登陆注册
5226800000020

第20章 CHAPTER IV THE HIDDEN TREASURE(1)

Louis XI. was fond of intervening in the affairs of his subjects, and he was always ready to mingle his royal majesty with the burgher life.

This taste, severely blamed by some historians, was really only a passion for the "incognito," one of the greatest pleasures of princes, --a sort of momentary abdication, which enables them to put a little real life into their existence, made insipid by the lack of opposition. Louis XI., however, played the incognito openly. On these occasions he was always the good fellow, endeavoring to please the people of the middle classes, whom he made his allies against feudality. For some time past he had found no opportunity to "make himself populace" and espouse the domestic interests of some man "engarrie" (an old word still used in Tours, meaning engaged) in litigious affairs, so that he shouldered the anxieties of Maitre Cornelius eagerly, and also the secret sorrows of the Comtesse de Saint-Vallier. Several times during dinner he said to his daughter:--

"Who, think you, could have robbed my silversmith? The robberies now amount to over twelve hundred thousand crowns in eight years. Twelve hundred thousand crowns, messieurs!" he continued, looking at the seigneurs who were serving him. "Notre Dame! with a sum like that what absolutions could be bought in Rome! And I might, Pasques-Dieu! bank the Loire, or, better still, conquer Piedmont, a fine fortification ready-made for this kingdom."

When dinner was over, Louis XI. took his daughter, his doctor, and the grand provost, with an escort of soldiers, and rode to the hotel de Poitiers in Tours, where he found, as he expected, the Comte de Saint-

Vallier awaiting his wife, perhaps to make away with her life.

"Monsieur," said the king, "I told you to start at once. Say farewell to your wife now, and go to the frontier; you will be accompanied by an escort of honor. As for your instructions and credentials, they will be in Venice before you get there."

Louis then gave the order--not without adding certain secret instructions--to a lieutenant of the Scottish guard to take a squad of men and accompany the ambassador to Venice. Saint-Vallier departed in haste, after giving his wife a cold kiss which he would fain have made deadly. Louis XI. then crossed over to the Malemaison, eager to begin the unravelling of the melancholy comedy, lasting now for eight years, in the house of his silversmith; flattering himself that, in his quality of king, he had enough penetration to discover the secret of the robberies. Cornelius did not see the arrival of the escort of his royal master without uneasiness.

"Are all those persons to take part in the inquiry?" he said to the king.

Louis XI. could not help smiling as he saw the fright of the miser and his sister.

"No, my old crony," he said; "don't worry yourself. They will sup at Plessis, and you and I alone will make the investigation. I am so good in detecting criminals, that I will wager you ten thousand crowns I shall do so now."

"Find him, sire, and make no wager."

They went at once into the strong room, where the Fleming kept his treasure. There Louis, who asked to see, in the first place, the casket from which the jewels of the Duke of Burgundy had been taken, then the chimney down which the robber was supposed to have descended, easily convinced his silversmith of the falsity of the latter supposition, inasmuch as there was no soot on the hearth,--where, in truth, a fire was seldom made,--and no sign that any one had passed down the flue; and moreover that the chimney issued at a part of the roof which was almost inaccessible. At last, after two hours of close investigation, marked with that sagacity which distinguished the suspicious mind of Louis XI., it was clear to him, beyond all doubt, that no one had forced an entrance into the strong-room of his silversmith. No marks of violence were on the locks, nor on the iron coffers which contained the gold, silver, and jewels deposited as securities by wealthy debtors.

"If the robber opened this box," said the king, why did he take nothing out of it but the jewels of the Duke of Bavaria? What reason had he for leaving that pearl necklace which lay beside them? A queer robber!"

At that remark the unhappy miser turned pale: he and the king looked at each other for a moment.

"Then, sire, what did that robber whom you have taken under your protection come to do here, and why did he prowl about at night?"

"If you have not guessed why, my crony, I order you to remain in ignorance. That is one of my secrets."

"Then the devil is in my house!" cried the miser, piteously.

In any other circumstances the king would have laughed at his silversmith's cry; but he had suddenly become thoughtful, and was casting on the Fleming those glances peculiar to men of talent and power which seem to penetrate the brain. Cornelius was frightened, thinking he had in some way offended his dangerous master.

