登陆注册
5227000000148

第148章 CHAPTER THE THIRTY-SIXTH. THE TRUTH AT LAST.(4)

Follow his advice--no matter how it may affect _me._ I should ill requite your kindness, I should be false indeed to the love I bear to Blanche, if I hesitated to brave any exposure that may now be necessary in your interests and in hers. You have been all that is generous, all that is delicate, all that is kind in this matter. You have kept my disgraceful secret--I am quite sure of it--with the fidelity of an honorable man who has had a woman's reputation placed in his charge. I release you, with my whole heart, dear Mr. Brinkworth, from your pledge. I entreat you, on my knees, to consider yourself free to reveal the truth. I will make any acknowledgment, on my side, that is needful under the circumstances--no matter how public it may be. Release yourself at any price; and then, and not till then, give back your regard to the miserable woman who has laden you with the burden of her sorrow, and darkened your life for a moment with the shadow of her shame.

"Pray don't think there is any painful sacrifice involved in this. The quieting of my own mind is involved in it--and that is all.

"What has life left for _me?_ Nothing but the barren necessity of living. When I think of the future now, my mind passes over the years that may be left to me in this world. Sometimes I dare to hope that the Divine Mercy of Christ--which once pleaded on earth for a woman like me--may plead, when death has taken me, for my spirit in Heaven. Sometimes I dare to hope that I may see my mother, and Blanche's mother, in the better world. Their hearts were bound together as the hearts of sisters while they were here; and they left to their children the legacy of their love.

Oh, help me to say, if we meet again, that not in vain I promised to be a sister to Blanche! The debt I owe to her is the hereditary debt of my mother's gratitude. And what am I now? An obstacle in the way of the happiness of her life. Sacrifice me to that happiness, for God's sake! It is the one thing I have left to live for. Again and again I say it--I care nothing for myself.

I have no right to be considered; I have no wish to be considered. Tell the whole truth about me, and call me to bear witness to it as publicly as you please!

"I have waited a little, once more, trying to think, before I close my letter, what there may be still left to write.

"I can not think of any thing left but the duty of informing you how you may find me. if you wish to write--or if it is thought necessary that we should meet again.

"One word before I tell you this.

"It is impossible for me to guess what you will do, or what you will be advised to do by others, when you get my letter. I don't even know that you may not already have heard of what your position is from Geoffrey Delamayn himself. In this event, or in the event of your thinking it desirable to take Blanche into your confidence, I venture to suggest that you should appoint some person whom you can trust to see me on your behalf--or, if you can not do this that you should see me in the presence of a third person. The man who has not hesitated to betray us both, will not hesitate to misrepresent us in the vilest way, if he can do it in the future. For your own sake, let us be careful to give lying tongues no opportunity of assailing your place in Blanche's estimation. Don't act so as to risk putting yourself in a false position _again!_ Don't let it be possible that a feeling unworthy of her should be roused in the loving and generous nature of your future wife!

"This written, I may now tell you how to communicate with me after I have left this place.

"You will find on the slip of paper inclosed the name and address of the second of the two lawyers whom I consulted in Glasgow. It is arranged between us that I am to inform him, by letter, of the next place to which I remove, and that he is to communicate the information either to you or to Sir Patrick Lundie, on your applying for it personally or by writing. I don't yet know myself where I may find refuge. Nothing is certain but that I can not, in my present state of weakness, travel far.

"If you wonder why I move at all until I am stronger, I can only give a reason which may appear fanciful and overstrained.

"I have been informed that I was advertised in the Glasgow newspapers during the time when I lay at this hotel, a stranger at the point of death. Trouble has perhaps made me morbidly suspicious. I am afraid of what may happen if I stay here, after my place of residence has been made publicly known. So, as soon as I can move, I go away in secret. It will be enough for me, if I can find rest and peace in some quiet place, in the country round Glasgow. You need feel no anxiety about my means of living.

