登陆注册
5226600000033

第33章 CHAPTER XV(1)

O knight, thou lack'st a cup of canary. When did I see thee so put down?--Twelfth Night.

Several knocks, as from the knuckles of an iron glove, were given to the door of the cottage, and a voice was heard entreating shelter from the storm for a traveller who had lost his way.

Robin arose and went to the door.

"What are you?" said Robin.

"A soldier," replied the voice: "an unfortunate adherent of Longchamp, flying the vengeance of Prince John."

"Are you alone?" said Robin.

"Yes," said the voice: "it is a dreadful night. Hospitable cottagers, pray give me admittance. I would not have asked it but for the storm.

I would have kept my watch in the woods."

"That I believe," said Robin. "You did not reckon on the storm when you turned into this pass. Do you know there are rogues this way?"

"I do," said the voice.

"So do I," said Robin.

A pause ensued, during which Robin listening attentively caught a faint sound of whispering.

"You are not alone," said Robin. "Who are your companions?"

"None but the wind and the water," said the voice, "and I would I had them not."

"The wind and the water have many voices," said Robin, "but I never before heard them say, What shall we do?"

Another pause ensued: after which, "Look ye, master cottager," said the voice, in an altered tone, "if you do not let us in willingly, we will break down the door."

"Ho! ho!" roared the baron, "you are become plural are you, rascals? How many are there of you, thieves? What, I warrant, you thought to rob and murder a poor harmless cottager and his wife, and did not dream of a garrison?

You looked for no weapon of opposition but spit, poker, and basting ladle, wielded by unskilful hands: but, rascals, here is short sword and long cudgel in hands well tried in war, wherewith you shall be drilled into cullenders and beaten into mummy."

No reply was made, but furious strokes from without resounded upon the door. Robin, Marian, and the baron threw by their pilgrim's attire, and stood in arms on the defensive.

They were provided with swords, and the cottager gave them bucklers and helmets, for all Robin's haunts were furnished with secret armouries. But they kept their swords sheathed, and the baron wielded a ponderous spear, which he pointed towards the door ready to run through the first that should enter, and Robin and Marian each held a bow with the arrow drawn to its head and pointed in the same direction. The cottager flourished a strong cudgel (a weapon in the use of which he prided himself on being particularly expert), and the wife seized the spit from the fireplace, and held it as she saw the baron hold his spear.

The storm of wind and rain continued to beat on the roof and the casement, and the storm of blows to resound upon the door, which at length gave way with a violent crash, and a cluster of armed men appeared without, seemingly not less than twelve.

Behind them rolled the stream now changed from a gentle and shallow river to a mighty and impetuous torrent, roaring in waves of yellow foam, partially reddened by the light that streamed through the open door, and turning up its convulsed surface in flashes of shifting radiance from restless masses of half-visible shadow.

The stepping-stones, by which the intruders must have crossed, were buried under the waters. On the opposite bank the light fell on the stems and boughs of the rock-rooted oak and ash tossing and swaying in the blast, and sweeping the flashing spray with their leaves.

The instant the door broke, Robin and Marian loosed their arrows.

Robin's arrow struck one of the assailants in the juncture of the shoulder, and disabled his right arm: Marian's struck a second in the juncture of the knee, and rendered him unserviceable; for the night.

同类推荐
  • 随息居重订霍乱论

    随息居重订霍乱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说禅行三十七品经

    佛说禅行三十七品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Thesmophoriazusae

    The Thesmophoriazusae

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴丹内篇

    阴丹内篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉武故事

    汉武故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 这个郡主太傲娇

    这个郡主太傲娇

    据说,安国侯府的云裳郡主不仅容貌出众,还从小习武,那武功一般人绝对打不过她;据说,云裳郡主傲娇霸道,从不把任何人放在眼里;据说,云裳郡主自小便与摄政王定下婚约,结果摄政王收到圣旨没几天,直接跑路了,一消失就是十多年。直到某一天——“裳儿,跟我回皇城可好?”男人嘴角扬着笑,眼中满是宠溺。“回去干吗?”某郡主挑了挑眉“奉旨,娶你。”
  • 苦着坚持,笑着放下

