登陆注册
5228500000062

第62章 Chapter XXXVI(2)

As we were talking this over, I peeped from behind the rock to see where the Hottentot might be; I perceived that he had laid himself down, and wrapped himself up in his kross, a mantle of sheep-skins which they always wear. Now we had observed that he carried his musket in his hand, when we first saw him, as the Hottentots always go out armed, and I pointed out to Hastings and Romer that if he was asleep, we might get possession of his musket without his perceiving it. This was a good idea, and Hastings said he would crawl to him on his hands and knees, while we remained behind the rock. He did so very cautiously, and found the man's head covered up in his kross and fast asleep; so there was no fear, for the Hottentots are very hard to wake at any time; that we knew well. Hastings first took the musket and carried it away out of the reach of the Hottentot, and then he returned to him, cut the leather thong which slung his powder-horn and ammunition, and retreated with all of them without disturbing the man from his sleep. We were quite overjoyed at this piece of good luck, and determined to walk very cautiously some distance from where the Hottentot lay, that in case he awoke he should not see us. Keeping our eyes about in every direction, lest we should meet with anybody else, we proceeded nearly a mile towards Table Bay, when we fell in with a stream of water. This was another happy discovery, for we were very thirsty; so we concealed ourselves near the stream after we had quenched our thirst, and made a dinner off the provisions we had brought with us."

"But, Ready, did you not do wrong to steal the Hottentot's musket?"

"No, William; in that instance it could not be considered as a theft.

We were in an enemy's country, trying to escape; we were therefore just as much at war with the country as we were when they took us prisoners, and we no more stole the musket than they could be said to have stolen our ship. Am I not right, Mr. Seagrave?"

"I believe you are justified in what may seem extreme acts for the recovery of your liberty, after you have been made prisoners. It has always been so considered."

"Well, sir, to go on: we waited till dusk, and then we continued our march towards False Bay as fast as we could. We knew that there were farmers down in the valley, or rather on the sides of the hills, and we hoped to obtain, by some means or other, two more muskets. It was near twelve o'clock at night, with a bright moon, when we had a sight of the water in False Bay, and soon afterwards we heard the baying of a large dog, and not far from us we distinguished two or three farmhouses, with their cattle-folds and orchards. We then looked for a hiding-place, where we might remain till the morning; we found one between some large pieces of rock. We agreed that one should watch while the other two slept; this Hastings undertook to do, as he was not inclined to sleep.

At daylight he woke Romer and me, and we made our breakfast. From the place we were concealed in, we had a bird's-eye view of the farmhouse, and of what was going on.

"The farmhouse and buildings just below us were much smaller than the other two, which were more distant. We watched the people as they went about. In about an hour the Hottentots came out, and we perceived that they were yoking the oxen to the waggon; they yoked twelve pair, and then the Hottentot driver got in and drove off towards Cape Town. Soon after that, another Hottentot drove the cows up the valley to feed; and then a Dutch woman came out of the house with two children, and fed the poultry.

"We watched for another hour, and then the farmer himself made his appearance, with a pipe in his mouth, and sat down on a bench. When his pipe was out, he called to the house, and a Hottentot woman came to him with more tobacco and a light. During the whole of the day we did not see any other people about the house, so we concluded that there were no more than the farmer, his wife, the Hottentot woman, and two children. About two hours after noon the farmer went to the stable and led out his horse, mounted, mid rode away; we saw him speak to the Hottentot woman when he rode off, and she soon after went down the valley with a basket on her head, and a long knife in her hand. Then Hastings said it was time that we moved, for there was but one woman in the house, and we could easily overpower her and get what we wanted; still there was a great risk, as she might give the alarm, and we should have to escape in the day-time, and might be seen and taken prisoners again. However, as it was our only chance, we resolved to go down to the farmhouse very cautiously, and be all ready to seize any opportunity. We crept down the hill, and gained the fence, which was at the back of the farmhouse, without being discovered: we remained there for about a quarter of an hour, when, to our great joy, we observed the farmer's wife go out of the house, leading a child in each hand; apparently she was going to visit one of her neighbours, for she went in the direction of one of the other farms. As soon as she was a hundred yards off, Hastings crept softly through the fence, and entered the farmhouse by the back-door; he came out again, and made a sign for us to come in. We found him already in possession of a rifle and a musket, which had been hanging over the fire-place, and we soon handed down the powder-horns and ammunition pouches, which were hung up at a different part of the room, away from the fire-place.

"Having gained these, Hastings set me to watch at the front door, lest anybody should return, while Romer and he looked out for something else in the way of provisions. We got possession of three hams, and a large loaf of bread as big as a small washing-tub. With these articles we made our way safe back to our retreat. We then looked round, and could see nobody in any direction, so we presumed that we were not discovered. As there was a sort of ravine full of rocks dividing the hill, which we were obliged to pass before we could get into the valley, unless we went down close to the farmhouse, we agreed that it would be better at once to cross it during the day-time, so that we should get that difficulty over, and, at the same time, be further from the farmhouse. We did so; and found a very secure hiding-place, where we lay down, waiting for the sun to set before we started on our journey into the interior. I think I had better leave off now, William, as it is getting late."

