登陆注册
5221600000021

第21章 13th October,1834(1)

To the Rev.J.Jowett (ENDORSED:recd.Nov.14,1834)ST.PETERSBURG,OCT.13TH (old style)1834.

REVEREND AND DEAR SIR,-In pursuance of the promise given in my epistle of last week,which I trust in the Lord you have received,I again address you.In the first place I must intreat you to peruse and to read to the Committee the enclosed Latin certificate penned by Mr.Lipoftsoff,a gentleman as little inclined to be prodigal of praise,as was of old the learned Scaliger himself,to whom in many points indeed,he bears no faint resemblance.In the second place,I must inform you that a few hurried lines are all that I can afford to write at present;my proof sheets are rushing in so fast that time is exceedingly precious to me,and I grudge every moment that is not devoted to my Maker or to my great undertaking.

Before this letter reaches you St.Mark's Gospel will have passed through the press.The two remaining Gospels will be printed before the arrival of Christmas,and by the first of May the entire New Testament,in the Mandchou language,will have been published.

I wish this intelligence to be communicated to the public,who are at liberty,provided the Lord does not visit me with some heavy affliction,to hold me culpable,if my assertion is belied by the event.

It is true that were I to pursue the common practice of editors,it would be impossible to complete the work in less than two years;the quantity of proofs,successively required for every sheet,fail not,in general,to retard the progress of all such undertakings.

My beloved friend Mr.Swan published in this city a small tract in Mongolian;he found that it was absolutely necessary to demand six proofs of every sheet,for in the second,nay the third proof,there were frequently as many errors as in the first,from the compositors not being able properly to read the corrections.But Inever entrust the task of making alterations in the press to other hands than my own.Having corrected the first proof at home,Iproceed to the printing office and rectify all errors myself.Iconsequently never require more than two proofs;the second,which I generally show to Mr.Lipoftsoff,is frequently faultless.I am so perfectly convinced of the excellence of this plan,that it is my firm intention to pursue it in whatever foreign,or even English works,it may be my destiny to edit.

I wish now to say a few words upon a subject,on which I have previously said something.At the present moment my principal inducement to such a step is the observation every now and then made to me,both by Christians and no Christians,namely:'You are printing Testaments for which you will never find readers.Do not tell us that you can distribute them at Canton and its environs,or on the coasts of China;there are not ten individuals amongst a million of the aboriginal Chinese,and such constitute the inhabitants of Canton,of the coasts and of the isles,who understand the language in which your Testaments are printed.If you wish for readers you must seek them amongst the masters of Pekin and the fierce hordes of desert Tartary;but what means do you possess for introducing them to Tartary or Pekin?'I stated in a former letter that the town of Kiachta,upon the northern frontier of China,appeared to me to be in many respects a suitable head-quarters for any person on whom might devolve the task of endeavouring to supply the Mandchou Tartars with the word of life in their own language.I am still of opinion,and so are many individuals much more experienced than myself,that if a passport could be obtained from the Russian Government,the Bible Society would do well in despatching an agent to Kiachta,to see what might be done at,or rather from,that place in the great cause.Kiachta is little more than 800miles from Pekin,and not more than half that distance from Manjuria;he might therefore,trusting in the Lord,not unreasonably hope to be able to penetrate to the Tartar of the capital and the desert.True it is that his undertaking would not 'come within the limits of safe and prudent speculation.'

同类推荐
  • 御定佩文斋书画谱

    御定佩文斋书画谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普觉宗杲禅师语录

    普觉宗杲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说广义法门经

    佛说广义法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古庭禅师语录辑略

    古庭禅师语录辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 要行舍身经

    要行舍身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谒先主庙

    谒先主庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之逆天小护士

    重生之逆天小护士

    地位崇高的医学天才楚昕尧被背叛谋杀,她重生在了一个偏远山区医院的乡村小护士的身体里,带着从头再来的决心,凭借神奇医术,开启逆袭之旅。
  • 无温之地

    无温之地

    克苏鲁世界,克图格亚注视着一片大地,这里没有温度,没有火光,大地上充满各种怪异,人类如何在这种环境下生存呢?主神空间归来的强者,追着普通人生活的他,是否可以如愿呢?书友群:552758207写作风格:暗黑
  • 快穿网红系统

    快穿网红系统

    网红怎么了?超高人气甩你一脸。网剧怎么了?真实特效甩你一脸。宿主,是否选择直播?害,直播不好玩,我要拍网剧。请宿主选择剧本。。。。正在传送中。龟速更新ing第一卷:惜晨篇。
  • 蜗触蛮三国争地记

    蜗触蛮三国争地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超忆少女

    超忆少女

    大脑里的恶性肿瘤,却让我意外获得了闪电般超人的记忆!生命进入倒计时。我,超忆少女!准备绝地反击!
  • 盛开·90后新概念·塔罗·初始

    盛开·90后新概念·塔罗·初始

    作为盛开的最新特色塔罗系列,本系列2014年共计12本,本书是该系列第1本。本系列作品均来自90后获奖者的最新作品,主要收录历届全国新概念作文获奖大赛、萌芽、最小说获奖者的精华作品,有小说、散文等。这些作品空灵隽秀、质朴绵长,勾勒出了最独特的青春风貌和青春生活,表现了他们卓越的思维、丰富细腻的情感和超强的文字驾驭能力。对于青少年读者,是可读性非常强的作文学习辅导和课外阅读书籍。
  • 我在王者大陆那些事

    我在王者大陆那些事

    “我只不过是多看了两眼美女而已!被天降正义的闪电电了了下脑袋,然后我就就神奇的穿越了!刺激”……主角:“你的套路真老,我还怎么去撩小姐姐!”“咳咳咳!后期帮你加戏好吧!”——更多精彩快来点击《重生穿越之王者大陆》!
  • 侦破故事

    侦破故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 南濠诗话

    南濠诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。