    苦着坚持,笑着放下

    人生不如意十有八九。因此,许多人说,人生是一段苦难历程。其实,大可不必如此伤感。只要掌握了在苦与乐、坚持与放下之间进退、选择的学问,就能品出人生的味道。本书围绕“坚持”和“放下”来阐释人生的哲理,为读者提供了在人生道路苦难与挫折的策略。成功从来只青睐人生中的种种负累,比如名和利及以往的成功与荣耀,只要淡然面对,你就可以活得更轻松、更快乐。
  • 无颜皇后痴情皇帝

    无颜皇后痴情皇帝

    如妃说道:“好啊,一个小丫头也敢跟本宫指手画脚了,慕容晴帆,你不要得意了,不要以为皇上现在宠幸你,以后你就是皇上的心头肉了,告诉你,别做梦了。就凭你那样儿,我等着看你死在冷宫没有人给你收尸。”说着就又要来打小怜,但这次她伸手过来的时候,慕容晴帆突然一把握住了她的手,还反转了一下。看无颜皇后如何管理后宫,教训痴情皇帝。
  • 灵玉

    灵玉

    我是个阴时生人,师父走之前给我盘了个卖玉的店。隔壁洗浴中心的妹子来我店里丢下了一块玉,由此我的一生便跟这块玉有了牵扯……
  • 律师老公求放过

    律师老公求放过

    秋梦了无痕,苏玲珑走了,就这样走了,好似从未在饶清润视线里从未出现过一样。饶清润疯了,因为一生的挚爱就这样如梦幻一般消失了。如此沉重的打击,让饶清润的心脏好似被大锤击中过一样。可是,饶清润会放弃吗?不会,饶清润像发疯了一样四处寻找着苏玲珑的信息。只要稍微有一点信息,饶清润就如疯狗一样为了上去,只为能和以前一样陪着苏玲珑。但是一切的一切就好像石沉大海一样,即使饶清润付过多大努力,结果都是样。
  • 超级星空领主

    超级星空领主

    星域世界降临,全球人类纷纷进入试炼。领主成为主流,村级,镇级,城级领地……重回降临前一刻,林潇把握住每一个机缘,凭借先知先觉,占尽先机。他誓要带领领民,将星空万族踏于脚下,成为超级星空领主。 群:862712246。
  • 打怪升级在都市

    打怪升级在都市

    新书《随身带着地狱》已经上传,书页中间有直通车,恳请兄弟姐妹们多去投几张推荐票。
  • 闯关东历史与文化研究

    闯关东历史与文化研究

    本书主要利用档案和满铁资料,从历史学、人口学、社会学、文化学等多角度对闯关东历史与文化现象展开系统研究,在理清闯关东历史进程的基础上,重点研究闯关东在文化上的影响,特别是对闯关东精神进行深入挖掘,以实现地域文化的重新塑造,完成地域文化的转型,为东北振兴提供精神动力和智力支持。
  • 天荒

    天荒

    冥月原是月宫里的一名小仙,被鸿钧老祖看中,成为其弟子,并与她倾心已久的天帝之子黎昕成为了同门师兄妹。一次意外,冥月遇到了青丘少主东皇风华,她因他犯错,被师父禁足,因此十分讨厌他。但他似乎对此毫无知觉,时不时地出现在她的身边,死皮赖脸地跟着她,这一跟,就是一千多年。随着黎昕大婚,冥月心碎地结束了单相思。虽然风华的骚扰仍令她不胜其烦,却在不经意间习惯了他的陪伴。一次除凶兽的过程中,冥月不小心中了魔障,也借此看清,原来自己真正在意的人。与此同时,风华从师父烛阴老祖那里得知了冥月的真实身份,她原是众上仙合力栽种的一朵金莲,是救世除劫的法器。师父告诫风华,不能对冥月动心……
  • 我们听到青蛙的歌唱

    我们听到青蛙的歌唱

    《我们听到青蛙的歌唱》分别收入作者刘国芳的小小说、短篇小说、散文等数十篇。刘国芳是我国有影响的小小说作家之一,二十年来,已在国内外报刊发表小小说2400多篇,收入《我们听到青蛙的歌唱》的小说和散文富有诗情画意,从精短的篇幅里,浓缩了丰富的生活容量,体现了作家对生活、社会的终极价值关怀。著名小小说评论家刘海涛教授说:“刘国芳的名字和他的经历已和中国大陆的当代小小说发展史有着密不可分的联系。他的创作昭示了一种小小说的典型写法和小小说文体目前所能达到的艺术高度和艺术成就。”