登陆注册
5228500000093

第93章 Chapter LII

The next morning Tommy's face presented a very woeful appearance. His cheek and lips were swelled and black, and the loss of his two front teeth made him look much worse.

Tommy looked very glum when he came to breakfast. There was the pig's fry for breakfast, and the smell of it had been very inviting to Tommy; but when his father scolded him, and told him that he was not to have one bit of the pig, he began to cry and roar so loud, that he was sent away from the tents till he had left off.

After breakfast, Ready proposed that he and William should take the boat, and begin their labour of carrying the articles round from the cove to the bay where the house was, pointing out that there was not a day to be lost. Juno had, at his request, already baked a large piece of the pig for them to take with them, and boiled a piece of salt pork, so that they were all ready to start.

"But, Ready," said Mrs. Seagrave, "how long do you intend to remain absent with William?"

"Why, madam, this is Wednesday; of course we shall be back on Saturday night."

"My dear William, I cannot bear the idea of your being absent so long, and as you will be on the water every day, I shall be in a continual fright until I see you again."

"Well, mamma, I suppose I must write by the penny post, to let you know how I am."

"Don't laugh at me, William. I do wish there was a penny post, and that you could write every day."

Ready and William made every preparation for a continued absence. They took their blankets with them, and a small pot for cooking, and when all was prepared they bade Mr. and Mrs. Seagrave farewell. They were now to pull to the bay, and leave their luggage, and then go round to the cove. As they shoved off, William took the dog Remus into the boat.

"Why do you take the dog, William? he will be of use here in keeping the pigs away, but of no use to us."

"Yes, he will, Ready; I must take him; for I have an idea come into my head, so let me have my own way."

"Well, William, you can always have your own way, as far as I'm concerned; if you wish to take the dog, there is an end of the matter."

They hoisted the sail, and as the breeze was fresh, were round to the bay in a very short time. They took their provisions and stores up to the house, and made fast the door, called the fowls, and gave them some damaged rice which Ready had brought from the cove, and found, to their great delight, that they had now upwards of forty chickens; some, indeed, quite grown, and large enough to kill.

They then got into the boat again, and pulled away for the cove; the wind was fresh, and against them, so they had a long pull; but, as Ready observed, it was much better that it should be so, as, when the boat was loaded, they could very quickly sail back again to the bay.

As soon as they arrived at the cove, they lost no time in loading the boat; the nails, and iron work of every description, with the twine and tools, composed the major part of the first cargo; and calling Remus, who was lying on the sandy beach, they shoved off, hoisted their sail, and in an hour had regained the bay, and passed through the reef.

"I am glad that this cargo has arrived safe, William, for it is very valuable to us. Now we will take them all up, and that will be sufficient for to-day; to-morrow, if we can, we will make two trips."

"We can, if we start early," replied William; "but now let us have our dinner, and carry the remainder of the things up afterwards."

As they were eating their dinner, and William was giving the bones to the dog, Ready said, "Pray, William, what was the idea in your head which made you bring Remus with you?"

"I will tell you, Ready; I mean him to carry a letter to mamma; you know that he always goes back when he is ordered, and now I wish to see if he will not go back to the tents, if he is told. I have brought a piece of paper and pencil with me."

William then wrote on the paper, "Dear Mamma:--We are quite well, and just returned with the first cargo quite safe. Your affectionate son, WILLIAM."

William tied the paper round the dog's neck with a piece of twine, and then calling him out of the house, said to him, "Remus, go back, sir - go back, sir;" the dog looked wistfully at William, as if not sure of what he was to do, but William took up a stone, and pretended to throw it at the dog, who ran away a little distance, and then stopped.

"Go back, Remus - go back, sir." William again pretended to throw the stone, repeating the order, and then the dog set off as fast as his legs could carry him through the cocoa-nut grove.

"He is gone at all events," said William; "I think he will go home."

"We shall see, sir," replied Ready; "and now that we have finished our dinner, we will bring up the things, and put them in the storehouse."

