登陆注册
5229100000171

第171章 CHAPTER II(4)

--[This intrigue, so called from Talleyrand one of its heads, living in the suburb of Auteuil, arose from the wish of many of the most influential men to be prepared in case of the death of Napoleon in any action in Italy: It was simply a continuation of the same combinations which had been attempted or planned in 1799, till the arrival of Bonaparte from Egypt made the party choose him as the instrument for the overthrow of the Directors. There was little secrecy about their plans; see Miot de Melito (tome i p. 276), where Joseph Bonaparte tells his friends all that was being proposed in case his brother fell. Carnot seems to have been the most probable choice as leader and replacer of Bonaparte. In the above letter "C----," stands for Carrot, "La F----" for La Fayette, the "High Priest" is Sieyes, and the "friend of Auteuil" is Talleyrand; see Iung's Lucien, tome i. p. 411. The postscript seems to refer to a wretched scandal about Caroline, and Lucien; see Iung's Lucien, tome i. pp. 411, 432-433. The reader should remark the retention of this and other documents by Bourrienne, which forms one of the charges brought against him farther on.

--It has been found difficult to decide between C---- and La F----.

The latter has proposed his daughter in marriage to me. Intrigue has been carried to the last extreme. I do not know yet whether the High Priest has decided for one party or the other. I believe that he would cheat them both for an Orleans, and your friend of Auteuil was at the bottom of all. The news of the battle of Marengo petrified them, and yet next day the High Priest certainly spent three hours with your friend of Auteuil. As to us, had the victory of Marengo closed the First Consul's career we should now have bean Proscribed.

Your letters say nothing of what I expected to hear. I hope at least to be informed of the answer from Vienna before any one. I am sorry you have not paid me back for the battle of Marengo.

The festival of the 14th of July will be very gratifying. We expect peace as a certainty, and the triumphant return of the First Consul.

The family is all well. Your wife and all her family are at Mortfontaine. Ney is at Paris. Why do you return with the First Consul?

Peace! and Italy! Think of our last interview. I embrace you.

(Signed) LUCIEN.

On the margin is written--P.S.-- Read the letter addressed to the Consul, and give it to him AFTER YOU HAVE CAREFULLY CLOSED IT.

Forward the enclosed. Madame Murat never lodged in my house. Her husband is a fool, whom his wife ought to punish by not writing to him for a month.

(Signed) LUCIEN BONAPARTE

Bonaparte, confirmed in his power by the victory of Marengo, remained some days longer at Milan to settle the affairs of Italy. He directed one to furnish Madame Grassini with money to pay her expenses to Paris.

We departed amidst the acclamations of the inhabitants, and took the road to Turin. The First Consul stopped at Turin for some hours, and inspected the citadel, which had bean surrendered to us in pursuance of the capitulation of Alessandria. In passing over Mont Cenis we observed the carriage of Madame Kellerman, who was going to meet her husband.

Bonaparte on recognizing the lady stopped his carriage and congratulated her on the gallant conduct of her husband at the battle of Marengo.

On our arrival at Lyons we alighted at the Hotel des Celestins, and the loud acclamations of a numerous multitude assembled round the hotel obliged Bonaparte to show himself on the balcony. Next day he proceeded to the Square of Bellecour, where, amidst the plaudits of the people, he laid the first stone of some new buildings destined to efface one of the disasters of the Revolution.

We left Lyons that evening and continued our journey by way of Dijon.

On our arrival in that town the joy of the inhabitants was very great.

I never saw a more graceful and captivating sight than that which was presented by a group of beautiful young females, crowned with flowers, who accompanied Bonaparte's carriage, and which at that period, when the Revolution had renewed all the republican recollections of Greece and Rome, looked like the chorus of females dancing around the victor at the Olympic games.

But all our journey was not so agreeable. Some accidents awaited us.

The First Consul's carriage broke down between Villeneuve-le-Roi and Sens. He sent a courier to inform my mother that he would stop at her house till his carriage was repaired. He dined there, and we started again at seven in the evening.

But we had other disasters to encounter. One of our off-wheels came off, and as we were driving at a very rapid pace the carriage was overturned on the bridge at a short distance from Montreau-Faut-Yonne. The First Consul, who sat on my left, fell upon me, and sustained no injury. My head was slightly hurt by striking against some things which were in the pocket of the carriage; but this accident was not worth stopping for, and we arrived at Paris on the same night, the 2d of July. Duroc, who was the third in the carriage, was not hurt.

I have already mentioned that Bonaparte was rather talkative when travelling; and as we were passing through Burgundy, on our return to Paris from Marengo, he said exultingly, "Well, a few more events like this campaign, and I may go down to posterity."--"I think," replied I, that you have already done enough to secure great and lasting fame."--"Yes," resumed he, "I have done enough, it is true. In less than two years I have won Cairo, Paris, and Milan; but for all that, my dear fellow, were I to die to-morrow I should not at the end of ten centuries occupy half a page of general history!"

On the very day when Desaix fell on the field of Marengo Kleber was assassinated by a fanatical Mussulman, named Soleiman Haleby, who stabbed him with a dagger, and by that blow decided the fate of Egypt.

