登陆注册
5229100000231

第231章 CHAPTER XVI(1)

1802.

The day after my disgrace--Renewal of my duties--Bonaparte's affected regard for me--Offer of an assistant--M. de Meneval--My second rupture with Bonaparte--The Due de Rovigo's account of it--Letter from M. de Barbe Marbois--Real causes of my separation from the First Consul--Postscript to the letter of M. de Barbe Marbois--The black cabinet--Inspection of letters dining the Consulate--I retire to St. Cloud--Communications from M. de Meneval--A week's conflict between friendship and pride--My formal dismissal--Petty revenge--My request to visit England--Monosyllabic answer--Wrong suspicion--Burial of my papers--Communication from Duroc--My letter to the First Consul--The truth acknowledged.

I shall now return to the circumstances which followed my first disgrace, of which I have already spoken. The day after that on which I had resumed my functions I went as usual to awaken the First Consul at seven in the morning. He treated me just the same as if nothing had happened between us; and on my part I behaved to him just as usual, though I really regretted being obliged to resume labours which I found too oppressive for me. When Bonaparte came down into his cabinet he spoke to me of his plans with his usual confidence, and I saw, from the number of letters lying in the basket, that during the few days my functions had been suspended Bonaparte had not overcome his disinclination to peruse this kind of correspondence. At the period of this first rupture and reconciliation the question of the Consulate for life was yet unsettled.

It was not decided until the 2d of August, and the circumstances to which I am about to refer happened at the end of February.

I was now restored to my former footing of intimacy with the First Consul, at least for a time; but I soon perceived that, after the scene which M. de Talleyrand had witnessed, my duties in the Tuileries were merely provisional, and might be shortened or prolonged according to circumstances. I saw at the very first moment that Bonaparte had sacrificed his wounded pride to the necessity (for such I may, without any vanity, call it) of employing my services. The forced preference he granted to me arose from the fact of his being unable to find any one able to supply my place; for Duroc, as I have already said, showed a disinclination to the business. I did not remain long in the dark respecting the new situation in which I stood. I was evidently still under quarantine; but the period of my quitting the port was undetermined.

A short time after our reconciliation the First Consul said to me, in a cajoling tone of which I was not the dupe, "My dear Bourrienne, you cannot do everything. Business increases, and will continue to increase.

You know what Corvisart says. You have a family; therefore it is right you should take care of your health. You must not kill yourself with work; therefore some one must be got to assist you. Joseph tells me that he can recommend a secretary, one of whom he speaks very highly. He shall be under your direction; he can make out your copies, and do all that can consistently be required of him. This, I think, will be a great relief to you."--"I ask for nothing better," replied I, "than to have the assistance of some one who, after becoming acquainted with the business, may, some time or other, succeed me." Joseph sent M. de Meneval, a young man who, to a good education, added the recommendations of industry and prudence. I had every reason to be satisfied with him.

It was now that Napoleon employed all those devices and caresses which always succeeded so well with him, and which yet again gained the day, to put an end to the inconvenience caused to him by my retirement, and to retain me. Here I call every one who knew me as witnesses that nothing could equal my grief and despair to find myself obliged to again begin my troublesome work. My health had suffered much from it. Corvisart was a clever counsellor, but it was only during the night that I could carry out his advice. To resume my duties was to renounce all hope of rest, and even of health.

--[There is considerable truth in this statement about the effect on his health. His successor, Meneval, without the same amount of work, broke down and had to receive assistance (Meneval, tome i. p.

149).]--I soon perceived the First Consul's anxiety to make M. de Meneval acquainted with the routine of business, and accustomed to his manner.

Bonaparte had never pardoned me for having presumed to quit him after he had attained so high a degree of power; he was only waiting for an opportunity to punish me, and he seized upon an unfortunate circumstance as an excuse for that separation which I had previously wished to bring about.

I will explain this circumstance, which ought to have obtained for me the consolation and assistance of the First Consul rather than the forfeiture of his favour. My rupture with him has been the subject of various misstatements, all of which I shall not take the trouble to correct;I will merely notice what I have read in the Memoirs of the Duc de Rovigo, in which it is stated that I was accused of peculation. M. de Rovigo thus expresses himself:

同类推荐
  • 鹃音白社

    鹃音白社

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘百福相经

    佛说大乘百福相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长门怨

    长门怨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Every Man in his Humour

    Every Man in his Humour

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 水经注疏

    水经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑邪王专宠妻:火爆妖妃

    腹黑邪王专宠妻:火爆妖妃

    未婚夫的一纸休书,名门小姐的残害,众人的欺凌,云骁凰冷眼观看,下一秒却让他们后悔来到这个世上。各种阴谋阳谋,明害暗害,云骁凰一一将它们揪出撕碎。“天若遮我,我捅破它;地若埋我,我掀翻它;众人若欺我,我打得他们连爹妈都不认识。”“爱妃,你先别捅天,先让……,我等了好久了。”某无良王爷躺在床上,媚眼如丝的朝着云骁凰说道。
  • 情定旧爱

