登陆注册
5220400000127

第127章

He had always appeared to me a singular being,this same Moldavian clerk.A person of fewer words could scarcely be conceived:provided his master were at home,he would,on my inquiring,nod his head;and,provided he were not,he would invariably reply with the monosyllable No,delivered in a strange guttural tone.On the present occasion,being full of eagerness and impatience,I was about to pass by him to the apartment above,without my usual inquiry,when he lifted his head from the ledger in which he was writing,and,laying down his pen,motioned to me with his forefinger,as if to arrest my progress;whereupon I stopped,and,with a palpitating heart,demanded whether the master of the house was at home.The Moldavian clerk replied with his usual guttural,and,opening his desk,ensconced his head therein.

'It does not much matter,'said I;'I suppose I shall find him at home after 'Change;it does not much matter,I can return.'

I was turning away with the intention of leaving the room;at this moment,however,the head of the Moldavian clerk became visible,and I observed a letter in his hand,which he had inserted in the desk at the same time with his head;this he extended towards me,making at the same time a sidelong motion with his head,as much as to say that it contained something which interested me.

I took the letter,and the Moldavian clerk forthwith resumed his occupation.The back of the letter bore my name,written in Armenian characters;with a trembling hand I broke the seal,and,unfolding the letter,I beheld several lines also written in the letters of Mesroub,the Cadmus of the Armenians.

I stared at the lines,and at first could not make out a syllable of their meaning;at last,however,by continued staring,I discovered that,though the letters were Armenian,the words were English;in about ten minutes I had contrived to decipher the sense of the letter;it ran somewhat in this style:-'MY DEAR FRIEND-The words which you uttered in our last conversation have made a profound impression upon me;I have thought them over day and night,and have come to the conclusion that it is my bounden duty to attack the Persians.When these lines are delivered to you,I shall be on the route to Ararat.Amercantile speculation will be to the world the ostensible motive of my journey,and it is singular enough that one which offers considerable prospect of advantage has just presented itself on the confines of Persia.Think not,however,that motives of lucre would have been sufficiently powerful to tempt me to the East at the present moment.I may speculate,it is true,but I should scarcely have undertaken the journey but for your pungent words inciting me to attack the Persians.Doubt not that I will attack them on the first opportunity.I thank you heartily for putting me in mind of my duty.I have hitherto,to use your own words,been too fond of money-getting,like all my countrymen.I am much indebted to you;farewell!and may every prosperity await you.'

For some time after I had deciphered the epistle,I stood as if rooted to the floor.I felt stunned-my last hope was gone;presently a feeling arose in my mind-a feeling of self-reproach.

Whom had I to blame but myself for the departure of the Armenian?

Would he have ever thought of attacking the Persians had I not put the idea into his head?he had told me in his epistle that he was indebted to me for the idea.But for that,he might at the present moment have been in London,increasing his fortune by his usual methods,and I might be commencing under his auspices the translation of the Haik Esop,with the promise,no doubt,of a considerable remuneration for my trouble;or I might be taking a seat opposite the Moldavian clerk,and imbibing the first rudiments of doing business after the Armenian fashion,with the comfortable hope of realising,in a short time,a fortune of three or four hundred thousand pounds;but the Armenian was now gone,and farewell to the fine hopes I had founded upon him the day before.

What was I to do?I looked wildly around,till my eyes rested on the Moldavian clerk,who was writing away in his ledger with particular vehemence.Not knowing well what to do or to say,Ithought I might as well ask the Moldavian clerk when the Armenian had departed,and when he thought that he would return.It is true it mattered little to me when he departed,seeing that he was gone,and it was evident that he would not be back soon;but I knew not what to do,and in pure helplessness thought I might as well ask;so I went up to the Moldavian clerk,and asked him when the Armenian had departed,and whether he had been gone two days or three.Whereupon the Moldavian clerk,looking up from his ledger,made certain signs,which I could by no means understand.I stood astonished,but,presently recovering myself,inquired when he considered it probable that the master would return,and whether he thought it would be two months or-my tongue faltered-two years;whereupon the Moldavian clerk made more signs than before,and yet more unintelligible;as I persisted,however,he flung down his pen,and,putting his thumb into his mouth,moved it rapidly,causing the nail to sound against the lower jaw;whereupon I saw that he was dumb,and hurried away,for I had always entertained a horror of dumb people,having once heard my another say,when I was a child,that dumb people were half demoniacs,or little better.

