登陆注册
5228000000031

第31章 CHAPTER VII ALLAN'S CALL(1)

A fortnight later Marais, Pereira and their companions, a little band in all of about twenty men, thirty women and children, and say fifty half-breeds and Hottentot after-riders, trekked from their homes into the wilderness. I rode to the crest of a table-topped hill and watched the long line of wagons, one of them containing Marie, crawl away northward across the veld a mile or more beneath.

Sorely was I tempted to gallop after them and seek a last interview with her and her father. But my pride forbade me. Henri Marais had given out that if I came near his daughter he would have me beaten back with "sjambocks" or hide whips. Perhaps he had gained some inkling of our last farewell in the peach orchard. I do not know. But I do know that if anyone had lifted a sjambock on me I should have answered with a bullet. Then there would have been blood between us, which is worse to cross than whole rivers of wrath and jealousy. So I just watched the wagons until they vanished, and galloped home down the rock-strewn slope, wishing that the horse would stumble and break my neck.

When I reached the station, however, I was glad that it had not done so, as I found my father sitting on the stoep reading a letter that had been brought by a mounted Hottentot.

It was from Henri Marais, and ran thus:--

"'REVEREND HEER AND FRIEND QUATERMAIN,--I send this to bid you farewell, for although you are English and we have quarrelled at times, I honour you in my heart. Friend, now that we are starting, your warning words lie on me like lead, I know not why. But what is done cannot be undone, and I trust that all will come right. If not, it is because the Good Lord wills it otherwise.'"

Here my father looked up and said: "When men suffer from their own passion and folly, they always lay the blame on the back of Providence."

Then he went on, spelling out the letter:

"'I fear your boy Allan, who is a brave lad, as I have reason to know, and honest, must think that I have treated him harshly and without gratitude. But I have only done what I must do. True, Marie, who, like her mother, is very strong and stubborn in mind, swears that she will marry no one else; but soon Nature will make her forget all that, especially as such a fine husband waits for her hand. So bid Allan forget all about her also, and when he is old enough choose some English girl. I have sworn a great oath before my God that he shall never marry my daughter with my consent.

"'Friend, I write to ask you something because I trust you more than these slim agents. Half the price, a very poor one, that I have for my farm is still unpaid to me by Jacobus van der Merve, who remains behind and buys up all our lands. It is #100 English, due this day year, and I enclose you power of attorney to receive and give receipt for the same.

Also there is due to me from your British Government #253 on account of slaves liberated which were worth quite #1,000. This also the paper gives you authority to receive. As regards my claims against the said cursed Government because of the loss brought on me by the Quabie Kaffirs, it will not acknowledge them, saying that the attack was caused by the Frenchman Leblanc, one of my household.'"

"And with good reason," commented my father.

"'When you have received these monies, if ever, I pray you take some safe opportunity of sending them to me, wherever I may be, which doubtless you will hear in due course, although by that time I hope to be rich again and not to need money. Farewell and God be with you, as I hope He will be with me and Marie and the rest of us trek-Boers. The bearer will overtake us with your answer at our first outspan.

"'HENRI MARAIS.'"

"Well," said my father with a sigh, "I suppose I must accept his trust, though why he should choose an 'accursed Englishman' with whom he has quarrelled violently to collect his debts instead of one of his own beloved Boers, I am sure I do not know. I will go and write to him.

Allan, see that the messenger and his horse get something to eat."

I nodded and went to the man, who was one of those that had defended Maraisfontein with me, a good fellow unless he got near liquor.

"Heer Allan," he said, looking round to see that we were not overheard, "I have a little writing for you also," and be produced from his pouch a note that was unaddressed.

I tore it open eagerly. Within was written in French, which no Boer would understand if the letter fell into his hands:

"Be brave and faithful, and remember, as I shall. Oh! love of my heart, adieu, adieu!"

This message was unsigned; but what need was there of signature?

I wrote an answer of a sort that may be imagined, though what the exact words were I cannot remember after the lapse of nearly half a century.

Oddly enough, it is the things I said which I recall at such a distance of time rather than the things which I wrote, perhaps because, when once written, my mind being delivered, troubled itself with them no more. So in due course the Hottentot departed with my father's letter and my own, and that was the last direct communication which we had with Henri or Marie Marais for more than a year.

I think that those long months were on the whole the most wretched I have ever spent. The time of life which I was passing through is always trying; that period of emergence from youth into full and responsible manhood which in Africa generally takes place earlier than it does here in England, where young men often seem to me to remain boys up to five-and-twenty. The circumstances which I have detailed made it particularly so in my own case, for here was I, who should have been but a cheerful lad, oppressed with the sorrows and anxieties, and fettered by the affections of maturity.

