登陆注册
5226600000037

第37章 CHAPTER XVI(3)

"Still less," said the friar, hurrying out of the cell.

Robin and Marian followed: but the friar outstepped them, and pushed off his boat.

A white figure was visible under the shade of the opposite trees.

The boat approached the shore, and the figure glided away.

The friar returned.

They re-entered the cottage, and sat some time conversing on the phenomenon they had seen. The friar sipped his wine, and after a time, said:

"There is a tradition of a damsel who was drowned here some years ago.

The tradition is----"

But the friar could not narrate a plain tale: he therefore cleared his throat, and sang with due solemnity, in a ghostly voice:

A damsel came in midnight rain, And called across the ferry:

The weary wight she called in vain, Whose senses sleep did bury.

At evening, from her father's door She turned to meet her lover:

At midnight, on the lonely shore, She shouted "Over, over!"

She had not met him by the tree Of their accustomed meeting, And sad and sick at heart was she, Her heart all wildly beating.

In chill suspense the hours went by, The wild storm burst above her:

She turned her to the river nigh, And shouted, "Over, over!"

A dim, discoloured, doubtful light The moon's dark veil permitted, And thick before her troubled sight Fantastic shadows flitted.

Her lover's form appeared to glide, And beckon o'er the water:

Alas! his blood that morn had dyed Her brother's sword with slaughter.

Upon a little rock she stood, To make her invocation:

She marked not that the rain-swoll'n flood Was islanding her station.

The tempest mocked her feeble cry:

No saint his aid would give her:

The flood swelled high and yet more high, And swept her down the river.

Yet oft beneath the pale moonlight, When hollow winds are blowing, The shadow of that maiden bright Glides by the dark stream's flowing.

And when the storms of midnight rave, While clouds the broad moon cover, The wild gusts waft across the wave The cry of, "Over, over!"

While the friar was singing, Marian was meditating: and when he had ended she said, "Honest friar, you have misplaced your tradition, which belongs to the aestuary of a nobler river, where the damsel was swept away by the rising of the tide, for which your land-flood is an indifferent substitute.

But the true tradition of this stream I think I myself possess, and I will narrate it in your own way:

It was a friar of orders free, A friar of Rubygill:

At the greenwood-tree a vow made he, But he kept it very ill:

A vow made he of chastity, But he kept it very ill.

He kept it, perchance, in the conscious shade Of the bounds of the forest wherein it was made:

But he roamed where he listed, as free as the wind, And he left his good vow in the forest behind:

For its woods out of sight were his vow out of mind, With the friar of Rubygill.

In lonely hut himself he shut, The friar of Rubygill;

Where the ghostly elf absolved himself, To follow his own good will:

And he had no lack of canary sack, To keep his conscience still.

And a damsel well knew, when at lonely midnight It gleamed on the waters, his signal-lamp-light:

"Over! over!" she warbled with nightingale throat, And the friar sprung forth at the magical note, And she crossed the dark stream in his trim ferryboat, With the friar of Rubygill.

"Look you now," said Robin, "if the friar does not blush.

Many strange sights have I seen in my day, but never till this moment did I see a blushing friar."

"I think," said the friar, "you never saw one that blushed not, or you saw good canary thrown away. But you are welcome to laugh if it so please you. None shall laugh in my company, though it be at my expense, but I will have my share of the merriment.

The world is a stage, and life is a farce, and he that laughs most has most profit of the performance. The worst thing is good enough to be laughed at, though it be good for nothing else; and the best thing, though it be good for something else, is good for nothing better."

And he struck up a song in praise of laughing and quaffing, without further adverting to Marian's insinuated accusation; being, perhaps, of opinion, that it was a subject on which the least said would be the soonest mended.

So passed the night. In the morning a forester came to the friar, with intelligence that Prince John had been compelled, by the urgency of his affairs in other quarters, to disembarrass Nottingham Castle of his royal presence. Our wanderers returned joyfully to their forest-dominion, being thus relieved from the vicinity of any more formidable belligerent than their old bruised and beaten enemy the sheriff of Nottingham.

