登陆注册
5229100000171

第171章 CHAPTER II(4)

--[This intrigue, so called from Talleyrand one of its heads, living in the suburb of Auteuil, arose from the wish of many of the most influential men to be prepared in case of the death of Napoleon in any action in Italy: It was simply a continuation of the same combinations which had been attempted or planned in 1799, till the arrival of Bonaparte from Egypt made the party choose him as the instrument for the overthrow of the Directors. There was little secrecy about their plans; see Miot de Melito (tome i p. 276), where Joseph Bonaparte tells his friends all that was being proposed in case his brother fell. Carnot seems to have been the most probable choice as leader and replacer of Bonaparte. In the above letter "C----," stands for Carrot, "La F----" for La Fayette, the "High Priest" is Sieyes, and the "friend of Auteuil" is Talleyrand; see Iung's Lucien, tome i. p. 411. The postscript seems to refer to a wretched scandal about Caroline, and Lucien; see Iung's Lucien, tome i. pp. 411, 432-433. The reader should remark the retention of this and other documents by Bourrienne, which forms one of the charges brought against him farther on.

--It has been found difficult to decide between C---- and La F----.

The latter has proposed his daughter in marriage to me. Intrigue has been carried to the last extreme. I do not know yet whether the High Priest has decided for one party or the other. I believe that he would cheat them both for an Orleans, and your friend of Auteuil was at the bottom of all. The news of the battle of Marengo petrified them, and yet next day the High Priest certainly spent three hours with your friend of Auteuil. As to us, had the victory of Marengo closed the First Consul's career we should now have bean Proscribed.

Your letters say nothing of what I expected to hear. I hope at least to be informed of the answer from Vienna before any one. I am sorry you have not paid me back for the battle of Marengo.

The festival of the 14th of July will be very gratifying. We expect peace as a certainty, and the triumphant return of the First Consul.

The family is all well. Your wife and all her family are at Mortfontaine. Ney is at Paris. Why do you return with the First Consul?

Peace! and Italy! Think of our last interview. I embrace you.

(Signed) LUCIEN.

On the margin is written--P.S.-- Read the letter addressed to the Consul, and give it to him AFTER YOU HAVE CAREFULLY CLOSED IT.

Forward the enclosed. Madame Murat never lodged in my house. Her husband is a fool, whom his wife ought to punish by not writing to him for a month.

(Signed) LUCIEN BONAPARTE

Bonaparte, confirmed in his power by the victory of Marengo, remained some days longer at Milan to settle the affairs of Italy. He directed one to furnish Madame Grassini with money to pay her expenses to Paris.

We departed amidst the acclamations of the inhabitants, and took the road to Turin. The First Consul stopped at Turin for some hours, and inspected the citadel, which had bean surrendered to us in pursuance of the capitulation of Alessandria. In passing over Mont Cenis we observed the carriage of Madame Kellerman, who was going to meet her husband.

Bonaparte on recognizing the lady stopped his carriage and congratulated her on the gallant conduct of her husband at the battle of Marengo.

On our arrival at Lyons we alighted at the Hotel des Celestins, and the loud acclamations of a numerous multitude assembled round the hotel obliged Bonaparte to show himself on the balcony. Next day he proceeded to the Square of Bellecour, where, amidst the plaudits of the people, he laid the first stone of some new buildings destined to efface one of the disasters of the Revolution.

We left Lyons that evening and continued our journey by way of Dijon.

On our arrival in that town the joy of the inhabitants was very great.

I never saw a more graceful and captivating sight than that which was presented by a group of beautiful young females, crowned with flowers, who accompanied Bonaparte's carriage, and which at that period, when the Revolution had renewed all the republican recollections of Greece and Rome, looked like the chorus of females dancing around the victor at the Olympic games.

But all our journey was not so agreeable. Some accidents awaited us.

The First Consul's carriage broke down between Villeneuve-le-Roi and Sens. He sent a courier to inform my mother that he would stop at her house till his carriage was repaired. He dined there, and we started again at seven in the evening.

But we had other disasters to encounter. One of our off-wheels came off, and as we were driving at a very rapid pace the carriage was overturned on the bridge at a short distance from Montreau-Faut-Yonne. The First Consul, who sat on my left, fell upon me, and sustained no injury. My head was slightly hurt by striking against some things which were in the pocket of the carriage; but this accident was not worth stopping for, and we arrived at Paris on the same night, the 2d of July. Duroc, who was the third in the carriage, was not hurt.

