登陆注册
5223900000211

第211章

Silverbridge had now been in town three or four weeks, and Lady Mabel Grex had also been in London all that time, and yet he had not seen her. She had told him that she loved him and had asked him plainly to make her his wife. He had told her he could not do so,--that he was altogether resolved to make another woman his wife. Then she had rebuked him, and had demanded from him how he had dared to treat her as he had done. His conscience was clear.

He had his own code or morals as to such matters; and had, as he regarded it, kept within the law. But she thought that she was badly treated, and had declared that she was now left out in the cold for ever through his treachery. Then her last word had been almost the worst of all, 'Who can tell what may come to pass?'--showing too plainly that she would not even now give up her hope.

Before the month was up she wrote to him as follows:

'DEAR LORD SILVERBRIDGE, 'Why do you not come and see me? Are friends so plentiful with you that one so staunch as I may be thrown over? But of course I know why you do not come. Put all that aside,--and come. I cannot hurt you. I have learned to feel that certain things which the world regards as too awful to be talked of,--except in the way of scandal, may be discussed and then laid aside just like other subjects. What though I wear a wig or a wooden leg, I may still be fairly comfortable among my companions unless I crucify myself by trying to hide my misfortune. It is not the presence of the skeleton that crushes us. Not even that will hurt us much if we let him go about the house as he lists. It is the everlasting effort which the horror makes to peep out of his cupboard that robs us of our ease. At any rate come and see me.

'Of course I know that you are to be married to Miss Boncassen.

Who does not know it? The trumpeters have been at work for the last week.

'Your very sincere Friend, 'MABEL.'

He wished that she had not written. Of course he must go to her.

And though there was a word or two in her letter which angered him, his feelings towards her were kindly. Had not that American angel flown across the Atlantic to his arms he could have been well content to make her his wife. But the interview at the present moment could hardly be other than painful. She could, she said, talk of her own misfortunes, but the subject would be very painful to him. It was not to him a skeleton, to be locked out of sight, but it had been a misfortune, and the sooner that such misfortune could be forgotten the better.

He knew what she meant about trumpeters. She had intended to signify that Isabel in her pride had boasted of her matrimonial prospects. Of course there had been trumpets. Are there not always trumpets when a marriage is contemplated, magnificent enough to be called an alliance? As for that he himself had blown the trumpets. He had told everybody that he was going to be married to Miss Boncassen. Isabel had blown no trumpets. In her own straightforward way she had told the truth to whom it concerned.

Of course he would go and see Lady Mabel, but he trusted that for her own sake nothing would be said about trumpets.

'So you have come at last,' Mabel said when he entered the room.

'No;--Miss Cassewary is not here. As I wanted to see you alone I got her to go out this morning. Why did you not come before?'

'You said in your letter you knew why.'

'But in saying so I was accusing you of cowardice;--was I not?'

'It was not cowardice.'

'Why then did you not come?'

'I thought you would hardly wish to see me so soon,--after what passed.'

'That is honest at any rate. You felt that I must be too much ashamed of what I said to be able to look you in the face.'

'Not that exactly.'

'Any other man would have felt the same, but no other man would be honest enough to tell me so. I do not think that ever in your life you have constrained yourself to the civility of a lie.'

'I hope not.'

'To be civil and false is often better than to be harsh and true.

I may be soothed by the courtesy and yet not deceived by the lie.

But what I told you in my letter,--which I hope you have destroyed--'

'I will destroy it.'

'Do. It was not intended for the partner of your future joys. As I told you then I can talk freely. Why not? We know it,--both of us.

How your conscience may be I cannot tell; but mine is clear from that soil with which you think it should be smirched.'

'I think nothing of the sort.'

'Yes, Silverbridge, you do. You have said to yourself this;--That girl has determined to get me, and she has not stopped as to how she would do it.'

'No such idea ever crossed my mind.'

'But you have never told yourself of the engagement which you gave me. Such condemnation as I have spoken of would have been just if my efforts had been sanctioned by no words, no looks, no deeds from you. Did you give me warrant for thinking that you were my lover?'

That theory by which he had justified himself to himself seemed to fall away from him under her questioning. He could not now remember his words to her in those old days before Miss Boncassen had crossed his path; but he did know that he had once intended to make her understand that he loved her. She had not understood him;--or understanding, had not accepted his words; and therefore he had thought himself free. But it now seemed that he had not been entitled so to regard himself. There she sat, looking at him, waiting for his answer; and he who had been so sure that he had committed no sin against her, had not a word to say to her.

