登陆注册
5228000000007

第7章 CHAPTER I ALLAN LEARNS FRENCH(4)

"Father," answered Marie, whose blushes I could see even in the shadow of her cap, "I was not sitting in the sun, but under the shade of a peach tree. Also, I was working out the sums that Monsieur Leblanc set me on my slate. See, here they are," and she held up the slate, which was covered with figures, somewhat smudged, it is true, by the rubbing of my stiff hair and of her cap.

Then Monsieur Leblanc broke in, speaking in French, of which, as it chanced I understood the sense, for my father had grounded me in that tongue, and I am naturally quick at modern languages. At any rate, I made out that he was asking if I was the little "cochon d'anglais," or English pig, whom for his sins he had to teach. He added that he judged I must be, as my hair stuck up on my head--I had taken off my hat out of politeness--as it naturally would do on a pig's back.

This was too much for me, so, before either of the others could speak, I answered in Dutch, for rage made me eloquent and bold:

"Yes, I am he; but, mynheer, if you are to be my master, I hope you will not call the English pigs any more to me."

"Indeed, gamin" (that is, little scamp), "and pray, what will happen if I am so bold as to repeat that truth?"

"I think, mynheer," I replied, growing white with rage at this new insult, "the same that has happened to yonder buck," and I pointed to the klipspringer behind Hans's saddle. "I mean that I shall shoot you."

"Peste! Au moins il a du courage, cet enfant" (At least the child is plucky), exclaimed Monsieur Leblanc, astonished. From that moment, I may add, he respected me, and never again insulted my country to my face.

Then Marais broke out, speaking in Dutch that I might understand:

"It is you who should be called pig, Leblanc, not this boy, for, early as it is, you have been drinking. Look! the brandy bottle is half empty. Is that the example you set to the young? Speak so again and I turn you out to starve on the veld. Allan Quatermain, although, as you may have heard, I do not like the English, I beg your pardon. I hope you will forgive the words this sot spoke, thinking that you did not understand," and he took off his hat and bowed to me quite in a grand manner, as his ancestors might have done to a king of France.

Leblanc's face fell. Then he rose and walked away rather unsteadily; as I learned afterwards, to plunge his head in a tub of cold water and swallow a pint of new milk, which were his favourite antidotes after too much strong drink. At any rate, when he appeared again, half an hour later, to begin out lesson, he was quite sober, and extremely polite.

When he had gone, my childish anger being appeased, I presented the Heer Marais with my father's compliments, also with the buck and the birds, whereof the latter seemed to please him more than the former. Then my saddle-bags were taken to my room, a little cupboard of a place next to that occupied by Monsieur Leblanc, and Hans was sent to turn the horses out with the others belonging to the farm, having first knee-haltered them tightly, so that they should not run away home.

This done, the Heer Marais showed me the room in which we were to have our lessons, one of the "sitkammer", or sitting chambers, whereof, unlike most Boer stead, this house boasted two. I remember that the floor was made of "daga", that is, ant-heap earth mixed with cow-dung, into which thousands of peach-stones had been thrown while it was still soft, in order to resist footwear--a rude but fairly efficient expedient, and one not unpleasing to the eye. For the rest, there was one window opening on to the veranda, which, in that bright climate, admitted a shaded but sufficient light, especially as it always stood open; the ceiling was of unplastered reeds; a large bookcase stood in the corner containing many French works, most of them the property of Monsieur Leblanc, and in the centre of the room was the strong, rough table made of native yellow-wood, that once had served as a butcher's block. I recollect also a coloured print of the great Napoleon commanding at some battle in which he was victorious, seated upon a white horse and waving a field-marshal's baton over piles of dead and wounded; and near the window, hanging to the reeds of the ceiling, the nest of a pair of red-tailed swallows, pretty creatures that, notwithstanding the mess they made, afforded to Marie and me endless amusement in the intervals of our work.

When, on that day, I shuffled shyly into this homely place, and, thinking myself alone there, fell to examining it, suddenly I was brought to a standstill by a curious choking sound which seemed to proceed from the shadows behind the bookcase. Wondering as to its cause, I advanced cautiously to discover a pink-clad shape standing in the corner like a naughty child, with her head resting against the wall, and sobbing slowly.

"Marie Marais, why do you cry?" I asked.

She turned, tossing back the locks of long, black hair which hung about her face, and answered:

"Allan Quatermain, I cry because of the shame which has been put upon you and upon our house by that drunken Frenchman."

