登陆注册
5220400000147

第147章

The hostelry-Life uncertain-Open countenance-The grand point-Thank you,master-A hard mother-Poor dear!-Considerable odds-The better country-English fashion-Landlord-looking person.

AND in the old city I remained two days,passing my time as I best could-inspecting the curiosities of the place,eating and drinking when I felt so disposed,which I frequently did,the digestive organs having assumed a tone to which for many months they had been strangers-enjoying at night balmy sleep in a large bed in a dusky room,at the end of a corridor,in a certain hostelry in which I had taken up my quarters-receiving from the people of the hostelry such civility and condescension as people who travel on foot with bundle and stick,but who nevertheless are perceived to be not altogether destitute of coin,are in the habit of receiving.On the third day,on a fine sunny afternoon,I departed from the city of the spire.

As I was passing through one of the suburbs,I saw,all on a sudden,a respectable-looking female fall down in a fit;several persons hastened to her assistance.'She is dead,'said one.'No,she is not,'said another.'I am afraid she is,'said a third.

'Life is very uncertain,'said a fourth.'It is Mrs.-,'said a fifth;'let us carry her to her own house.'Not being able to render any assistance,I left the poor female in the hands of her townsfolk,and proceeded on my way.I had chosen a road in the direction of the north-west,it led over downs where corn was growing,but where neither tree nor hedge was to be seen;two or three hours'walking brought me to a beautiful valley,abounding with trees of various kinds,with a delightful village at its farthest extremity;passing through it,I ascended a lofty acclivity,on the top of which I sat down on a bank,and,taking off my hat,permitted a breeze,which swept coolly and refreshingly over the downs,to dry my hair,dripping from the effects of exercise and the heat of the day.

And as I sat there,gazing now at the blue heavens,now at the downs before me,a man came along the road in the direction in which I had hitherto been proceeding:just opposite to me he stopped,and,looking at me,cried-'Am I right for London,master?'

He was dressed like a sailor,and appeared to be between twenty-five and thirty years of age-he had an open manly countenance,and there was a bold and fearless expression in his eye.

'Yes,'said I,in reply to his question;'this is one of the ways to London.Do you come from far?'

'From-,'said the man,naming a well-known seaport.

'Is this the direct road to London from that place?'I demanded.

'No,'said the man;'but I had to visit two or three other places on certain commissions I was intrusted with;amongst others to-,where I had to take a small sum of money.I am rather tired,master;and,if you please,I will sit down beside you.'

'You have as much right to sit down here as I have,'said I;'the road is free for every one;as for sitting down beside me,you have the look of an honest man,and I have no objection to your company.'

'Why,as for being honest,master,'said the man,laughing and sitting down by me,'I haven't much to say-many is the wild thing I have done when I was younger;however,what is done,is done.To learn,one must live,master;and I have lived long enough to learn the grand point of wisdom.'

'What is that?'said I.

'That honesty is the best policy,master.'

'You appear to be a sailor,'said I,looking at his dress.

'I was not bred a sailor,'said the man,'though,when my foot is on the salt water,I can play the part-and play it well too.Iam now from a long voyage.'

'From America?'said I.

'Farther than that,'said the man.

'Have you any objection to tell me?'said I.

'From New South Wales,'said the man,looking me full in the face.

'Dear me,'said I.

'Why do you say "Dear me"?'said the man.

'It is a very long way off,'said I.

'Was that your reason for saying so?'said the man.

'Not exactly,'said I.

'No,'said the man,with something of a bitter smile;'it was something else that made you say so;you were thinking of the convicts.'

'Well,'said I,'what then-you are no convict.'

'How do you know?'

'You do not look like one.'

'Thank you,master,'said the man cheerfully;'and,to a certain extent,you are right-bygones are bygones-I am no longer what I was,nor ever will be again;the truth,however,is the truth-a convict I have been-a convict at Sydney Cove.'

'And you have served out the period for which you were sentenced,and are now returned?'

同类推荐
热门推荐
  • 霸道弃妃

    霸道弃妃

    【盛醇皇宫】好不容易熬了三年终于回国准备发展自己的事业了,可没想到和朋友聚会竟然让车给撞死了,被带到阴间,结果阎王告诉她抓错了!天啊!这阎王是吃屎去了还是脑残啊!怎么可以犯这样的低级错误呢?不行,想要补偿!一定要补偿,阎王居然答应了,那她就要天下第一的功夫!可以飞檐走壁的!想想回去就可以喝朋友炫耀一下了,一切都商量好了!那就让黑白无常送她回去吧!可是,她万万没想到啊!低级的错误居然犯了两次,她没回到现代,黑白无常居然给她送到古代了!买噶的!而且还是一个嫁过人的!听说自己的老公是个王爷,还是一个美男子,不过丫环说这个王爷风流成性,一点也不喜欢以前的正主,这么说自己还是一个弃妃了?好吧,既然来了,那他就要好好的会会这个王爷了!他津平羽澈,天宇王朝三王爷,被众人成为风流王爷,整日在醉红楼夜不归宿,其实他只是借着风流的名号让人误认为他不理朝政之事,在风流的背后操纵着极大的实力,是皇上的得力助手!这样的两个人碰在一起,将会怎样呢?且看看咱们的现代王妃怎么把风流王爷驯的服服帖帖------!
  • 环境哲学

    环境哲学

    从哲学的视角观照环境问题,把环境问题纳入哲学的研究框架,重新审视人与自然的关系,建立关于环境问题的世界观,并以此指导和规范人类的行为。同时也探讨了人与自然和谐发展的理论问题及实现途径。
  • 阴阳诀