同类推荐
  • Roads of Destiny

    Roads of Destiny

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮玉函要略辑义

    金匮玉函要略辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲目录

    六十种曲目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hero Tales From American History

    Hero Tales From American History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Land of Footprints

    The Land of Footprints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 职场动物进化手册

    职场动物进化手册

    《职场动物进化手册》里到处乱窜的是一群似曾相识的“动物”。在他们身上我们看到了自己的影子,同事的影子,主管的影子,老板的影子。正是通过他们,作者创造了一种全新的“职场性格模型”。希望读者可以利用这个模型,来认清自己、也看清别人在职场中的位置和角色,从而练就一副火眼金睛。这本书想给你的,不是一面易碎的镜子,而是一把钥匙,去开启那扇曾经紧闭的职业成功之门;或者说是一根绳索,帮你从职场的泥潭中脱身出来。
  • 盛宠天下:狐妖大人轻点爱

    盛宠天下:狐妖大人轻点爱

    千年前,百花谷血战,各花上仙身归混沌;离悠元神破碎,一句等我令秋狐坚守千年。千年后,离悠已醒,秋狐开始宠妻,给她这盛世的宠爱。一记桃花,情难自禁,耐不住他内心蠢蠢欲动的情意,他把藏在心底的那份情感完完全全以吻烙了她。然而鬼族的动荡,魔族的蛰伏,天各族的纷争;这千年后经历血战的四荒八海还能否保持平静,这份灼灼桃花的盛世宠爱将落入怎么样的轮回?
  • 命中注定的缘分何年何月

    命中注定的缘分何年何月

    沈何年,一个相貌帅气,智商逆天的高级校草,真学霸。江何月,一个相貌甜美,智商堪忧的高级校花,伪学渣。一个表面帅气高冷,私下却是一个毒舌又傲娇的王子。一个表面甜美可爱,私下却是一个欢脱又二货的公主。王子与公主的爱情在大多数人看来本是梦幻无比的,只是这两位却总是脱离正常人的轨道,做出一些无厘头的笑话来。一个傲娇,一个二货,看两个冤家是如何擦出爱的火花,且看二货公主是如何搞定傲娇王子的爱情故事篇。
  • SHE STANDS ACCUSED

    SHE STANDS ACCUSED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绿色西藏

    绿色西藏

    这是一部关于西藏生态环境的纪实性作品。绿色是当代社会中流行甚广的文化名词,有“安全”“纯净”“和谐”等主要含义;绿色西藏概括了目前西藏环境的基本特征,反映了当代西藏的发展方式和发展状态。作者在简述当代人生存环境质量状况和我国近年来消费形势基础上,梳理了西藏实施中的生态保护和环境建设的重点工程,指出了西藏环境的安全现状,讲述了环保中涌现出的凡人故事。经济发展同自然资源、客观环境、科技成果的关系一再被讨论,穿插着现代生态学的相关原理、清洁生产、垃圾处理技术等知识。
  • 人生六十年(1955-2015)

    人生六十年(1955-2015)

    一个少年在共和国的土地上,从1955年走到2015年,于是走出了这本《人生六十年》。他和他的同学、朋友、亲人……在这六十年里都干了些什么,想了些什么,经历了什么?他们在怎样追逐梦想,怎样描绘青春和人生……平平淡淡一杯茶,拳拳眷眷写人生。《人生六十年》没有古怪离奇的情节,只有作者亲身经历的故事,跟着共和国长大的这一代人,深知“国运盛,民运幸”的道理,当今的中国在有中国特色的社会主义道路上一日千里,当今的退休老叟,安享晚年之余,能把自己的人生经历写出来,或许有一些意义,或许是一钟活法。
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天猫魔盒穿越时空之门

    天猫魔盒穿越时空之门

    我无意间收到盒子,等我打开时突然一道白光出现我晕倒在地。再等我睁眼的时候,看到却是古代的房间。扒在桌子上小女生醒了,看见我醒来,忙的跑过来。“郡主郡主,您醒了”“你叫我什么?”“郡主,您怎么吗。我是你丫鬟,玉儿”“什么情况?我穿越了。你是玉儿,我现在在哪?”“回郡主的话,这里是富察府,”“我为什么会在这,那我又是谁”“您是太后娘娘的侄女,您叫钮钴禄.青瑶,您是富恒大人明媒正娶的妻子。”“我靠”一不小心竟然穿越到清朝,还是富察.富恒的妻子。
  • 朱公案之吸血僵尸

    朱公案之吸血僵尸

    某日寅时刚过,朱公才净完了面,正要翻阅新来的衙役档案,就见书吏文明慌慌张张来禀报道:“大人,不好了!出了人命案了!”紧接着,师爷又一身血迹进来了,朱公惊问道:“难道先生失手杀了人不成?”师爷此时也意识到自己穿着不妥,便脱了长袍解释道:“大人不必惊慌,此事另有隐情。”原来是日清晨,师爷刚从县衙角门出来,准备买些早点,突然见一妇人蓬头垢面,穿一袭满是血迹的白寝袍,连滚带爬地冲过来,一把就将他衣襟扯住了,故此也染污了师爷的衣裳。
  • 穿越:庶女谋略

    穿越:庶女谋略

    一朝穿越,父母双亡,家道败落。她被自称表姨母的人带回了候府,从此寄人篱下。她如履薄冰,谨言慎行,只求安稳度日。可候府上下各人各怀心思,对她俱是充满敌意,一个个想要谋其性命。为求自保,她不得不还以颜色。谁知却因此遭来更多人的嫉妒与陷害。本着一饭之德必偿,睚眦之怨必报的生存原则。对想要欺负她的人,她绝不心慈手软。可谁知,侯爷夫人见她花容月貌,使出万般手段逼迫她嫁给她的傻子儿子。为了摆脱她的摧残,她答应代侯府嫡女嫁给燕王府那个死去的世子爷。******花轿临起,京城第一才子手执羽扇临风而立,“姑娘,你当真愿意嫁给一个死人为妻么?”“花轿已上,还能有假么?”******王府大门口,皇太孙冷然地挡住她的去路,“只要你愿意嫁给本宫,我立刻去求皇爷爷赐婚。”倏地,一道颀长的身影蹁跹的出现在他们眼前,长臂一捞,她整个人跌落他的怀中,“太孙,抢人也得有诚意,那就是趁早,而不是等在拜堂之时。”******