着一统天下的雄心,黑色的眼眸,黑色的长发......他的一切终将会被万千生灵所传颂,他会用那绝世的力量创造出一个属于自己的超级帝国,万世的辉煌将会在他手中燃起。一切精彩尽在《天武战魔》中。
  • 易世九歌

    易世九歌

    玄黄易鼎,天地有变!这是个在科技爆发即将开启星际文明的大时代,却又恰遇上古灵气复苏。想把科技和修仙有机结合,进入现代修真文明,又碰上了一场末世灾难,妖兽崛起丧尸遍地。如今乃大争之世,一切却都乱套了!
  • 被召唤至异界的悲惨生活

    被召唤至异界的悲惨生活

    我叫陆凝。(提示:这不是第一人称小说(笑)只是主角喜欢碎碎念而已。)我被召唤了,至于为什么,我怎么知道(奔溃)洗完澡准备睡觉,忽然就站在了一个魔法阵中间,一群穿着怪异的人朝我跪拜。你问我是不是要当国王或者首领什么的?嗯!有一瞬间我的想法也是这个。但是...他们特么要我去屠龙,你们开玩笑要有个限度的,喂!我一个宅男,什么也不会,不是你们全部叫我英雄我就真的是英雄了?就真的能去屠龙了?没有那么扯淡的?还有...你们召唤的时候能不能问问我同不同意啊!我们讲点道理好吧?
  • 来安县志

    来安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛇妃带蛋跑

    蛇妃带蛋跑

    囧囧无敌!她摔茅坑穿越了,而且还穿成了一条小银蛇!她的主人?一个拥有天颜,却也有怪癖的王爷,他喜欢玩巫术,蛊术不止,还收藏了满屋子的骷髅头!反正就是一怪人!何止如此,他居然要搞人蛇配!把她当生蛋的工具啊?做夺权的棋子啊?混蛋!我不是小绵羊,更不是古代那些傻女人,所以要反抗!给她家这位怪王爷找起小妾来!排队,排队,站成三纵排,拿稳手中的做小妾守则。虽然如此,可是仍旧没有逃过此劫,月黑风高,雷雨交加,狂风暴雨…的一个晚上,他这个怪癖得逞了!她被扑了,床也压垮了,XX也OO了!第二日她就怀蛋了!为嘛!上苍,这是为嘛!所以她誓死要做新女性,让他不能得逞,不做那生蛋的工具!于是乎,她就带着蛋逃了!……………“笨蛋妈咪,我啥也不想说你,你这个笨到家的女人!”某萌到家的小男孩,头顶小蛇,手握短笛,气势汹汹的吼!某女直翻白眼,“老娘是笨!怎么着?再笨也是你妈!”“无药可救!”某男孩嗤之以鼻,吹着短笛飘走!******“笨蛋妈咪,你想谁捏?”“想你爹地了。”“切!这种男人值得你想吗?休了,休了,忘了,还有哪!我给你约了东家的少爷,赶紧给我去约会!”******我叫宝宝!我的目标是:毁灭掉所有伤害我笨蛋妈咪的人!我的口头禅:“笨蛋妈咪,你无可救药!”“王爷爹地,你给宝宝唱征服!”好友文推荐霓虹雨中《妖孽儿子妖孽妈》紫灵晶《宠妃上天》衣汐《冷颜弃妃》哀家驾到《前夫滚开》巫云漫步《弃妾难宠》绿杨么么《混个皇后好出头》蓝色灯影《总裁秘书不好惹》新文推荐★☆★☆★【重生—九岁特工】☆★☆★☆地址:简介:简介:她爱慕他,暗恋他,而后在家族的安排下嫁给他,却从未想过是飞蛾扑火!新婚之夜,他极尽残忍的夺走她的处子之身,又让她观摩他与别的女人翻云覆雨!原来之前的爱,之前的宠溺不过都是利刃。她就是他的一颗棋子,他的目标是吞掉凌氏家族所有的一切。当她这颗棋子无用之时,他选择了毁灭她,并且斩草除根,凌氏家族所有的人倒在她的跟前…他粗砺的大掌带血抚过她的脸颊,“女人,该你了!”她转首凄然一笑,赤着脚,毅然走上了刀尖路,用一颗炸弹选择了同归于尽,不曾想,她死了,他却还活着!经历生死挣扎,火烈烧身,她的不甘灵魂重新飘回了他的身边,落在那个九岁女孩的身上。偏偏这个九岁女孩是他最在意的人!
  • 世界最具科学性的科幻小说(1)

    世界最具科学性的科幻小说(1)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 代孕皇妃

    代孕皇妃

    红绡帐内,他不知是她,她不知是他。红绡帐外,惑君心,媚帝侧,一切本非她意,一切终随他心。--情节虚构,请勿模仿
  • 道德真经疏义·赵志坚

    道德真经疏义·赵志坚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 媚眼天成

    媚眼天成

    一场车祸,一只手镯,成就了她一身异能,媚眼天成!一件往事,一段噩梦,让她相信只有自己变强才不会任人凌辱!她究竟是谁?出身农家,却身怀绝技,断生死,识顽石。从一个任人欺负的普通学生,摇身一变成为所有人眼中的宠儿,苏翊表示压力很大。柔荑轻抚,媚眼微眯,拜倒在她裙角下的又何止是男人,更有美玉翡翠!苏翊傲然:我能看穿你的心肝脾肺肾!某男眼看着这个毫不起眼的女人一步一步华丽蜕变,如同美玉一样让移不开眼,心里默默念着:再不吃被别人先下手为强可就得不偿失了,啧啧…小羽毛,你是我的!
  • 隔壁帝姬不要跑

    隔壁帝姬不要跑

    五千年前的那场红莲之火,青帝亲自下令白帝姬于诛仙台上魂飞魄散,从此原本该是由青白二帝共同执掌的六界,成了青帝天玄一尊独掌。是是非非,几千载的流传掩埋了当日的真相。五千年后,叶莲带着这段往事的记忆,她却只想过她的云淡风轻,身似浮莲的日子。