"What of that?" I asked. "He only called me a pig, but I think I have shown him that even a pig has tusks."

"Yes," she replied, "but it was not you he meant; it was all the English, whom he hates; and the worst of it is that my father is of his mind. He, too, hates the English, and, oh! I am sure that trouble will come of his hatred, trouble and death to many."

"Well, if so, we have nothing to do with it, have we?" I replied with the cheerfulness of extreme youth.

"What makes you so sure?" she said solemnly. "Hush! here comes Monsieur Leblanc."

同类推荐
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观佛三昧海经

    佛说观佛三昧海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王护国般若波罗蜜经

    仁王护国般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物不迁论辩解

    物不迁论辩解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 预约千年轮回

    预约千年轮回

    “如果有来生,你会忘了我吗?”她忘记了,他却一直无法忘却。天地轮回,他苦苦追寻七世,只为站在她面前,告诉她:很喜欢很喜欢,就是愿意一起上天堂,一起下地狱,即使死去,也在所不辞。可是她已经忘却的前世今生,能否重新忆起?
  • 世界杯冷知识

    世界杯冷知识

    Egmont UK(艾阁萌英国)出品,北斗出版集团引进。一部世界杯《世说新语》,段子手+历史学家+足球专家撰写,几百条足球知识,笑点泪点虐心,冷知识热资讯,球迷提升手册!
  • 网游之箭破苍穹

    网游之箭破苍穹

    一个爱游戏胜过一切的少年,初入游戏便得隐藏职业,出色的操作技能,加兄弟情义,美女相伴,极品运气,让他不断的追逐游戏的最高峰,演绎箭神传说!
  • 起信论疏

    起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸血神皇

    霸血神皇

    万法争霸,唯我独尊,至尊之路,一人独享!家族废物?力败无数天骄,代号紫血绝世妖孽便是我!至尊皇权?低等文明坐井观天的青蛙罢了。你们所认为珍贵为之拼命的宝物,在我眼中根本不入眼。虚名如云,权利如风,我所追逐的,便是那自由自在的修行之路,这世间在无枷锁能够左右我的意志。血脉觉醒,霸血燃烧,紫血大帝复苏,以无上血脉神通超越巅峰。
  • 充满智慧的中国科技

    充满智慧的中国科技

    我们的祖国是一个美丽、古老的东方大国。其历史源远流长,其文化底蕴之雄厚,在这千年的历史长河中,积累了数不胜数的各种科学方面的经典著作以及发明创造。本书着重介绍了中国几千年的科学方面的知识,让读者对中国的科学的发展有一个全面的了解,同时在阅读中也可再一次体会到前辈们的智慧,另外也可学到许多科学常识。
  • 我家太太全靠哄

    我家太太全靠哄

    【女强甜宠文】前世她被人欺骗,一辈子都成为别人的棋子。重生这一世,本小姐要虐尽天下渣男,把上一世受的罪全部讨回来。欧少:“欧夫人,你的任务就是被我宠,败家。”钱多多:“你搞什么?败家?”欧少:“这家店欧夫人要了。那个商场欧夫人也要了。”别人买东西都是一件两件,轮到她这里是一家店两家店的买。欧皓轩,你当真的吗?好不容易玩个游戏。GM:欧夫人,欧先生已经给您冲了一百万,您可以尽情败家了,游戏商城各种买,谁得罪你,拿钱砸!
  • 游戏两万年

    游戏两万年

    天地意识创造了一个游戏,江阳穿越到了游戏创世之初,从原始人到人类最强始祖,从地狱小鬼到引孟婆,造生死簿,点万千鬼将……江阳历经游戏两万年。游戏时间两万年后,游戏开服,玩家进入,江阳发现,玩家恐惧的和追求的,都是他曾经不经意留下的。书友群:928435084,期待你的加入!
  • 五脏气血通补手册

    五脏气血通补手册

    气血的调和为健康之根本。那如何判断自己身体中的气血是否充足,出现气血虚弱的原因,以及用何种方法调补气血呢?《五脏气血通补手册》针对大家关心的一系列有关气血的问题进行了阐述,告诉大家,治疗疾病之时必须先调理气血,将气之降浮理顺,这样疾病不治自愈。《五脏气血通补手册》的内容简洁明了,容易理解,能够帮助广大读者充分了解调养气血的方法,在健康身体的同时远离疾病。
  • 小智的穿越

    小智的穿越

    小精灵迷们嗨起来,这是宝宝第一次写文!!!