'I want you to answer that, Lord Silverbridge. I have told you that I would have no skeleton in the cupboard. Down at Matching, and before that at Killancodlem, I appealed to you, asking you to take me as your wife.'

'Hardly that.'

'Altogether that! I will have nothing denied what I have done,--nor will I be ashamed of anything. I did do so,--even after this infatuation. I thought then that one so volatile might perhaps fly back again.'

'I shall not do that,' said he, frowning at her.'

同类推荐
  • 刘涓子鬼遗方

    刘涓子鬼遗方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上济度章赦

    太上济度章赦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉合记

    六十种曲玉合记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上方大洞真元妙经图

    上方大洞真元妙经图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上大通经注

    太上大通经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 吾名不离

    吾名不离

    今生,若有缘,再相见,那时,愿执手,到白老。我们的孩子,不论男女,都名不离。
  • 乔那村干部

    乔那村干部

    乔那,全国第一批招录的大学生村官,以笔试倒数第一的成绩分配到本山县最远最穷的东禺乡。但他务实肯干,扎根基层,用自己的行动带领当地群众脱贫致富奔小康:组织看电影、修公路、办村节晚会、评低保、斗村霸、开补习班、竞选村支书、引进草莓、黑木耳等农业产品发展经;并最终将一个名不见经传的小企业发展壮大成了一个上市公司……乔那同时也周旋在女友唐小珊、村姑史玉芬、女教师宋子叶、女记者康沛文等众多个性鲜明,样貌非凡的女性之间,演绎出恩怨情仇、可歌可泣的爱情佳话;与官二代“情敌”郭颂之间的斗争、与李二牛,郭子杭等兄弟之间不断深化的友谊,与乡、村领导干部间的同仇敌忾和与县局级干部间建立的无比信任的关系,让乔那在工作中如鱼得水。更多精彩尽在《乔那村干部》!
  • 留守的天空

    留守的天空

    小说讲述的是贵州苗家山寨一群留守儿童的生活与学习的故事。以贵州一个偏远的苗寨小学六年级学生阳晓月、孔祥兵和李家明的视角,展现了农村留守儿童的生活与学习状况,以及他们在面对困难时的勇敢与坚强,还有对生活不灭的美好与向往。
  • 混沌云天

    混沌云天

    楚云天一直以为,自己和欧阳宇是对手也是朋友,却不想被他残害自己。幸好他逃到六界通道,得以重生。手握混沌至宝,他将翻云覆雨。
  • 依云饰

    依云饰

    三世情缘恩许今生演绎,围情织恋坑爹缘一世奇葩·生死纠缠鸳鸯路茫茫无绝期·冤家逆袭战颠峰对决转头成空·恩比天高怨比海深何弃了·影子宿命尽享满全尊荣·福祸相依难舍墓中危情·浮华过尽方知围你唯一!苦世神男·傻妻多怪·成长记·辣女冷艳·萌宝逗比·闹翻天她·林嘉琦·倾世怪咖嗜金女,俏皮捣蛋傲娇小傻妻。她将口头禅设成了夫妻手机铃音·老公老公我爱你,不打你,不骂你,吃干抹尽折磨你。他·金哲灿·严谨冷酷老古董,忧郁清冷孤傲暴脾气。老婆老婆饶命啊,宠着你,惯着你,所有产业都给你。铃音渐落,他哭笑不得,眉目微敛,“小鬼,心疼一下你老公行不行,别人育儿育女,而你老公还有一重责大任·育妻·”他手举戒尺,怒目冷对,“宠着你?惯着你?想得美,过来·趴下·“哦,是这样啊,好吧亲爱的,气大伤身可不得了,乖哦,不气,不气,那老婆就心疼心疼你,哈!”不禁坏坏的一笑,悠然转身“切记哦,温柔乡乃是英雄冢。”话落,便从天台飞身而下·妈妈·妈妈·你慢点飞,留下老爸垫后,辣女萌宝追来也··一句话··为你苦修仙,因你堕成魔,毒酒隐心田·傻妮子大变身,励志囧文··
  • 殿前欢

