登陆注册
5221600000011

第11章 4th February,1834

To the Rev.J.Jowett (ENDORSED:recd.March 10th,1834,with Report on the Mandchou New Testament.)ST.PETERSBURG,GALERNOY ULITZA,4FEBRUARY (old style)1834.

REVD.AND DEAR SIR,-In compliance with the request of the Committee,expressed in your epistle of the 2nd January,I herewith send a report upon Mr.Lipoftsoff's translation;and as there were many things which I wished to mention in my last letter,but was unable from want of room,I take this opportunity of stating them,with the hope that they will meet with your approbation.

In the first place,whatever communication you wish to make to Mr.

Lipoftsoff I think you had best charge me with to him,for in that case you will be certain that he will receive it,without loss of time.But I must inform you that he is rather a singular man,and to all appearances perfectly indifferent to the fate of his excellent translation,caring nothing whether it be published as a powerful instrument to open the closed eyes and soften the hard hearts of the idolators of China and Tartary,or whether it be committed to the flames,and for ever lost to the world.You cannot conceive the cold,heartless apathy in respect to the affair,on which I have been despatched hither as an ASSISTANT,which I have found in people,to whom I looked,not unreasonably,for encouragement and advice.But thanks be to the Lord,the great object has been accomplished,permission has been obtained to print the New Testament,and have no doubt that permission for the whole Bible is within our reach.And in regard to what we have yet to do,let it be borne in mind,that we are by no means dependent upon Mr.Lipoftsoff;though certainly to secure the services which he is capable of performing would be highly desirable,and though he cannot act outwardly in the character of Editor,he having been appointed Censor,he may privately be of great utility to us.

Therefore let the attempt to engage his services be made without delay.

At the Sarepta House is a chest containing Mandchou characters,belonging to the Bible Society,which I shall cause to be examined for the purpose of ascertaining whether they have sustained any injury from rust during the long time they have been lying neglected;if any of them have,my learned friend Baron Schilling,who is in possession of a small fount of Mandchou types for the convenience of printing trifles in that tongue,has kindly promised to assist us with the use of as many of his own as may be necessary.There is one printing office here,where they are in the habit of printing with the Mongolian character,which differs but little from the Mandchou;consequently the Mongolian compositors will be competent to the task of composing in Mandchou.

There are no Mandchou types in St.Petersburg,with the exception of our own and Baron Schilling's.

I suppose that it will be thought requisite to print the town for a year or so,it is my humble opinion,and the opinion of much wiser people,that if he were active,zealous and likewise courageous,the blessings resulting from his labours would be incalculable.It would be by no means a difficult thing to make excursions into Tartary and to form friendships amongst the Tartar hordes,and I am far from certain that with a little management and dexterity he would be unable to penetrate even to Pekin,and to return in safety,after having examined the state of the land.I can only say that if it were my fortune to have the opportunity,I would make the attempt,and should consider myself only to blame if I did not succeed.

In my last letter I informed you that I had procured myself an instructor in Mandchou,and that I was making tolerable progress in the language.I should now wish to ask whether this person could not be turned to some further account;for example,to assist me in making a translation into Mandchou of the Psalms and Isaiah,which have not yet been rendered.A few shillings a week,besides what Igive him for my own benefit,would secure his co-operation,for he is a person in very low circumstances.He is not competent to undertake any thing of the kind by himself,being in many respects very simple and ignorant;but as an assistant I think he might be of considerable utility,and that between us we could produce a version which,although it might not be particularly elegant,would be clear,grammatical and faithful to the original.In the mean time I shall pursue my studies,and be getting every thing in readiness for setting the printers at work;and with a humble request for SPEEDY INSTRUCTIONS,in order that as little time as possible may be lost in the work of the Lord,I have the honour to remain,Revd.and dear Sir,Your most obedient and humble servant,GEORGE BORROW.

P.S.-My kindest regards to Mr.Brandram and my other dear friends at the Bible House.I thank you heartily for your kind advice in the latter part of your last epistle.Do me the favour to inform Dr.Richardson that I have followed his instructions in regard to clothing,etc.,and have derived great benefit therefrom.