"Devil or angel, I have him, the guilty man!" cried Louis XI. abruptly. "If you are robbed again to-night, I shall know to-morrow who did it. Make that old hag you call your sister come here," he added.

Cornelius almost hesitated to leave the king alone in the room with his hoards; but the bitter smile on Louis's withered lips determined him. Nevertheless he hurried back, followed by the old woman.

"Have you any flour?" demanded the king.

"Oh yes; we have laid in our stock for the winter," she answered.

"Well, go and fetch some," said the king.

"What do you want to do with our flour, sire?" she cried, not the least impressed by his royal majesty.

"Old fool!" said Cornelius, "go and execute the orders of our gracious master. Shall the king lack flour?"

"Our good flour!" she grumbled, as she went downstairs. "Ah! my flour!"

Then she returned, and said to the king:--

"Sire, is it only a royal notion to examine my flour?"

同类推荐
  • Joe the Hotel Boy

    Joe the Hotel Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅关策进

    禅关策进

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护国尊者所问大乘经卷第一

    佛说护国尊者所问大乘经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大目乾连冥间救母变文并图

    大目乾连冥间救母变文并图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭神州乐章·雍和

    祭神州乐章·雍和

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 史记故事(导读本)(下册)

    史记故事(导读本)(下册)

    本书首先介绍了《史记》的史学和文学价值,以便于小读者在后面的阅读中进一步领会《史记》独特的艺术性;然后按朝代顺序讲述一个个历史故事,使小读者可以在具有趣味性的阅读中了解各个朝代的历史。书中还对提到的历史知识进行了必要的扩充,选择了一些传说、民间故事来增强阅读的趣味性。
  • 当家传人左十三

    当家传人左十三

    九岁那年,我有个劫数,爷爷为了救我,亲自给我定了一门亲事,虽然有惊无险,但从此,我的人生翻天覆地……
  • 草包公主很妖孽

    草包公主很妖孽

    有一样东西是每一个人都希望拥有的,那就是——底牌;前世为亲人报仇而跟敌人同归于尽的夜姬重生在一个魔法斗技满天飞的异世大陆;在这个看似和平实则纷乱的大陆她必须要靠自己的力量去保护家人,创造奇迹;绚丽的魔法,华丽的斗技那又怎么样,这一切不过是过眼云烟,最重要的只有——底牌;夜姬没有底牌,最懂得制造底牌;揭开一张又如何,还有更多张;世界的王道那就是——底牌!她化身为草包又花痴的月夜国小公主,一个狂妄无知,目中无人的公主,世人眼中的废材,那又怎样,揭开底牌的那日必使你万劫不复。她化身为大陆最神秘组织夜妖娆的首领,一个仪表不凡,实力超群的男子,世人皆知的天才,揭开底牌的那天必定大放光彩。她是世人眼中那个天赋极差,不学无术的单系魔斗士,但谁又知晓她却是这个大陆现存唯一的一个全系魔斗士。她是世人眼中那个无知到契约了一只猫的笨蛋,但是谁又知道那只天下人皆知的猫咪其实却是神兽白虎,甚至她不仅仅只有一只魔兽。这一切的一切都是夜姬的底牌,一连串的底牌才是纵横天下的保证,谁又知道她还有更多的底牌呢?夜姬有云:谁欠了我的,我将百倍讨回;谁待我好的,我将千倍还之。既然上天给我再活一次的机会,那么我必要活的比谁都好。从此,纵横异世,睥睨天下!本书属于女强文,前期小白,中期成长,后期强悍,是讲述女主与众朋友的成长历程。女主对自己人好的没话说,当然小打小闹是不会断的,打是情骂是爱么,小打小闹更怡情。对于外人是冷淡的可以,基本都忽略了,当然不乏被气死者。对于敌人么,那是绝对的冷酷无情,残忍至极,宁可错杀一百,不可放过一个。本书帅哥美男多多,极品宠物多多,极品装备多多,极品丹药多多,要想知道还有啥多多就请关注本书,谢谢大家的支持。关于偶那惊悚的笔名,亲们忽略吧,别被偶滴名字吓跑了,具体请见笔名解释那一章,快乐的跳坑吧~~不会弃坑的~~★话说领养榜单开启了哦~~★◇夜姬已经被凌雨竹亲亲领走了哦~~☆小白已经被梦寒儿亲亲抱走了哦~~○辰明已经被cxiaodiao亲亲拐走了哦~~△夜影已经被紫冰星魂亲亲抢走了哦~~∞夜辉已经被卡卡西女孩亲亲带走了哦~~※关映青已经被倾情琉玥亲亲顺走了哦~~&耀冰已经被annaisee亲亲霸走了哦~~*景云已经被杨杰钊亲亲抢走了哦~~⊙焰羽已经被素素1998亲亲领走了哦~~啊,那啥推荐几本好友的文文帝帝的剑指沧澜:
  • 去冰半糖我洛爷