同类推荐
  • Old Indian Days

    Old Indian Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幽梦续影

    幽梦续影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE CYCLOPS

    THE CYCLOPS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金有陀罗尼经

    金有陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华清宫

    华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 久爱成疾请放手

    久爱成疾请放手

    人生,总有那么多意外;人生,总有那么多无奈。一场意外,翟秋菊的人生发生了翻天覆地的变化。多年相遇,她不再是那个清纯可爱的她,他也不再是那个患得患失的他.某日相遇,谢文迪一把搂过她柔软的腰,邪魅笑起:“女人,你往哪里逃?”翟秋菊怒嗔:“先生,你认错人了。”“认错人了?我的女人怎么可能会认错?”“.......”翟秋菊不断反抗。“放开我妈咪!”一个清脆的声音从背后传来,谢文迪扭头看到了一个圆圆的小脑袋和一双漂亮的眼睛......等等,那粉雕玉琢的小脸怎么与自己那以酷似?一个在追,一个在逃,爱情就是一场你追我逐的游戏。烟花散尽,红尘滚滚。一个声音在呐喊:“不如归去,不如靠近,不如在一起......”
  • 阎王成妻宠上天

    阎王成妻宠上天

    仙魔大战一触即发,关键时刻,一白衣男子挡在身后,胸口鲜血淋漓,却笑着说:“清寒,别伤心,我会难过,也别担心,我可舍不得离开你啊。”白衣女子看着陌离的死去,怒火冲天,一举击退魔军,一战成名,可却消失的无影无踪。1000年后,血月横空,血雨倾盆,地狱新晋阎王强势出场。可为了寻一人,开始了人间历劫。“陌离,我们……还会再见的,对吗?”
  • 华英琬琰

    华英琬琰

    回望锦绣帝都,当年她踏血奔赴她的战场,而今归来,她伴随白骨皑皑誓为守江山太平。刀光剑影的背后,曾经的少年玩伴生死相随,却不想她的利剑即将指向他……
  • 大周农女致富回忆录

    大周农女致富回忆录

    强者生,弱者亡。这是一个在古代生存之道。
  • 不是校草也超帅

    不是校草也超帅

    明垒高中最爱做些和学习无关的事,比如说经常搞一点什么校花校草选举。校花校草分别各有四个,每次出场都是尖叫连连,不过传说中四位校花都有一个共同的梦中情人,那人却不是校草。不是校草也超帅,其名为吕泽轩。这是一个关于开挂少年的故事。超乎常理,却又理所应当。集万千玛丽苏一身,狗血剧情大乱炖。秋柏芊作为故事的主角,常常因为自己太过正常而觉得颇为尴尬。但果然还是有一个问题袭上心头:这么多帅哥,到底是选竹马,还是天降呢?
  • 男神校草,要举高高

    男神校草,要举高高

    徐可恩觉得自己这辈子做的最对的事就是将顾盛白追到手。死皮赖脸强吻加幻想他片段一:“同学,打球呢,这天气闷热的了,需不需我帮你买买饮料之类的,或者是递一下毛巾。”当徐可恩头脑发热跟顾盛白搭话时,却换来礼貌疏离的“不用”二字。而她没出息的捂脸跑了。片段二:“我叫徐可恩,跟你同届的,还有,我……我喜欢你。”第二次见面,徐可恩下意识就跟顾盛白表白了,可没等顾盛白有所反应,她又捂着脸跑了。片段三:“我能追你吗?”第三次见面,徐可恩脸皮厚厚的追问,得到的是沉默。
  • 标准的领主生活

    标准的领主生活

    穿越到了王国风云里的中世纪世界,但是一切都显得太滑稽了啊!自己刚穿越过来父亲就死了,因为年幼继承法自己继承了父亲的五亩田地?木讷的哥哥死皮赖脸求着自己封他一亩的地,要当自己的封臣?自己一个农夫还得找五个人当自己的内阁?好吧,整个世界都疯了。
  • 都市至强者降临

    都市至强者降临

    一个300斤的大胖子,无意中得到一颗神秘珠子。他想的第一件事便是如何将自己这一身肥肉给减下来。(本书书友群578937848,有兴趣的书友可以加一下。)(新书《崛起复苏时代》已发,求支持。)
  • 亚非现代著名作品(世界文学百科)

    亚非现代著名作品(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 海耕(下)

    海耕(下)

    二十世纪九十年代初,中国的水产品总量已经跃居世界首位。然而,同发达国家相比,我们的海产品加工水平却明显滞后,原始、粗放的加工方式只能为市场提供附加值很低的初级产品。很显然,要想打破产业升级的瓶颈,必须沿着现代路标,向精、深加工的方向突围。面对新的挑战和机遇,威海人以杜鹃啼血般的执着不懈探索,最终创造出值得骄傲的中国第一和世界之最。东方神油“鸿洋神”像大多数男人一样,许振国也不喜欢逛商店,他嫌烦,磨磨叽叽,黏黏糊糊,哪像老爷们干的事。