同类推荐
  • 红楼圆梦

    红楼圆梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹岩集

    竹岩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崔东洲集

    崔东洲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Following the Equator

    Following the Equator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二經補瀉溫涼引經藥歌

    十二經補瀉溫涼引經藥歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人类危机之温室效应(青少年身边的环保丛书)

    人类危机之温室效应(青少年身边的环保丛书)

    本书由谢芾主编,是一本自然科学类读物。环境问题的实质是社会、经济、环境之间的协调发展问题以及资源的合理开发利用问题。本书包括了人类生活、自然和生态等各种关系的方方面面,从而让青少年了解环境保护对我们的重要性,以环境保护为己任。在《人类危机之温室效应》里,既有令人感动的环保故事,又有深刻实用的环保知识,它会使我们每一个人都能成为一名守护地球家园的忠诚卫士。
  • 州县初仕小补

    州县初仕小补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混沌幽莲空间

    混沌幽莲空间

    得上古仙尊传承,小女子却不想修仙,只愿逍遥尘世间,但世事不由人,为救好友被迫迈入修行路,妖,神接踵而来……
  • 虎王让贤

    虎王让贤

    作者在生产经营苗木花卉的同时,笔耕不辍,以科学童话的形式,描述绿色世界,抒发田园情怀,呼吁保护环境、人与自然和谐相处。这部童话集,收录了他近年创作的26篇有关生物方面的童话作品,达10万字。该书还配有若干幅插图,是一本图文并茂极具知识性、趣味性的好书。“这是一部写给少年儿童的书,也是一部写给成年人甚至全人类的书,一部老少咸宜的书。
  • 紫宅

    紫宅

    留居国外的富家女周彤带着未婚夫李毅回国继承家族的百年老宅,自她踏人紫宅的那一刻起.诡异的事情接二连三地发生,一切遁八迷雾与悬疑之中而不可逆转…这座长年笼罩在浓雾中的紫宅.是周彤的噩梦……那一条条阴暗的过道、门的吱嘎声、窗帘的摇曳、夜半传来的门锁声、神出鬼没的园丁、充满阴气的私人护理、诡异的叶安,这座紫宅更是每到夜晚就阴气弥漫、鬼影憧憧……
  • 张之洞

    张之洞

    本书是著名历史小说作家、曾国藩研究专家唐浩明先生的经典小说。少年解元,青年探花,中年督抚,晚年宰辅,张之洞拥有一个无可比拟的成功人生。他是一个顺乎时代潮流、有远见卓识的高级官员,又是一个视仕宦为生命、铁心忠于朝廷,缺乏现代知识,满脑子儒家禁锢的封建官僚士大夫;他是一位肯办事能办事具有大刀阔斧气概的实干家,也是一个师心自用、只讲形式不重实效的官场人物……本书是唐浩明继《曾国藩》、《杨度》以后,历时五年创作的一部长篇历史小说,再现了张之洞纷纭复杂的一生。
  • 原一平高效推销的88条黄金法则

    原一平高效推销的88条黄金法则

    日本保险业推销员原一平素有“推销之神”的美誉,他辛勤一生的推销功绩使得他和乔·吉拉德等知名销售员一起,成功跻身销售培训界的“十大销售大师之列”。本书通过对原一平在寿险销售过程中的方法、技巧及其应用要领的总结,从心态修炼、客户调查、拜访准备、客户拜访、沟通应对、售后服务、客户维护等八个方面提炼出88条销售实战真经,并佐以生动的案例、实用的技能提升,旨在帮助广大销售员实现业绩的突破,成功攀登销售高峰。
  • 仇池笔记

    仇池笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六爷宠妃无度

    六爷宠妃无度

    一天,她被人逼上悬崖,被人重伤,丢下悬崖,醒来之后,单枪匹马报仇雪恨……怒打白莲花,让那些看不起她的人生出畏惧感。她站在修炼界巅峰,不料却被一个人缠住,“羽儿,你是我的未婚妻,我不抱你,谁抱你……”“滚——”某女很生气,但却拿他没办法……谁叫自己早在几年前就把心叫给了他呢……
  • 傲剑帝尊

    傲剑帝尊

    论剑道,爷一人一剑独步天下!论背景,七个忠诚的帝境徒弟怕不怕!论爱好,平生就爱打脸那些所谓的天才!论功法嘛……看见那个无数人挤破头的顶级秘境没?那是爷前世布着玩的!剑帝楚白惨遭陷害,一度重生,这一世,区区帝境,爷还不放在眼里!