登陆注册
5226600000038

第38章 CHAPTER XVII(1)

Oh! this life Is nobler than attending for a check, Richer than doing nothing for a bribe Prouder than rustling in unpaid-for silk.--Cymbeline.

So Robin and Marian dwelt and reigned in the forest, ranging the glades and the greenwoods from the matins of the lark to the vespers of the nightingale, and administering natural justice according to Robin's ideas of rectifying the inequalities of human condition: raising genial dews from the bags of the rich and idle, and returning them in fertilising showers on the poor and industrious: an operation which more enlightened statesmen have happily reversed, to the unspeakable benefit of the community at large.

The light footsteps of Marian were impressed on the morning dew beside the firmer step of her lover, and they shook its large drops about them as they cleared themselves a passage through the thick tall fern, without any fear of catching cold, which was not much in fashion in the twelfth century. Robin was as hospitable as Cathmor; for seven men stood on seven paths to call the stranger to his feast.

It is true, he superadded the small improvement of making the stranger pay for it: than which what could be more generous?

For Cathmor was himself the prime giver of his feast, whereas Robin was only the agent to a series of strangers, who provided in turn for the entertainment of their successors; which is carrying the disinterestedness of hospitality to its acme.

Marian often killed the deer, Which Scarlet dressed, and Friar Tuck blessed While Little John wandered in search of a guest.

Robin was very devout, though there was great unity in his religion: it was exclusively given to our Lady the Virgin, and he never set forth in a morning till he had said three prayers, and had heard the sweet voice of his Marian singing a hymn to their mutual patroness. Each of his men had, as usual, a patron saint according to his name or taste.

The friar chose a saint for himself, and fixed on Saint Botolph, whom he euphonised into Saint Bottle, and maintained that he was that very Panomphic Pantagruelian saint, well known in ancient France as a female divinity, by the name of La Dive Bouteille, whose oracular monosyllable "Trincq,', is celebrated and under-stood by all nations, and is expounded by the learned doctor Alcofribas,[6] who has treated at large on the subject, to signify "drink."

Saint Bottle, then, was the saint of Friar Tuck, who did not yield even to Robin and Marian in the assiduity of his devotions to his chosen patron. Such was their summer life, and in their winter caves they had sufficient furniture, ample provender, store of old wine, and assuredly no lack of fuel, with joyous music and pleasant discourse to charm away the season of darkness and storms.

[6] Alcofribas Nasier: an anagram of Francois Rabelais, and his assumed appellation.

The reader who desires to know more about this oracular divinity, may consult the said doctor Alcofribas Nasier, who will usher him into the adytum through the medium of the high priestess Bacbuc.

Many moons had waxed and waned, when on the afternoon of a lovely summer day a lusty broad-boned knight was riding through the forest of Sherwood. The sun shone brilliantly on the full green foliage, and afforded the knight a fine opportunity of observing picturesque effects, of which it is to be feared he did not avail himself.

But he had not proceeded far, before he had an opportunity of observing something much more interesting, namely, a fine young outlaw leaning, in the true Sherwood fashion, with his back against a tree.

The knight was preparing to ask the stranger a question, the answer to which, if correctly given, would have relieved him from a doubt that pressed heavily on his mind, as to whether he was in the right road or the wrong, when the youth prevented the inquiry by saying:

同类推荐
  • 龙飞录

    龙飞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃般若波罗蜜钞经

    摩诃般若波罗蜜钞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方直指

    西方直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩醯首罗天法要

    摩醯首罗天法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁斋直指方论(附补遗)

    仁斋直指方论(附补遗)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 元曲(语文新课标课外必读第七辑)

    元曲(语文新课标课外必读第七辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • (校园)酷少的淘气女孩(大结局)

    (校园)酷少的淘气女孩(大结局)

