登陆注册
5229100000230

第230章 CHAPTER XV(4)

The reader will remark that there is no great interval between this letter and the final break with the Bourbons by the death of the Duc d'Enghien. At this time, according to Savory (tome iii. p. 241), some of the Bourbons were receiving French pensions. The Prince de Conti, the Duchesse de Bourbon, and the Duchesse d'Orleans, when sent out of France by the Directory, were given pensions of from 20,000 to 26,000 francs each. They lived in Catalonia. When the French troops entered Spain in 1808 General Canclaux, a friend of the Prince de Conti, brought to the notice of Napoleon that the tiresome formalities insisted on by the pestilent clerks of all nations were observed towards these regal personages. Gaudin, the Minister of Finance, apparently on his own initiative, drew up a decree increasing the pensions to 80,000 francs, and doing away with the formalities. "The Emperor signed at once, thanking the Minister of Finance." The reader, remembering the position of the French Princes then, should compare this action of Napoleon with the failure of the Bourbons in 1814 to pay the sums promised to Napoleon, notwithstanding the strong remonstrances made at Vienna to Talleyrand by Alexander and Lord Castlereagh. See Talleyrand's Correspondence with Louis XVIII., tome ii. pp. 27, 28; or French edition, pp. 285, 288.]--The reader will recollect the curious question which the First Consul put to me on the subject of the Bourbons when we were walking in the park of Malmaison. To the reply which I made to him on that occasion I attribute the secrecy he observed towards me respecting the letter just alluded to.

I am indeed inclined to regard that letter as the result of one of his private conferences with Lucien; but I know nothing positive on the subject, and merely mention this as a conjecture. However, I had an opportunity of ascertaining the curious circumstances which took place at Mittau, when Bonaparte's letter was delivered to Louis XVIII.

That Prince was already much irritated against Bonaparte by his delay in answering his first letter, and also by the tenor of his tardy reply; but on reading the First Consul's second letter the dethroned King immediately sat down and traced a few lines forcibly expressing his indignation at such a proposition. The note, hastily written by Louis XVIII. in the first impulse of irritation, bore little resemblance to the dignified and elegant letter which Bonaparte received, and which I shall presently lay before the reader. This latter epistle closed very happily with the beautiful device of Francis I., "All is lost but honour." But the first letter was stamped with a more chivalrous tone of indignation.

The indignant sovereign wrote it with his hand supported on the hilt of his sword; but the Abbe Andre, in whom Louis XVIII. reposed great confidence, saw the note, and succeeded, not without some difficulty, in soothing the anger of the King, and prevailing on him to write the following letter:

I do not confound M. Bonaparte with those who have preceded him.

I esteem his courage and his military talents. I am grateful for some acts of his government; for the benefits which are conferred on my people will always be prized by me.

But he errs in supposing that he can induce me to renounce my rights; so far from that, he would confirm them, if they could possibly be doubtful, by the step he has now taken.

I am ignorant of the designs of Heaven respecting me and my subjects; but I know the obligations which God has imposed upon me.

As a Christian, I will fulfil my duties to my last breath--as the son of St. Louis, I would, like him, respect myself even in chains-- as the successor of Francis I., I say with him--'Tout est perdu fors l'honneur'.

MITTAU, 1802. LOUIS.

Louis XVIII.'s letter having reached Paris, the Royalist committee assembled, and were not a little embarrassed as to what should be done.

The meeting took place at Neuilly. After a long deliberation it was suggested that the delivery of the letter should be entrusted to the Third Consul, with whom the Abby de Montesqiou had kept up acquaintance since the time of the Constituent Assembly. This suggestion was adopted.

The recollections of the commencement of his career, under Chancellor Maupeou, had always caused M. Lebrun to be ranked in a distinct class by the Royalists. For my part, I always looked upon him as a very honest man, a warm advocate of equality, and anxious that it should be protected even by despotism, which suited the views of the First Consul very well.

The Abbe de Montesquiou accordingly waited upon M. Lebrun, who undertook to deliver the letter. Bonaparte received it with an air of indifference; but whether that indifference were real or affected, I am to this day unable to determine. He said very little to me about the ill success of the negotiation with Louis XVIII. On this subject he dreaded, above all, the interference of his brothers, who created around him a sort of commotion which he knew was not without its influence, and which on several occasions had excited his anger.

The letter of Louis XVIII. is certainly conceived in a tone of dignity which cannot be too highly admired; and it may be said that Bonaparte on this occasion rendered a real service to Louis by affording him the opportunity of presenting to the world one of the finest pages in the history of a dethroned King. This letter, the contents of which were known in some circles of Paris, was the object of general approbation to those who preserved the recollection of the Bourbons, and above all, to the Royalist committee. The members of that committee, proud of the noble spirit evinced by the unfortunate monarch, whose return they were generously labouring to effect, replied to him by a sort of manifesto, to which time has imparted interest, since subsequent events have fulfilled the predictions it contained.

