登陆注册
5221700000276

第276章 LETTER CLXXVII(2)

This advantage,I must confess,very seldom accrues to my countrymen from their traveling;as they have neither the desire nor the means of getting into good company abroad ;for,in the first place,they are confoundedly bashful;and,in the next place,they either speak no foreign language at all,or if they do,it is barbarously.You possess all the advantages that they want;you know the languages in perfection,and have constantly kept the best company in the places where you have been;so that you ought to be an European.Your canvas is solid and strong,your outlines are good;but remember that you still want the beautiful coloring of Titian,and the delicate,graceful touches of Guido.Now is your time to get them.There is,in all good company,a fashionable air,countenance,manner,and phraseology,which can only be acquired by being in good company,and very attentive to all that passes there.When you dine or sup at any well-bred man's house,observe carefully how he does the honors of his table to the different guests.Attend to the compliments of congratulation or condolence that you hear a well-bred man make to his superiors,to his equals,and to his inferiors;watch even his countenance and his tone of voice,for they all conspire in the main point of pleasing.There is a certain distinguishing diction of a man of fashion;he will not content himself with saying,like John Trott,to a new-married man,Sir,I wish you much joy;or to a man who lost his son,Sir,I am sorry for your loss;and both with a countenance equally unmoved;but he will say in effect the same thing in a more elegant and less trivial manner,and with a countenance adapted to the occasion.He will advance with warmth,vivacity,and a cheerful countenance,to the new-married man,and embracing him,perhaps say to him,"If you do justice to my attachment to you,you will judge of the joy that I feel upon this occasion,better than I can express it,"etc.;to the other in affliction,he will advance slowly,with a grave composure of countenance,in a more deliberate manner,and with a lower voice,perhaps say,"I hope you do me the justice to be convinced that I feel whatever you feel,and shall ever be affected where you are concerned."Your 'abord',I must tell you,was too cold and uniform;I hope it is now mended.It should be respectfully open and cheerful with your superiors,warm and animated with your equals,hearty and free with your inferiors.

There is a fashionable kind of SMALL TALK which you should get;which,trifling as it is,is of use in mixed companies,and at table,especially in your foreign department;where it keeps off certain serious subjects,that might create disputes,or at least coldness for a time.Upon such occasions it is not amiss to know how to parley cuisine,and to be able to dissert upon the growth and flavor of wines.These,it is true,are very little things;but they are little things that occur very often,and therefore should be said 'avec gentillesse et grace'.I am sure they must fall often in your way;pray take care to catch them.There is a certain language of conversation,a fashionable diction,of which every gentleman ought to be perfectly master,in whatever language he speaks.

The French attend to it carefully,and with great reason;and their language,which is a language of phrases,helps them out exceedingly.

That delicacy of diction is characteristical of a man of fashion and good company.

I could write folios upon this subject,and not exhaust it;but I think,and hope,that to you I need not.You have heard and seen enough to be convinced of the truth and importance of what I have been so long inculcating into you upon these points.How happy am I,and how happy are you,my dear child,that these Titian tints,and Guido graces,are all that you want to complete my hopes and your own character!But then,on the other hand,what a drawback would it be to that happiness,if you should never acquire them?I remember,when I was of age,though I had not near so good an education as you have,or seen a quarter so much of the world,I observed those masterly touches and irresistible graces in others,and saw the necessity of acquiring them myself;but then an awkward 'mauvaise honte',of which I had brought a great deal with me from Cambridge,made me ashamed to attempt it,especially if any of my countrymen and particular acquaintances were by.This was extremely absurd in me:for,without attempting,I could never succeed.But at last,insensibly,by frequenting a great deal of good company,and imitating those whom I saw that everybody liked,I formed myself,'tant bien que mal'.For God's sake,let this last fine varnish,so necessary to give lustre to the whole piece,be the sole and single object now of your utmost attention.Berlin may contribute a great deal to it if you please;there are all the ingredients that compose it.

'A Propos'of Berlin,while you are there,take care to seem ignorant of all political matters between the two courts;such as the affairs of Ost Frise,and Saxe Lawemburg,etc.,and enter into no conversations upon those points;but,however,be as well at court as you possibly can;live at it,and make one of it.Should General Keith offer you civilities,do not decline them;but return them,however,without being 'enfant de la maison chez lui':say 'des chores flatteuses'of the Royal Family,and especially of his Prussian Majesty,to those who are the most like to repeat them.In short,make yourself well there,without making yourself ill SOMEWHERE ELSE.Make compliments from me to Algarotti,and converse with him in Italian.

I go next week to the Bath,for a deafness,which I have been plagued with these four or five months;and which I am assured that pumping my head will remove.This deafness,I own,has tried my patience;as it has cut me off from society,at an age when I had no pleasures but those left.In the meantime,I have,by reading and writing,made my eyes supply the defect of my ears.Madame H-----,I suppose,entertained both yours alike;however,I am very glad that you were well with her;for she is a good 'proneuse',and puffs are very useful to a young fellow at his entrance into the world.

If you should meet with Lord Pembroke again,anywhere,make him many compliments from me;and tell him that I should have written to him,but that I knew how troublesome an old correspondent must be to a young one.