    情定旧爱

    【新文《慕安以南》连载中】 [1V1大宠小虐HE]年少时,他们在一起,他是一穷二白的小混混,她是富家千金。后因误会分手,两人分道扬镳。 父亲含冤入狱,她便从名媛小姐变成了落魄千金。为了生存,她不得已误入歧途,与一个从未谋面的男人有了荒唐的一夜,第二天醒来才发现,原来他就是他。她落荒而逃,却不曾想他醒来后会发了疯的找她。 几年后再见面时,却是在她最难堪的时候。那时的他是名门财阀之后,有一位名动全城的未婚妻,而她除了相依为命的儿子,什么都没有。 他向她威逼利诱,目的是和她结婚,她不明白,为什么会选择她,他却说,“你有儿子,我有女儿,凑在一起刚刚好。”到最后才发现,原来她才是最有城府的那个。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门情债:绝情老公追逃妻

    豪门情债:绝情老公追逃妻

    皇甫信皓突然出现在韶曼薇的面前,第一件事就是要韶家一无所有,为二十年前的一切做出补偿。他却在最后手软,心疼她,爱上她,悄然的付出了他的心。韶曼薇接二连三的接受打击,原以为他是自己可以躲避的港湾,却没发现她是亲手毁了自己幸福的男人。她要让他难过,伤心,一步步的摧毁他仅存的感情,他才是一无所有的人。"
  • 天武神帝

    天武神帝

    大陆最强圣皇罗天穿越重生,身怀世界第一至宝古神殿,第一功法《皇天九圣决》,所向披靡,纵横寰宇。闹百地,闯千域,与当世无数天之骄子争锋,吸纳万物之力,容纳万千法则,战尽天下,成就神帝之名!
  • 佛说净意优婆塞所问经

    佛说净意优婆塞所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我一定会拯救你

    我一定会拯救你

    为了[拯救],所以需要[杀戮]为了[守护],所以需要[毁灭]我,一定会拯救你.目前进度:前段后期由于剧情过长,所以进度会有些缓慢,还请各位大大莫要取消收藏[跪谢]顺带一提,本作的轻松基本全在一百万字的前期,从中期开始,剧情就会开始紧凑起来,含有部分血腥暴力成分。涉及题材:漆黑的子弹,绯弹的亚里亚,约会大作战,魔法禁书目录,加速世界,魔法少女小圆,命运石之门,灼眼的夏娜,re:从零开始的异世界生活,GOSICK,AngelBeats,fate/staynight,游戏人生,K,刀剑神域,未来日记,杀戮天使,机巧少女不会受伤参考题材(不会出现相关角色):龙族,超自然九人组,Re:CREATORS,以及部分假面骑士的设定ps:前面直到两百多章都算是黑历史,不想看的大佬可以直接跳过另外,说句各位大大可能不信的话……本作,或许会有一千万字左右.
  • 萌妻作妖记

    萌妻作妖记

    带着记忆重生成了小团子,某公主有点生无可恋。但是她不知道,捡了自己的那个大帅哥,已经快连求生欲都没了。是谁说,重生的女主要报仇的?是谁说,穿越还被赠送空间套餐的男主能成就一番伟业的?骗子!都是骗子!【这是个一本正经的宠文。养着养着就长大了,大了大了就喜欢了,喜欢喜欢就娶到手了……】
  • 青蚨计划

    青蚨计划

    1939年随枣会战前,鄂西北仙江市,时局动荡,各方势力错综复杂。海外游学归来的青年刘牧楚,在与父亲返家的途中,莫名遭遇持枪匪徒的袭击。但对方却明显不是针对富豪刘爷的劫财或仇杀。侥幸脱险之后,刘牧楚立刻意识到,这场截杀可能是针对自己,确切的说,对方也许是想要从自己身上拿回一只钢笔。那只钢笔毫无特别之处,只是外壳上刻着一只别致的小虫图案。父亲告诉他,这是“青蚨”,传说中有钱财永进的寓意,所以自古许多钱庄都以此为标记。刘氏父子并没意识到,刘牧楚已经被卷入军统为了对抗日军伪钞乱世而制定的“青蚨计划”中。仙江市伪钞逐渐泛滥,刘家也被波及,大战在即……