同类推荐
  • 茶神传

    茶神传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Study of the King James Bible

    Study of the King James Bible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿閦佛国经

    阿閦佛国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙济世良方

    神仙济世良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世农家生活

    异世农家生活

    一个现代的孤儿幻想回到古代过上种田生活,妈祖怜悯,让她梦想实现了。于是在有着丰富的农业知识的她在古代混得风生水起。林一在异世过着平淡低调却不平凡的生活,通过一次次的利用现代的知识改变生活,让一个贫瘠的家一点点的富裕起来,不是那种暴富,而是那种通过辛勤的劳作来创造财富的生活!这种生活充实而又温馨!天使QQ群号:180633925
  • 林泉随笔

    林泉随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我身边的那些怪事

    我身边的那些怪事

    我身边到底隐藏着哪些怪事?
  • 龙在符文之地的召唤史

    龙在符文之地的召唤史

    其他的都不是重点,重点是不定期更新。你永远都不知道我多久才会更(滑稽)
  • 花开无声一念心动

    花开无声一念心动

    总是闯祸的安可儿这回被父母当包袱一件丢给了从未谋面的未婚夫,一碰面,她傻眼了,因为父辈们犯‘糊涂’,站在面前的四位帅锅兄弟到底谁才是未婚夫真身?次奥,长得帅了不起?有钱了不起?霸气侧漏了不起?一个个推来让去嫌弃她?她还不稀罕呢,她要洒脱的解除婚约拍拍PP走人。什么?杀千刀的城,别以为是大岛主就可以无法无天,她什么时候欠他那么多钱了?不还清债务不能解除婚约,更不准擅自离开?非但如此,还强迫她与他们同居?白天当女佣使唤,晚上当情人暖被窝?哼,她安可儿也不是吃素的,尽管放马过来,谁怕谁呀?!
  • 千万不要这样管我

    千万不要这样管我

    本书从一个孩子的角度道出了家庭教育面临的一个个误区,让父母倾听孩子心底的声音,了解他们渴望的需求,寻找有效的沟通之道,唤醒沉睡的教育灵魂,让孩子们自由地成长为一个独立而蕴含无限潜能的生命个体。
  • 逍遥古神

    逍遥古神

    大道苦修,那是世人的道,我的道,何须苦修,庸人修道才会自持苦修,漫漫闭关,蹉跎岁月。我本世外之人,求世之前因后果,登临此世。转世也好,重生也罢,曾经拥有的,我一定会珍惜,未来期待的,我一定去努力…
  • 传奇缔造者

    传奇缔造者

    “nba的一半是乔丹,剩下的一半属于其他人?不好意思,这是我以前说过的话,在他进入联盟之前是这样,但是现在不是了。”--魔术师约翰逊“我只是来这里看谁能够得到第二名的,我没有参加比赛,但是我知道,有一个人和我一样,当他参赛之后,其他人只能去争第二。”--拉里伯德“在nba,任何一个球员如果在球场上胡乱投篮,我都会将他拿下,如果全队场上五人如此,那么场上所有球员全部给我滚下来,即便是乔丹也是这样,但是如果有机会执教他的话,那么我的球队,他可以随便出手,四十次?五十次?六十次?都没有问题,我说的不是出手数,而是打铁数”--菲尔杰克逊“又遇到了这个家伙,你们把球给我,我要回家!”
  • 四爷的心尖宠妃

    四爷的心尖宠妃

    ‘悲惨’的事实告诉我们,穿越是个技术活。而显然叶枣技术一般。被自家便宜舅舅骗进人家府里做小妾也就算了,为毛是四爷府上?还是个侍妾,这怎么混?起点太低,出身太差,筹码太少!大BOSS血太厚,小BOSS个个要命!左思右想,装贤惠会死,因为前有乌拉那拉氏。装泼辣会死,因为后有李侧福晋。生儿子不能养,不生儿子没依靠,这日子怎么过都是个愁!好不容易从府里混进宫里,上头还有一位太后娘娘嫌弃她长得不庄重!还好四爷不嫌弃,并且暗戳戳的就是喜欢她长得不庄重!叶枣的目标是好好过日子,锦衣玉食高高在上。
  • 二爷

    二爷

    谁都清楚,今晚这种场合,二爷只能是他哥我大爷的配角。尽管二爷他一米九〇的大个,牛高马大,污油光头,鹰隼眼目,到哪里都算得上彪形大汉,在娇秀为美的江南,更显出突兀和凶神恶煞模样,但二爷没有交椅,不配。煤气灯嘶嘶作响,好似蜷蓄了许多活跃的蛇蜥,白得雪青的冷光,与圈外无边的墨色构成戏剧化了的惨烈对比。二爷的身量,灯光只照见其鼻梁与下半脸,他的头颅便半黑半白,不阴不阳,神秘鬼怪地浮在空中,多出一分冷重的杀气。气氛十分肃穆,声音凝固,暗中却有两种力量在缠绕、较劲和对峙。