    雨后落下一里的幽香雄花掉落山底的伪装落叶排成思念的形状我唱着Song不去看樱花飘落悲谷的悠雅藏着一句说不出的话窗外吹着屋里的牵挂轻轻吹动我头发初次的爱你化自痛的伤我不想抵抗该要如何学会隐藏傻傻的微笑表情却无法言语偷偷的像是记忆里幸福的相机静静的呼吸身边有你的空气我还记得你说樱花很美丽不愿意在今夜从你身边离去不忘记写下樱花飘落的那场雨不放弃心中刻下了永远爱你你说我和你都为了此刻着迷
  • 换不回的时光

    换不回的时光

    一段换不回的时光,一个永不停歇的步调。曾经那些美好无虑的回忆……
  • 狐儿眼

    狐儿眼

    很多人都不晓得我曾经是个哑巴,因为在课堂上的侃侃而谈,绝不会让任何人听出我曾经口不能言。但我的的确确曾是个哑巴,在我十六岁之前。自出生时起,我就因先天的疾病导致声带失效,虽然耳朵能听,但口不能言。十六岁后,一场突然而来的变故令我突然间能说话了,至今都没人能说出原因,唯有姥姥,她必然知道些什么,毕竟,若不是因为她,我不可能去槐莽村,也完全不可能见到那种被称作“狐二爷”的动物。
  • 故,事

    故,事

    是的,故,事,它发生于我离开风草村之前。那时,我的母亲还健康地活着,甚至没有病,甚至隐秘得很好的血栓大约还没有形成。那时,我在县里的一家单位上班,周六周日会骑着缺油的自行车回家,布满了铁锈的链条偶尔会蹭脏我的裤角。“真是懒出花儿来,”父亲也偶尔会斥责,“你就不会把车子擦一擦!”我应答着,却从未认真地去做。我的确是个懒人。我是个懒人,不过我要说的故事可不是我的,在这则发生略有些久远的故事里我不是主角,只是一个负责叙述、负责“串场”的人,所以没必要在我是个懒人或我的确是个懒人上纠缠下去。现在,我应当让他们出场了。他们是刘义超、李明。
  • 医妃天下

    医妃天下

    苏珞绾一穿越就惹上了阎罗王一样的寒铮。不过,深入了解之后,苏珞绾觉得这外冷内热,实在让她承受不了。“撩了本王,不想负责?”“医治病人也算撩……”“你不负责,本王来负责!”“滚!”“一起滚!”--情节虚构,请勿模仿
  • 空白与桥

    空白与桥

    我不知道该说些什么…似乎只是想要唤醒沉睡的灵魂,或者它以麻木。或在中午的马路上,当冬日的阳光穿过高楼,晒在冰冷的脸颊。或者只是在凌晨,下了拥挤的一路公交车,立交桥下,俯视桥中那盏昏黄的路灯。它是你的灵魂,罪恶的灵魂。当你凝视着它,正在思考,突然,一辆匆忙的汽车奔驰而过,迎面的冷风就像刀割,你不知道,那是谁,在又一次折磨你的可怜的灵魂…
  • Twenty Years at Hull House

    Twenty Years at Hull House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘密背后的秘密

    秘密背后的秘密

    本书是由两本启发世界级畅销书《秘密》的经典《万能金钥:心想事成的24堂课》和《失落的致富法则》组成。如果没有《失落的致富法则》,就不可能有超级畅销书《秘密》的出现!《万能金钥》在《秘密》一书中共被提到19次!本书讲求实务,而非哲理;是一本实战教本,而非理论专著。本书专为迫切需要用钱的人撰写、本书也特别为一些至今仍没有时间、方法或机会去仔细探究形上学,但却希望运用这些研究结果、科学结论作为行动基础的人撰写,他们并不需要亲身参与导出这些结论的过程。
  • 每天给心灵一杯安慰

    每天给心灵一杯安慰

    365天,365个故事,365杯心灵的香茗。每一杯都蕴含着生命的真谛,从大朵的阳光在心灵中绽放开始,到做人,持平常心,修炼尊重、感恩、分享的心灵、经过培养担当、面对逆境的能力,最后抵达幸福快乐,诗意的心灵港湾。