登陆注册
5229100000226

第226章 CHAPTER XIV(3)

This committee, of which Cambaceres was the president, was composed of MM. Portalis, Merlin de Douai, and Tronchet. During all the time the discussions were pending, instead of assembling as usual three times a week, the Council of State assembled every day, and the sittings, which on ordinary occasions only lasted two or three hours, were often prolonged to five or six. The First Consul took such interest in these discussions that, to have an opportunity of conversing upon them in the evening, he frequently invited several members of the Council to dine with him. It was during these conversations that I most admired the inconceivable versatility of Bonaparte's genius, or rather, that superior instinct which enabled him to comprehend at a glance, and in their proper point of view, legislative questions to which he might have been supposed a stranger. Possessing as he did, in a supreme degree, the knowledge of mankind, ideas important to the science of government flashed upon his mind like sudden inspirations.

Some time after his nomination to the Consulate for life, anxious to perform a sovereign act, he went for the first time to preside at the Senate. Availing myself that day of a few leisure moments I went out to see the Consular procession. It was truly royal. The First Consul had given orders that the military should-be ranged in the streets through which he had to pass. On his first arrival at the Tuileries, Napoleon had the soldiers of the Guard ranged in a single line in the interior of the court, but he now ordered that the line should be doubled, and should extend from the gate of the Tuileries to that of the Luxembourg.

Assuming a privilege which old etiquette had confined exclusively to the Kings of France, Bonaparte now for the first time rode in a carriage drawn by eight horses. A considerable number of carriages followed that of the First Consul, which was surrounded by generals and aides de camp on horseback. Louis XIV. going to hold a bed of justice at the Parliament of Paris never displayed greater pomp than did Bonaparte in this visit to the Senate. He appeared in all the parade of royalty; and ten Senators came to meet him at the foot of the staircase of the Luxembourg.

The object of the First Consul's visit to the Senate was the presentation of five plans of 'Senatus-consultes'. The other two Consuls were present at the ceremony, which took place about the middle of August.

Bonaparte returned in the same style in which he went, accompanied by M.

Lebrun, Cambaceres remaining at the Senate, of which he was President.

The five 'Senatus-consultes' were adopted, but a restriction was made in that which concerned the forms of the Senate. It was proposed that when the Consuls visited the Senate they should be received by a deputation of ten members at the foot of the staircase, as the First Consul had that day been received; but Bonaparte's brothers Joseph and Lucien opposed this, and prevented the proposition from being adopted, observing that the Second and Third Consuls being members of the Senate could not be received with such honours by their colleagues. This little scene of political courtesy, which was got up beforehand, was very well acted.

Bonaparte's visit to the Senate gave rise to a change of rank in the hierarchy of the different authorities composing the Government.

Hitherto the Council of State had ranked higher in public opinion; but the Senate, on the occasion of its late deputation to the Tuileries, had for the first time, received the honour of precedency. This had greatly displeased some of the Councillors of State, but Bonaparte did not care for that. He instinctively saw that the Senate would do what he wished more readily than the other constituted bodies, and he determined to augment its rights and prerogatives even at the expense of the rights of the Legislative Body. These encroachments of one power upon another, authorised by the First Consul, gave rise to reports of changes in ministerial arrangements. It was rumoured in Paris that the number of the ministers was to be reduced to three, and that Lucien, Joseph, and M. de Talleyrand were to divide among them the different portfolios. Lucien helped to circulate these reports, and this increased the First Consul's dissatisfaction at his conduct. The letters from Madrid, which were filled with complaints against him, together with some scandalous adventures, known in Paris, such as his running away with the wife of a 'limonadier', exceedingly annoyed Bonaparte, who found his own family more difficult to govern than France.

France, indeed, yielded with admirable facility to the yoke which, the First Consul wished to impose on her. How artfully did he undo all that the Revolution had done, never neglecting any means of attaining his object! He loved to compare the opinions of those whom he called the Jacobins with the opinions of the men of 1789; and even them he found too liberal. He felt the ridicule which was attached to the mute character of the Legislative Body, which he called his deaf and dumb assembly. But as that ridicule was favourable to him he took care to preserve the assembly as it was, and to turn it into ridicule whenever he spoke of it.

In general, Bonaparte's judgment must not be confounded with his actions.

His accurate mind enabled him to appreciate all that was good; but the necessity of his situation enabled him to judge with equal shrewdness what was useful to himself.

What I have just said of the Senate affords me an opportunity of correcting an error which has frequently been circulated in the chit-chat of Paris. It has erroneously been said of some persons that they refused to become members of the Senate, and among the number have been mentioned M. Ducis, M. de La Fayette, and the Marechal de Rochambeau. The truth is, that no such refusals were ever made. The following fact, however, may have contributed to raise these reports and give them credibility.

Bonaparte used frequently to say to persons in his salon and in his cabinet; "You should be a Senator--a man like you should be a Senator."