同类推荐
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白雨斋词话

    白雨斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外经微言

    外经微言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海壑吟稿

    海壑吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代学人列传

    清代学人列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弱渣的逆袭人生

    弱渣的逆袭人生

    以开新书《渣爹的逆袭人生》主角是个宠女狂魔。——————————(萌宠有忠犬大黄狗,嘴贱的黑猫,威武霸气的斩神剑,剑灵萌萌哒的小女孩。)嘴硬心软老太太:“一定要把二丫头嫁得远远的,不惜一切代价。”护孙狂魔:“乖孙出嫁,他可不可以当陪嫁跟着过去?孙女婿应该没有意见的吧?”女主爸爸:“跟劳资抢女儿的臭小子都该被打死。”白月光继母:“为啥女儿们选的女婿都不是我喜欢的,心累。”宠妹狂魔:“我老妹儿是真汉子,霸气侧漏的那一种。”女主:“老子结个婚容易吗?”男主:“娶个老婆太不容易了,追了几辈子才成功,拜托你们不要来捣乱了。”
  • 下一站拉萨

    下一站拉萨

    本书是一个80后背包客探访以拉萨为中心的环游西藏的旅行笔记。从昆仑山口到可可西里,从格尔木到拉萨,从拉萨到日喀则,从日喀则到墨脱……作者以富有诗意的笔触,配以旅行中的感触、心得以及旅行花絮等,从各个角度记录了一行人的见闻游记、幽默轶事,为读者倾情讲述了一个不为人知的西藏风情文化。通过这次的旅行,作者对生命和生活有了更深的体悟,思想得到了洗礼,灵魂得到了升华,找回了真实的自己。读后将带给你身临其境的感受,有了旅行的冲动。现在,就启程,向着梦想之地出发!
  • 相识相爱

    相识相爱

    “你是谁?”紫筱疑惑的看着自己眼前的这名红衣男子。“筱儿终于把你找回来了”血寂当着所有人的面紧紧的抱着她。紫筱歪着脑袋疑惑的问“我们认识吗?”某人拼命点头。不等他点完头立马就被自己的大舅子给扯离紫筱的身边。几个月后血寂挽起袖子“等着,我这就把他们揍回去”不等紫筱阻止直接飞出去了,紫筱很想说他们是我认的干哥哥呀。他们只是送成年礼来的,何来聘礼一说?(纯属宠文qwq,无虐,男主陪着女主一步一步成长。)
  • 在牛津和剑桥听讲座

    在牛津和剑桥听讲座

    本书节选不同领域大师的演讲原文,倾听来自世界一流学府的顶尖智慧。史蒂芬·霍金、布莱尔、丘吉尔等科学巨匠、政界要人、文学大师与你进行一场心灵对话。 演讲者的精彩原文,展现智慧的光芒和魅力。
  • 精灵战歌

    精灵战歌

    青云天绕春风寒,蓝云雨滴水漫漫。不知此时何事错。天已旦,望空山,森林迷糊水雾漫。小时不知大时愁,不时不知愁何有。春时无悲也无伤。《精灵战歌》是作者(陈重之)继《木塔传奇》和《漫长之旅》的作品。讲述了大雨哗啦哗啦地落下,化出一层薄薄的雨雾。这是伸手不见五指的夜晚,然而加肯村的烈酒客栈,却是灯火通明、一派狂欢的气氛。
  • 打开五脏科学保健指南

    打开五脏科学保健指南

    本书以一种独特的视角、通俗的语言,带领读者走进中医文化这座美丽的殿堂,领略传统中医的独特魅力。本书从日常生活中的常见健康问题入手,从头到脚地讲解人体、分析人性,从病症、病因到养生方法,进行多角度、跨文化、图文并茂式的讲解,真正的健康源于自我对本性的觉悟。
  • 穿越之两世为人古代篇

    穿越之两世为人古代篇

    现代的邵慕儿,古代的邵沐歌,因为偶然间,蝴蝶的契约,让她们可以在两世为人。
  • 难三

    难三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古锁奇谈

    古锁奇谈

    一个弃婴,因为一次纹身,进入了一场千年的阴谋。一只古锁,因为它的打开,一段段诡异事件从此络绎不绝。他叫张默,一个普通人,因为身上的纹身和古锁的秘密不得不走遍天涯海角。从蒙古草原到东海深处。从懵懂少年到天命之人。一处处恐怖绝境,一个个神秘势力,让他的故事诡异而传奇。不是《盗墓笔记》胜似《盗墓笔记》,古锁奇谈带你走入神秘的世界!
  • 杜骗新书

    杜骗新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。