    去冰半糖我洛爷

    都说戚家二小姐懦弱无能,跟名媛两字搭不上边,又说斯家那位爷冷酷无情,杀伐果断。—————————————————斯:我想和你寒来暑往秋收冬藏。柒:三餐四季酸甜苦辣只想与你共享。【放心,无虐,往死里甜,齁死人不偿命,吧唧~】
  • 请再给我一次机会

    请再给我一次机会

    《请再给我一次机会》阐述成功与失败的辩证关系,通过不同境遇中,面对不同机会、经历了不相同奋斗历程的人物事例,阐释机会改变人生的哲理。
  • 无风柳且摇

    无风柳且摇

    无风柳且摇枔詞思君归愿醉不复醒你还仍犹在“初次见面,我是徐枔詞,请多多指教,大家!”
  • 南怀瑾大师开释人生

    南怀瑾大师开释人生

    上下五千年,步履如飞,尽情体会传统文化智慧的精髓;纵横十万里,目光如炬,穿透历史风尘品味生活的繁华与精彩。人们习惯称他为“居士”,也有人喜欢尊他为“教授”,然而更多的是敬他为“大师”。他是“台湾十大最有影响力的人物”之一。人们希望通过他的指引,找到阅读传统文化的捷径。他就是南怀瑾,是“国学大师”,是“禅宗大师”,是宗教家、哲学家,也是温暖人生的最佳顾问。
  • 2012·末夜

    2012·末夜

    这个残酷的末世预言,就从某一天的深夜,少女麦美瞳那犹如鬼宅的家门口开始——在自己家门口凭空消失的少女,地面骤然塌陷的巨大天坑,游荡在暗夜的美型贵公子,以及发疯的母亲……灭世的序章就此奏响,地球上相继出现海之眼、行人神秘消失、时空裂隙等各种异变,地球在被一步步有计划的摧毁,幕后那操控一切的神秘组织到底是谁?耶路撒冷神殿上的秘密宣誓有何寓意?地球真的已经危在旦夕?
  • 神话血脉

    神话血脉

    800年前,夜空中的星光忽然暴涨一倍,神秘晶石破土而出。人们发现,借助晶石的能量,并在强烈的可以觉醒血脉,返祖先人的信心驱驶下,真的能获得无穷伟力。东方血脉复现出项羽吕布达摩张三丰,甚至悟空,二郎真君这等绝世强者,而在西方,刀枪不入的阿喀琉斯,击杀牛头怪的忒修斯,斩杀美杜莎的珀尔修斯,众多英雄血脉也复现而出。然,神魔辈出的时代里,项峰十五岁了还未能觉醒,直到有一天,他明白一个道理。别人觉醒,需要的是强烈自信,而他需要的则是,他信。项峰曾言:自己认为自己牛比,没用,只有当别人也认为你牛比时,你才是真的牛比。信我为神,天下无魔。信我为魔,屠尽神佛!
  • 班组长岗位培训一本通

    班组长岗位培训一本通

    本书是专门为基层班组长提升自己的综合素质、修炼职业能力而编写的自修教材,书中不仅吸收了部分班组长培训课程的精髓,还选取了众多适合班组长自我对照自我学习的经典案例,注重指导性和实践性的有机结合,以期能对班组长的自我修炼和实际管理起到明确具体的指导作用。时代飞速前进,社会日新月异,作为班组长,必须与时俱进,不断提升自己的素质和能力,只有不断改进工作方法,掌握工作艺术,才能与时代相适应,与企业的发展相适应。只有通过不断学习,不断修炼,才能把自己锤炼成一个合格、称职、优秀的班组长,带出一支安全、高效、卓越的班组队伍,为企业的健康发展作出自己应有的贡献。