But these complimentary words did not amount to a nomination. To enter the Senate certain legal forms were to be observed. It was necessary to be presented by the Senate, and after that presentation no one ever refused to become a member of the body, to which Bonaparte gave additional importance by the creation of "Senatoreries."--[Districts presided over by a Senator.]-- This creation took place in the beginning of 1803.

同类推荐
  • 冥祥记

    冥祥记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早春

    早春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤识录

    贤识录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GREAT HOGGARTY DIAMOND

    THE GREAT HOGGARTY DIAMOND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重刻宝王三昧念佛直指

    重刻宝王三昧念佛直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世之清冷舞儿

    异世之清冷舞儿

    前世身为孤儿的她,因男友和挚友背叛的‘坦白’心脏病发作死去。今世重生的她,没有受到眷顾,反而是家人的排斥和厌恶。不过早就将一切抛开的她,没有因此而受伤,一步步的完善自己的人生,一步步的努力,学医,学武..争取暗夜堂主的地位,创造第一画师的名号...本将爱情抛弃的她,遇见他后,是否会将心中的冰墙一点点打碎......
  • 合锦回文传

    合锦回文传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 驯服

    驯服

    在24楼,最大的好处就是安静。这栋总高24层的大厦,名字非常简单,就叫“24楼”。当初建成之后,这名字吸引了许多人前来购买。然而,一到跟前,还没上楼,人们又折返回去,打消了购买的念头。因为24楼没有电梯。楼梯倒是有两座,大厦内一条普通楼梯,外部,环绕大厦盘旋而上,如同一条长蛇的,是镂空的救生梯。我曾经尝试走上救生梯,才走了两层,便觉得头晕目眩——透过楼梯板便能看见脚下,楼板与楼板之间层层悬浮,扶手也是铁架支撑,没有任何阻碍视线的地方,感觉自己仿佛随时会跌下去。
  • 薄情前夫请接招

    薄情前夫请接招

    情人节的晚上她到酒吧一夜买醉,醒来后却发现身边躺着一个陌生男人。还未来得及理清头绪,出国三年的老公突然出现在卧房门口。他目睹着这一切后只冷冷的说了声:“离婚吧!明天我会让律师送离婚协议书给你。”三天后,因为她的出轨,她没有得到她应得的财产,丈夫很仁慈的将她住了三年的房子留给了她,还有一个离婚女人的称呼也一并给了她。一个月后,传来前夫再婚的消息,她笑靥如花的出现在婚礼现场,优雅的走到新娘面前巧笑嫣然祝福:“恭喜你从此过上生不如死守活寡的日子。”再踏着轻盈的步子来到前夫面前娇笑道:“没有你,我过得比从前更好了。”据说后来,新娘无故逃婚了……看左怡然如何巧斗前夫,将离婚以后的生活过得风声水起,重获事业和爱情的双丰收。此文不虐,喜虐的请绕行。
  • 炙膏肓腧穴法

    炙膏肓腧穴法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之一切为了任务

    快穿之一切为了任务

    虞梦在一场意外中变成了植物人,但幸运的是她得到了一个系统,只要完成足够的系统任务,她就可以醒过来,就能再次看到自己的亲人朋友。无论前面是刀山还是火海,她必须前进!
  • 新婚晚成:腹黑总裁别太坏

    新婚晚成:腹黑总裁别太坏

    为救母亲,她被亲身父亲设计。一夜之间,她成了整个凉城的笑柄。她是众人眼中最水性杨花,声名狼藉的女人。五年后,她的儿子被抢,为救儿子,她不得不再次接近他。他需要她的婚姻来巩固事业。她需要他的势力来为至亲报仇。他们一拍即合,说好只做不爱,她却不小心玩出了真感情。直到那一天,他拍出离婚协议书,宣告游戏结束。她这才恍然惊觉,原来眼前这个男人,是真的没有心的。“顾子晏,儿子还我,再见!”她绝望地看着他。他目光锁定在她身上,越靠越近,越缠越紧,“我有说要放你走吗?”“你想怎么样?”“顾太太,说好的要纠缠一生,少一秒钟都不算数。”情节虚构,请勿模仿
  • 明伦汇编皇极典听言部

    明伦汇编皇极典听言部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛宠邪妃:废材要逆天

    盛宠邪妃:废材要逆天

    她,现代神域集团的王牌特工,潜伏岛国夺取续命至宝挂掉……再次睁眼,她竟成了金阳城花痴草包第一废物……集野蛮,粗鲁,花痴,丑陋于一身……他,腹黑高冷,身份尊贵的元朝皇子,年轻一代的最强王者……第一次碰面:他的灵兽追她,咬她……第二次碰面:她抱着他的大腿求他抢救她……第三次碰面:她正在被人追杀……
  • 安徒生童话(中)

    安徒生童话(中)

    关于我所写的童话,我也想说几句我自己的心里话。首先从已经出版成集的《讲给孩子们听的童话》说起,这是我的第一部童话作品集。这部童话作品集出版后,对于它的评价有各种各样的声音。我到现在还很尊重这些声音,虽然不乏批评之声。我很珍惜他们对我所写童话作品的批评,我知道这是他们发自内心的肺腑之言。