I have already mentioned that Bonaparte was rather talkative when travelling; and as we were passing through Burgundy, on our return to Paris from Marengo, he said exultingly, "Well, a few more events like this campaign, and I may go down to posterity."--"I think," replied I, that you have already done enough to secure great and lasting fame."--"Yes," resumed he, "I have done enough, it is true. In less than two years I have won Cairo, Paris, and Milan; but for all that, my dear fellow, were I to die to-morrow I should not at the end of ten centuries occupy half a page of general history!"

On the very day when Desaix fell on the field of Marengo Kleber was assassinated by a fanatical Mussulman, named Soleiman Haleby, who stabbed him with a dagger, and by that blow decided the fate of Egypt.

同类推荐
  • 平山冷燕

    平山冷燕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 录曲余谈

    录曲余谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武编

    武编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说箭喻经

    佛说箭喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青崖集

    青崖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 自信赢得未来

    自信赢得未来

    许多人会这样想:世界上最美好的东西,不是我这一辈子所应享有的。他们认为,生活中的一切快乐,都是留给命运的宠儿来享受的。有了这种自卑的心理后,当然就不会有出人头地的观念。好多人本来可以做成大事、立大业,但实际上竟只做小事,过着平庸的生活,原因就在于他们自暴自弃,没有远大的理想,不具备坚定的自信。
  • 守住幸福

    守住幸福

    本书根据一位地质工作者的真人真事写成。相貌平平的城市姑娘嫁给地质汉子后,丈夫长年不在家,她一个带孩子,但她对公婆、小姑、小叔都很好,她是个幸福女人。后来她的爱人当上了官,有了地位后,她总是怕爱人会出轨,千方百计的守着。结果她发现,守住了幸福的人是她自己。
  • 教观纲宗

    教观纲宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 已畦琐语

    已畦琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锅底沟流血事件

    锅底沟流血事件

    太阳落山了,大地的高烧正在退去,几只蝉躲在堰边的金刚树上嘶叫。端午过后,连着晴了10多天,晴得夏天都快得炎症了。刘桂芬的菜园在这个季节开始显出气候,黄瓜、扁豆、苦瓜都顺着支架一个劲地往上爬,有几个黄瓜藤没攀上去,吊儿郞当地随风晃动,花开得倒茂盛,喇叭似的吹出一朵朵金黄,留神看,有几根藤,瓜已经微微勃起了。扁豆也开花了,淡紫色的,花朵儿耷拉着,怕羞似的,苦瓜还早着呢,茄子也才刚打蕾,几只蝴蝶倒是殷勤得很,钻了黄花钻紫花。这也算是掉月里,但离丰收只有小半步了,刘桂芬在菜园里拔棒头草,即便闷出了一身汗,心里也是亮堂堂的。
  • 游绝

    游绝

    曾创过无尽诸域辉煌纪元,也曾见无数文明自取灭亡。放弃不该放弃的,去追求乃至沉迷于不该选择的。吾曾为亡国覆灭,而如今终归游绝。伴随着悠扬的乐声,“系统激活成功,欢迎来到《地域纪》的世界。”游绝:原来,“地域”是指空间,“纪”是指时间。
  • 仙索

    仙索

    每一次仙劫的产生,凡人死伤无数。三十三重天之上,有几多神仙?此合天道耶?既合天道,道又是何物?陈彦,凡人蝼蚁,天资平平,只因一个偶然的机会,踏入了修仙界,开始了他的求仙之路。“我在仙人眼中是一只渺小的蝼蚁,但在我眼中,仙人也只不过是强大一点的蝼蚁而已。我知道,终有一日,我会踏在三十三重天之上,俯视着这芸芸众生。”这是陈彦心中的信念。(热血爽文,请君慢慢品尝)
  • 有时岁月徒有虚名

    有时岁月徒有虚名

    杀猪的老四,喂牲口的槐叔,牲口房的香气弥漫的童年时光,那些暧昧然而温馨的夜晚,那些甜蜜而又苦涩的游戏,像一幅画,明亮的调子,恍惚的阴影,淹死的瞎朴子,老去的槐叔,消失的猪圈和牲口房,每一天都在缓慢变化的芳村……
  • 书旨述

    书旨述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 低姿态做人做事的艺术

    低姿态做人做事的艺术

    做人要善于学习水的智慧,能避高就低,在最低处隐藏着无穷的变化与智慧。水善于低是一种风度与气魄,也是一种谋略与智慧,更是一种处世的姿态。这种低是低调、是低头,是能随势就形,藏无穷力量于平静之中,化剑拔弩张为平心静气,化狂风骤雨为和风细雨,化扑朔迷离为悄无声息,是一种“于无声处听惊雷”的做人学问。