同类推荐
热门推荐
  • 向阳花女孩

    向阳花女孩

    从小生活在乡下的小女孩儿刘棉袄,和弟弟一起跟随父母来到城市生活。她走进了新校园,结识了新的朋友。四年一班优等生孟晨阳、“小跟班”丁一总会制造麻烦来捉弄个子高高、力气很大的刘棉袄,这样的恶作剧并没有让刘棉袄感到伤心和失落,她巧妙地化解了同学间的隔膜。刘棉袄是一个会给大家带来正能量的女孩。她与人为善,阳光开朗,就像一朵向阳花一样温暖着一家人,也融化了人与人之间心灵的坚冰。大家都喜欢她——像向阳花一样美好的女孩儿。
  • 风雪山神庙

    风雪山神庙

    故事的阴面,古朴恢弘的山神庙大门敞开,进得去却出不来。压抑的黑暗里,说话的人许多,人影却不见一个。每个人的名字都是不属于这个世界的生物,每个人说的都可能是谎言。诡异的山神庙在无声运转,藐视物理法则、宇宙秩序、人情世故,收割着陷入其中的生命。每个走失的人在其中寻找一线生机,却意外地找到了生死之外的东西……
  • 俄罗斯童话18篇(世界传世童话宝库)

    俄罗斯童话18篇(世界传世童话宝库)

    茂霍蚤的森林、潺潺的溪水、可爱的小动物……俄罗斯童话弥漫着大自然的味道。在这里,人们可以听到大自然的喃喃细语,也可以感受到大自然的丰富多彩,总之,人的内心和大自然融合在一起了。这种独特气质,使得俄罗斯童话具有坚忍、包容、和谐的特点。
  • 傲世乾坤

    傲世乾坤

    被逼无路,意外穿越,竟得逆天传承,但路仍需一步一步走。于是一个少年怀揣七灵塔,手持钨铁长刀,历大荒草原,游无垠瀚海,踏虚空,闯幻界;王者归来,刀劈航母,力沉岛国,快意恩仇……
  • 一等俏农女

    一等俏农女

    【读者群,狐狸部落,296620430】杨千千不解,她想骂爹,她的人生怎么会这样悲剧?她是商场女强人,虽不是翻手为云,却也覆手为雨,终于时髦一把,风骚一回,本以为可以幸运地玩次开心的穿越。可家有悍妇,穿来三天每天被骂醒,家徒四壁,一群年幼兄弟姐妹,穿衣吃饭都是问题!但有杨子千在,担心什么?有手有脚有大脑,钱会有,地会有,大米也会有,可突然来门口哀嚎的大妈从哪儿来?“三姐,那是咱二婶娘。”什么?极品亲戚还敢上门?小六,关门放狗!
  • 名人传记丛书:李世民

    名人传记丛书:李世民

    名人传记丛书——李世民——最十项全能的皇帝:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 父母新知:理解孩子的坏脾气

    父母新知:理解孩子的坏脾气

    家庭教育畅销书《我家小孩不拖拉》作者闻少聪最新力作。本书从儿童心理发展的特点着手,帮助家长分析孩子的问题,用一些实用的心理学小技巧、小训练,教孩子学会如何表达自己,如何控制自己的情绪。也让家长学会理解孩子,引导孩子形成良好的性格。
  • 北斗星痕

    北斗星痕

    天上七星同时坠落,留下一个襁褓中的小孩。远古星魂在旁,绝世神器傍身,看我如何挽回星痕之芒!
  • 那一点光

    那一点光

    本部小说主要是反映近二三十年农村发生了翻天覆地的变化,人们物质和精神生活的提升。
  • 春秋故事

    春秋故事

    林汉达是我国著名的教育家和语言文字家。他编著的《林汉达中国历史故事集》,是历史普及读物中的经典,受到了广大读者的喜爱。林汉达先生用丝线串珠的办法,把人事历程连接起来,既重点突出又不使中断,上勾下连,大故事套着小故事,浑然成一体。还有那带“北京味”的语言,讲起来如道家常,一下子拉近了与读者的距离。引人入胜,便是这套书的必然结果。