同类推荐
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫金光耀大仙修真演义

    紫金光耀大仙修真演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Federalist Papers

    The Federalist Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施设论卷

    施设论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哭单父梁九少府

    哭单父梁九少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 只因一场雨

    只因一场雨

    一场雨引起了一段爱情……
  • 超级脂肪兑换系统

    超级脂肪兑换系统

    新书《医路彩虹》已发,求收藏、推荐票、打赏! “贼老天,我愿意用我这一百多斤该死的肥肉换今年的风调雨顺!”随着陈致远这一声充满不甘的怒吼声,脂肪兑换系统从天而降!脂肪这种现代人避之不及的东西,在陈致远眼中那就是宝贝,万金难换的宝贝!21世纪什么最重要?人才!好吧,只要我脂肪足够,我能成为各个行业的顶尖人才!身为三流医学大专毕业的陈致远有一个医生梦,所以兑换了医术技能,内外儿妇中西医结合无所不能。身为一个前胖子的陈致远同时也是个吃货,所以兑换了食道技能,古今菜肴无所不会,各式菜肴不仅味道鲜美,而且可以治病。但这一切都需要脂肪,所以:各位胖纸们,来减肥吧,只要签下了契约,肥肉将要彻底离你远去。新书械医以发,直通车在作者推荐里,跪求收藏、推荐票!
  • 回门礼

    回门礼

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 运筹帷幄的谋略家(4)(世界名人成长历程)

    运筹帷幄的谋略家(4)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——运筹帷幄的谋略家(4)》本书分为荀攸、吕蒙、诸葛亮等部分。
  • 七少的契约旧爱

    七少的契约旧爱

    为救兄长,她被迫向早已决裂的前任求助。一纸契约,她再次回到他身边,却再不是当初被他捧在手心里的女友。签订契约的时候,他笑着说:“我的情妇不少,可是白纸黑字签订契约的,柏小姐你还是第一个。”她漠然,从女友到情妇的差距固然极大,但她早已对他了无爱意,名分又能算得了什么?后来他问她:“如果当年你知道自己家族的这段恩怨史,还会义无反顾地跟我分手吗?”她沉默良久:“我想,相对于未来不确定的事,我还是更愿意跟着自己的心走的。”终究,他们之间的爱相差太多。
  • 飘逝的歌谣

    飘逝的歌谣

    现在,我站在城市的中心,身边刮过的是更加呼啸的飓风,内心经受的是更多深不可测的夜晚。我所置身的周围是更多的泥泞和险滩……但我已经不再恐惧和畏缩,我已学会了挑战和跨越。作品注重细节描述,用细节反证和彰显了事物的特性,内容广博,叙述满含深情,语言表述精炼。
  • 重生:霸爱老公火辣妻(全本)
  • 在艰难的世界里,勇敢前行

    在艰难的世界里,勇敢前行

    这世界虽然没那么好,但也没那么坏。我们要试着去努力,遭遇风霜雨雪后,依然有勇气往前,往未知的未来去探险。直击脆弱心灵,正视失败成因。
  • 迷途的羔羊

    迷途的羔羊

    身为供电局的党委办公室主任,张子亮是按照例行的规矩,早上八点一上班,先到党委书记安国庆的办公室报到,把昨天干了的工作、今天要干的工作,以及书记关心的事都汇报了,听了书记的意见,再开始一天的工作。这种规矩,单位的规章制度里没有要求,是上一任党委办公室主任高宇阳留下的。两年前欢送高宇阳到办公室就任主任时,高宇阳喝得有点高,搂住张子亮的肩,摇摇晃晃地在耳边喊:“早请示晚汇报知道吧,领导喜欢这个。”
  • 没有黑暗就没有光

    没有黑暗就没有光

    其实你始终相信梦想,虽然你常说你不信了;其实你始终相信爱情,虽然你常说等不到了;其实你明知道下句台词是什么,但你一样会被感动;其实你始终爱着这个世界,虽然你常说世界很令你失望之极。总有一天我们信仰的会失效,热爱的会消失,但永远记得,无论黑夜多么漫长不堪,黎明始终会如期而至。绝望的时候抬头看,希望的光一直在头上。也许我们都像本书中故事里的主人公一样被理想和现实生活所累, 但我们深信这些都是一点点黑暗,那些被贱卖的、被毁却的、被否定的理想,终将被我们一一实现。