He is much commended in the accounts from Hanover.

You will stay at Berlin just as long as you like it,and no longer;and from thence you are absolutely master of your own motions,either to The Hague,or to Brussels;but I think that you had better go to The Hague first,because that from thence Brussels will be in your way to Calais,which is a much better passage to England than from Helvoetsluys.The two courts of The Hague and Brussels are worth your seeing;and you will see them both to advantage,by means of Colonel Yorke and Dayrolles.

Adieu.Here is enough for this time.

同类推荐
  • 道德经-龙兴观碑本

    道德经-龙兴观碑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上九霄玉清大梵紫微玄都雷霆玉经

    无上九霄玉清大梵紫微玄都雷霆玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清九真中经内诀

    上清九真中经内诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠从弟冽

    赠从弟冽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔凰无泪:冷血圣尊,凌天下

    魔凰无泪:冷血圣尊,凌天下

    漫漫长生,有始无终弹指一笑间,众生殁九天宫上仙人叹,堕入地府鬼门关有朝一日,御火而归,笑靥如花猖狂不改!“本尊曾为九天之傲,亦坠入地狱作鬼煞。可笑,不论人仙皆可笑!”本尊曾擒过星辰千坠,斩过万道生灵;亦曾陪你看过日出日落,捉过在水鲤鱼。“我,来接你了……要跟我走吗?”————“这三杯酒敬殿下!”“第一杯,恭喜殿下寻得所爱……”“第二杯,祝殿下与良人白头偕老,厮守终生……”“这第三杯……愿殿下永世无恙,万寿无疆!”“殿下。臣,退了。”
  • 上海外国人家

    上海外国人家

    本书为读者介绍了48户居住在上海的外国人家,来自世界五大洲、十几个国度。不同的装饰风格、相同的生活热情,这些精彩缤纷的外国人家丰富了上海居室文化的色彩,也为上海增添了国际化的情调。
  • 活宝一生一起走

    活宝一生一起走

    亲爱的姐妹要结婚,她们比新郎还激动!四大小姐,共度青春。她们古灵精怪,她们拌嘴不断。毒舌!共枕!她们约定,一生一起走!活宝聚义,正式登场……
  • Bramble-bees and Others

    Bramble-bees and Others

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门风云(2)

    奇门风云(2)

    浩劫之后的江湖,风云再起,如意宝珠出世,祸起萧墙始于三大奇门之遁门。于是奇门遁甲不奇,毒门万毒不毒,刀门铸刃无锋。祸起奇门,顿破江湖微妙的均衡。数年后,一位如“海”般深邃的少年崛起江湖,以杀手的身份横空出世,在血雨腥风之中,破开重重迷雾,以有情的心作无情的杀戮,终在爱情、有情、亲情的“互网”中刺穿仇恨的外衣。雾散云消,真相横阵之际,却给了他一个无法接受的现实。
  • 重生之冷王盛宠恶毒王妃

    重生之冷王盛宠恶毒王妃

    她本是苏家嫡女,本应高贵风光的活这一世,却因为爱错了人,信错了人,害得苏家家破人亡……为她之人全部惨死,连刚刚生下的孩子自己都没有摸一摸便死在亲妹妹的手上,而自己最后被羞辱至惨死!她从未想过上天会给她再来一次的机会,重活一世,她必定要让欺辱她的人付出代价!她没想到会遇见他,那个寒冷至极,对世事冷眼相看之人,却对她温柔至极!因上一世的痛,她发誓再也不会爱上其他人,却没想到……一个一个阴谋被识破时,一个一个秘密也在慢慢展开,她以为所有人是她笼中鸟,却不知,她只是别人的一颗棋子……
  • 清代扬州盐商的诗酒风流

    清代扬州盐商的诗酒风流

    本书研究清代扬州盐商的诗文、戏剧活动;梳理其文学艺术活动的基本面貌和对地方文事活动的贡献,探究盐商作家文学创作的内在动机,重新认识、评价盐商文人群体的精神追求及其创作的社会价值、盐商作家的文化品格;探究商人群体与文人阶层的互动影响,揭示造就地域文化繁荣的特点、机制等。其中重点研究清初的盐商诗人孙枝蔚、雍乾和乾隆时期的盐商诗人马曰琯和马曰璐兄弟、乾隆时期以布衣交天子的盐商文学活动家江春等人的文学活动经历。
  • 我家水井有灵气

    我家水井有灵气

    天地巨变,灵气复苏,华夏有九大灵气之源,我独占其一。
  • 穿越之虫族主宰在异界

    穿越之虫族主宰在异界

    获得星际争霸世界锦标赛五连冠的虫族之王赵云杰,在对手打出GG后,还没来的及退出时,面前电脑突然爆炸,赵云杰眼前一黑,就什么都不知道了。当赵云杰醒来时,发现自己竟然穿越附身在一个被丢入妖星的少年身上,而且拥有了主宰的身份,那么面前这个亲昵的添着他的脚的大怪物,难道就是虫族的工蜂?赵云杰顿时雄心壮志,豪情万丈的说:“我必将把整个修真宇宙中所有冷艳高傲的仙子都调整成刀锋女王!”好吧,此文越来越暴君了……
  • 血门

    血门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。