I have money enough for all that I need--and, if I get well again, I know how to earn my bread.

"I send no message to Blanche--I dare not till this is over. Wait till she is your happy wife; and then give her a kiss, and say it comes from Anne.

"Try and forgive me, dear Mr. Brinkworth. I have said all. Yours gratefully, "ANNE SILVESTER."

Sir Patrick put the letter down with unfeigned respect for the woman who had written it.

Something of the personal influence which Anne exercised more or less over all the men with whom she came in contact seemed to communicate itself to the old lawyer through the medium of her letter. His thoughts perversely wandered away from the serious and pressing question of his niece's position into a region of purely speculative inquiry relating to Anne. What infatuation (he asked himself) had placed that noble creature at the mercy of such a man as Geoffrey Delamayn?

We have all, at one time or another in our lives, been perplexed as Sir Patrick was perplexed now.

同类推荐
热门推荐
  • 跟着小说看历史

    跟着小说看历史

    林羽万万没想到,穿越到了各种小说演义当中。《三国演义》中,他是无双上将潘凤,《杨家将演义》中,他是老贼潘仁美的儿子潘豹:《水浒传》中,自己不会穿越成潘金莲吧。林羽发出嘶声呐喊:“我不想成女装大佬。”
  • 系统之嫡女复仇

    系统之嫡女复仇

    无防盗门了吗我现在在外面呢吗丁啉????????????????????????????
  • 肇论序

    肇论序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦幻妖精心愿店

    梦幻妖精心愿店

    “杜绝访客,今天停业”被妖精附身而意外吻了狐狸的小黎,作为妖精心愿店的店长,小黎的目的只有一个实现各种愿望然后回到过去改变父母为了自己而死的事实。“欢迎光临梦幻妖精心愿店,你的愿望,我为你实现!”
  • 平凡者的进化盛宴

    平凡者的进化盛宴

    TheEvolutionaryFeastoftheOrdinary平凡者的进化盛宴不知道什么时候,地球上的生物再一次开始了大进化。前奏既开端,这是讲述[时间之影]李瑞安的平凡之旅……
  • 快穿之教主驾到

    快穿之教主驾到

    “教主大人,要休息一会吗?”某系统讨好问到。“不用,进入下一一个世界吧”“教主大人~”“我说了,进入下一个世界。”“嗯,好吧。”某系统表示自家教主太小气,太记仇。自己不就是在教主还没死之前强行把教主的魂魄带走了,至于这么记仇吗......
  • 宝藏论

    宝藏论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青少年必知的100种生物知识

    青少年必知的100种生物知识

    生命是永恒的话题,从古至今,人们总是孜孜不倦地探索着生命的奥秘,本书所介绍的,正是世界上不分国家、不分肤色、不分男女老少的人们所共同关注的话题。本书不仅系统地介绍了生物知识,同时还讲述了有趣的生命现象,揭示了世界上未解的生物之谜,可谓知识性与趣味性并存。
  • 奥古云轮

    奥古云轮

    一个孩子的秘密,世间原道之史,云轮现世,惊天之神。奥古大陆可谓是一个神器的宝库,而能操控这些神器的原力却并没有出现在这个孩子身上,留恋于世上,只为那素未谋面的仇人?而那神秘的契机,真的存在吗?
  • 20世纪中国作家对明清性灵文学的接受

    20世纪中国作家对明清性灵文学的接受

    本书主要以中国明清文学、现当代文学的史实为基点,锁定中国现当代重要作家鲁迅、周作人、郁达夫、林语堂、张爱玲、汪曾祺、贾平凹等为研究对象,通过大量文献史料的钩沉和比对,并加以较为充分的论证和反复的考量,以尝试求证:这些作家的文学创作及其创作理念与明清性灵文学之间的联系;两者之间的内在共通性,以及后者是如何接受明清性灵文学的深刻影响的;此类文学在中国文学史上具有的价值和给予我们的启示。