    阴阳诀

    爷爷传给孟凡一套叫做阴阳诀的古书。孟凡把此书卖给了一个神秘的美女朱琳琳。没想到自此之后,怪事频发,不仅好友韩胖莫名失踪,自己也收到了一些诡异莫名的照片。为了搞清楚怪事的缘由,孟凡与好友潘潇进入了阴森可怖的医科大学校医院。校医院处于至阴至煞之地,暗藏杀机,凶险异常。在校医院中,孟凡解开了一些谜团,却查到了更多匪夷所思的线索。孟凡逐渐发现,这些事情,竟然都与他有着密切的关联,而这仅仅只是开始,他隐约感到,一个毛骨悚然的巨大阴谋,正在把他拉向一个万劫不复的深渊……废弃多年的校医院,为什么会有闹鬼传闻?恢弘的千年古墓,埋葬着什么秘密?神秘壁画中的鬼脸墓主,究竟又是何人?
  • 和遗失的记忆一起并肩作战

    和遗失的记忆一起并肩作战

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】莫诗诗做梦也没想到,叱咤风云的荣耀王者NO1居然是他的青梅竹马?初遇时,大神带飞,很疑惑,“兰陵王在你身边你为啥不跑?”“在吗?没看到啊!”“你头上不是有个警示的标志?那就是提示。”“哦,我还以为那是你杀的太快系统给我们的警告呢……”再遇时,大神还是很疑惑,“他们都在团战,你按着技能不动干嘛?”“唉~玩了个新英雄在等技能说明出来呢……”此时的莫诗诗已经移动到了姜子牙的大招上等着看技能说明,大神瞟了一眼团战战况,嘴角一勾,俯身吻了下来,目瞪口呆的莫诗诗手一松,大招发出。恭喜您完成目标:第一次五杀!自此,莫诗诗便背上了隐藏大神的名号……
  • 风干的骰子

    风干的骰子

    米克是运输公司的卡车司机,陆静是石油管理局医院的外科医士,两个人已经有了一个四岁的儿子。说好那天一起回去为儿子过生日,然后,就离婚。但是,在回去的路上遇到了沙暴,卡车因为载重陷住了,两个人被困在沙漠里。于是,一场生与死的考验开始了……红嘴谷是离基地最远的一个油气勘探点,直线距离约180公里,实际路程310公里,途中山高路险,既有被称为黄羊滩的草甸子,又有大沙窝、黑戈壁、干石沟,基本上属于无人区。米克是运输公司的卡车司机,跑这一线的物资运输已经半年多了,一般讲,正常情况下一天跑一个单趟,两头不见太阳。
  • 宝贝,别哭

    宝贝,别哭

    不会生育的夫妇在车站意外得到了一个孩子,欢天喜地间却突然发现孩子的生母并未如她所说的离开车站,而是紧随他们上了火车。她究竟想干什么?是反悔了想要回孩子,还是……老天送来的宝贝小坪村的陈根生夫妇,是全村里每年出去打工最早,回家过年最迟的。可即便这样地辛劳,他家的房子却是全村最破旧的。乡亲们都不明白,这小夫妻俩挣的钱去哪儿了。只有他俩心里清楚,钱都花在了看病上。陈根生的妻子叫李桂枝,一朵花似的女子却患上了不孕症。
  • 惑世歹妃

    惑世歹妃

    老实交代版:名门贵女赵明月,被妹坑亡得穿越,落个嫡女嫡王妃,金珠玉貌亦可悲。异世繁花盛草多,宜室宜家宜玩乐。心狠嘴辣命逆转,有才无德奈她何?防雷提醒版:狗血是必须滴,白莲花玛丽苏是木有滴;虐恋情深是没可能滴,小虐怡情是可以滴;高大上是标配滴,家长里短是躲不开滴;逗趣是主要滴,HE是稳稳滴;帅哥美女是不少滴,养眼是妥妥滴!一言以蔽之版:她的感情--铁打的明月,脸皮贼健康的高富帅;她的性情--恶人自有明月磨,善人自被明月欺。煽情男主逗比女主版:part1:--从前不喜欢便罢,如今入了心,我怎么可能任你离散!--你看,你从开始就不喜欢我,到最后也应该不喜欢我啊,做人要有始有终撒!part2:--你觉得我哪里最吸引你?--性别。part3:--哪怕用铁链子栓住,我也不会放你走!--一个想要离开你的女人,你用铁链子栓得住吗?得用金链子!。。。。。。欲知详情如何,听你们猜,看我掰。
  • 芒果街上的小屋2

    芒果街上的小屋2

    《芒果街上的小屋2》是美国作家桑德拉·希斯内罗斯的短篇小说集。作品记录了的女性成长的轨迹——童年、青春期和青年。而从中也可以看到希斯内罗斯这位墨西哥裔的女作家在双重文化背景之下的独特视角,窥见她在不断的矛盾与努力中寻求自我蜕变的成长经历。桑德拉·希斯内罗丝,美国当代著名女诗人,墨西哥裔,成名作为《芒果街上的小屋》(1983)。
  • 游戏江湖

    游戏江湖

    网游“江湖”,群雄纷争,陈天桥和史玉柱无疑是最闪亮的两颗星。一个是“中国互动娱乐业第一人”,甫创业就开启了中国网络游戏的繁荣之门;一个是“中国最具争议性的企业家”,一出手即开创了中国网络游戏的免费模式。两大模式的争锋也凸显了中国网游业的发展与彷徨。
  • 医方集解

    医方集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。