同类推荐
  • H307

    H307

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Zanoni

    Zanoni

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Colonel Chabert

    Colonel Chabert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不打不骂穷养男孩

    不打不骂穷养男孩

    “穷养”的男孩,从小就能养成吃苦耐劳的作风,从容面对各种困境。“穷养”的男孩,不会轻易被生活中的挫折打倒,始终斗志昂扬。“穷养”的男孩,懂得自我约束,不易被外界的诱惑所引诱。“穷养”的男孩,更懂得责任的内涵,敢于担当。本书的最大特色,就是针对穷养男孩问题,提出了更具实用性、科学性的教育方法,如个性、能力、习惯等多方面。
  • 中庸做人的艺术

    中庸做人的艺术

    凡事均有长有短、有阴有阳、有圆有缺、有利有弊、有胜有败,何况人生。要想经受人生的种种磨难和时代的考验,中庸之道能让你胜不骄,败不馁,能屈能伸。本书从周全、忍耐、和谐、不偏不倚、变通、中正平和等方面入手,解释了做人为什么要中庸,重点阐述了做人保持中庸的方武方法。本书通俗易懂,可读性强,实用性强,相信你能从中受益。
  • 永庆升平前传

    永庆升平前传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之皇后炼成记

    重生之皇后炼成记

    冷面女间谍穿越成了懦弱乡村童养媳,她元芷汀岂是任人欺负的小绵羊?打养母?小意思!谁爱说谁说!断了恶霸的子孙根?这种人渣的子孙也好不到哪去,留下来只会继续祸害人间!闯皇宫、闹江湖,俘获一大堆美男的芳心,组建天下最大的情报组织天网……不过这是谁家的妖孽男,为什么追着她不放,就她这副没发育的小身板他竟然也看得上?还上下其手?是可忍孰不可忍,一拳打过去,这妖孽男却说被毁了容,要她对他负责?毛线啊,我惹不起还躲不起嘛……【情节虚构,请勿模仿】
  • 战神王爷的吃货妻

    战神王爷的吃货妻

    帝都人人皆知她是一个草包,打架斗殴,无恶不作,是人人喊打的过街老鼠。一朝翻身,她一跃成为高高在上的战神王妃,一改从前的刁蛮任性,学习琴棋书画,带兵打仗保家卫国,成为了百信心目中另一个战神。
  • 雏凤清吟

    雏凤清吟

    本文已完结,请放心入坑。她,才出生便冠上了刑克冲害的恶名,灰溜溜地被赶去了乡下,以为是个种田的。一不小心却成了首富。别人是宅斗,她竟是闺斗。终于斗完了,该扬眉吐气了。好吧,宫斗又开始了。他说:“犯你,便是犯我,更是犯天下。”她说:“我不要天下,只要稷哥哥。”
  • 爆笑无良妃:我的王妃太爱钱

    爆笑无良妃:我的王妃太爱钱

    (本文完结于2010年,抄袭本文的自重)她是个把黑也能说白,把歪理也能掰成道理,把死人也能气活过来的无良少女,靠着一张毒嘴说遍天下无敌手。她的格言:挡我金萝萝财路者死!当超牛逼的爱钱女穿到古代,遭遇三个厉害皇子,会擦出什么爆笑火花?本文女主以另类的方式,演绎一段爆笑的倾城之恋。
  • 宁当宠妃不为后

    宁当宠妃不为后

    此文不是1V1,是后宫文,男主是皇帝,不可能只有女主一个女人。介意的慎入!她本是一个平凡女子,一朝穿越,成为新选彩女。初入宫闱,她只是位分低微的小小才人。上有关系大户,太后侄女;名门世家,皇帝的青梅竹马。下有天真可人、讨巧卖乖,却在背后屡屡算计她的白莲花。她本想与世无争的在后宫当个小透明,奈何皇帝却对她青睐有加。独宠说不上,盛宠可不断。但树大招风,更何况还是在吃人不吐骨头的后宫之中。她小心谨慎却步步惊心;她温柔贤淑却屡遭质疑。最终她心力交瘁、含恨而终、魂断异世。他这才幡然醒悟、痛彻心扉。但他还能召回她吗?而她还愿原谅他吗?他们还能否携手一生?
  • 苏醒的神明

    苏醒的神明

    这是一个充满了光怪陆离生命的世界。精灵、兽人、鱼人、海妖,这里统统都有。而人类,则在这个世界处于最底层,以吸血族的食品这个名字而被吸血族们豢养着,仅保留着最普通的部落制度。而李尔来此的目的只有一个,那就是把人类从世界的最底层变为这个世界的主宰。“这让我怎么做到?”李尔绝望的想到,不过还好,他有上帝系统。
  • 银湖宝藏

    银湖宝藏

    一个古老的印第安部落收集了无尽的珍宝,为了守卫这些珍宝,他们精心构筑了防御工事,给后人留下了藏宝图,藏宝图不幸落入了一群无恶不作的流浪汉团伙手中。这些群凶极恶的流浪汉到处抢劫和杀人放火。围绕着宝藏,流浪汉、伐木工人、猎人、印第安人之间进行了殊死的斗争,各路英雄再次汇聚银湖湖畔,珍宝最终落入何人之手?