    殿前欢

    **本文已入半价书库,阅读历史或穿越版,一次性定阅仅需2元左右。**她是前朝的遗孤,她是前朝妃子与当今皇上的偷情孽种。因为貌似已逝的花蕊夫人,皇上喜欢她;因为有着七窍玲珑心,王爷痴爱她;因为红颜绝世倾国倾城,敌国大王痴迷她。她是身份尊贵的郡主,她是皇上疼爱的亲生骨肉——货真价实的公主身哦,可是他,千挑万选嫁的那个他,偏偏不把她放在心上,冷落她侮辱她,还携着大肚子的新欢向她耀武扬威。而她,却不得不屈尊降贵去求他,求他去救她的父皇她的王兄……一段恩怨纠缠跌宕起伏的红颜劫难迫在眉睫,一场帝王无情痴女多恨的历史长卷即将上演,锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年…~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~说明:本文有两个版本,一个为历史正剧版,一个为小白穿越版,喜欢正剧的请看正剧,喜欢小白的请看穿越,不怕药晕的就两个版本一起看。另,VIP会员注意,因为穿越版是历史版的母本,前半部分内容雷同,请花钱看过历史版的亲亲跳过雷同章节,到——第四十七章[死而复生]——这一章开始,你会看到一个不一样的《殿前欢》。。。。汗,某作决对不是为了糊弄人,只是因为两个版本,穿越版后半部分绝对是一点也不一样的作品。不想在别的网站发,又要保护加V的历史版本章节,只能这样。个人读者群:20242393欢迎交流批判指点以及——扔砖敲门砖:《殿前欢》
  • 玛丽晴异闻录

    玛丽晴异闻录

    盲女孩玛丽晴某天突然拥有了不可思议的力量,能够通过他人回忆,看到事发当时的情景。为了不浪费这突然出现的特异功能,玛丽晴与青梅竹马的霍安泽开办了一家“寻回事务 所”,专门帮人找回失物。一个神秘妇人的电话使得玛丽晴卷入一场远古纷争,飞檐走壁的小偷、美丽大方的酒吧女主人竟是“七十二魔神”!玛丽 晴被挟持着,跌跌撞撞地进入另一个世界。玛丽晴“失踪”后,心急如焚的霍安泽不顾警察劝阻,偷偷与出现在冰箱里的异族少女以及一只黑猫结伴, 踏上了寻找玛丽晴的旅程。
  • 北平代州会馆及主人沉浮录

    北平代州会馆及主人沉浮录

    北平代州会馆,顾名思义,以代州为名。代州,即今山西省代县,是历史上一个文化背景、地理位置十分特殊的州郡。它位于山西省东北部,北踞北岳恒山余脉,南跨佛教圣地五台山。境内的雁门关居九塞之首,在历史的长河中,是宋辽对峙的边关重城,杨家将祠堂就在代县境内,新旧广武城和雁门关构成了天下闻名的军事要塞。——题记2011年夏天,代县博物馆原馆长崔有良先生携全家到北京旅游。回来,在《雁门关》杂志2012年第4期发表《代州会馆的变迁》一文,文中留下许多悬念。会馆的主人是谁?辛亥革命以后到“七七事变”这段重要的转折时期会馆到底发生了什么?
  • 你不是真的爱我

    你不是真的爱我

    王家刁蛮千金不到二十岁就拿下津东最炙手可热的男人,风头一时无两。可惜好景不长,常家公子被爆心中另有所爱,与王家的联姻只为一纸商业契约,王家小姐大闹发布会后消失无踪。然而三年后再次出现,常公子重伤入院、王小姐出席达森董事会、常氏面临黑幕交易被推上风口浪尖……一系列事件让人联想纷纷,究竟发生了什么?王小姐真的因爱生恨报复常家?据说她三年来一直接受心理治疗,为何会变成这样?……本小姐也想知道,只不过回来探个亲办点事,为何就变成了这样?什么制造车祸、整垮常氏,想不到时隔三年,津东人民还是这么抬举我,真是受宠若惊。我只不过谈了场失败的恋爱,遇人不淑而已,何至于自毁前程!倒是姓常的,他到底在搞什么鬼?
  • 浪漫需要揭穿

    浪漫需要揭穿

    不是恋爱秘籍,没有恋爱宣言,这是一本揭穿虚伪“浪漫”的小书,采取独特视角,推崇从平淡生活中的“不浪漫”之中寻找真正的“浪漫”。全书分为三个部分,通过十则美好的爱情故事以及得以实现的诺言来重新构建一个浪漫世界。用简单踏实的小温馨代替飘浮虚幻的“小清新”,毕竟生活不仅仅是“看起来很美”,而要实际上很美。