登陆注册
5229100000542

第542章 CHAPTER XIII(18)

He spoke a few words of encouragement to Antommarchi; then in a tone of perfect calmness and composure he delivered to him the following instructions: "After my death, which cannot be far off, I wish you to open my body: I wish also, nay, I require, that you will not suffer any English physician to touch me. If, however, you find it indispensable to have some one to assist you, Dr. Arnott is the only one I am willing you should employ. I am desirous, further, that you should take out my heart, that you put it in spirits of wine, and that you carry it to Parma to my dear Maria Louisa: you will tell her how tenderly I have loved her, that I have never ceased to love her; and you will report to her all that you have witnessed, all that relates to my situation and my death. I recommend you, above all, carefully to examine my stomach, to make an. exact detailed report of it, which you will convey to my son. The vomitings which succeed each other without intermission lead me to suppose that the stomach is the one of my organs which is the most deranged, and I am inclined to believe that it is affected with the disease which conducted my father to the grave, --I mean a cancer in the lower stomach. What think you? "His physician hesitating, he continued --"I have not doubted this since I found the sickness become frequent and obstinate. It is nevertheless well worthy of remark that I have always had a stomach of iron, that I have felt no inconvenience from this organ till latterly, and that whereas my father was fond of high-seasoned dishes and spirituous liquors, I have never been able to make use of them. Be it as it may, I entreat, I charge you to neglect nothing in such an examination, in order that when you see my son you may communicate the result of your observations to him, and point out the most suitable remedies. When I am no more you will repair to Rome; you will find out my mother and my family. You will give them an account of all you have observed relative to my situation, my disorder, and my death on this remote and miserable rock; you will tell them that the great Napoleon expired in the most deplorable state, wanting everything, abandoned to himself and his glory." It was ten in the forenoon; after this the fever abated, and he fell into a sort of doze.

The Emperor passed a very bad night, and could not sleep. He grew light- headed and talked incoherently; still the fever had abated in its violence. Towards morning the hiccough began to torment him, the fever increased, and he became quite delirious. He spoke of his complaint, and called upon Baxter (the Governor's physician) to appear, to come and see the truth of his reports. Then all at once fancying O'Meara present, he imagined a dialogue between them, throwing a weight of odium on the English policy. The fever having subsided, his hearing became distinct; he grew calm, and entered into some further conversation on what was to be done after his death. He felt thirsty, and drank a large quantity of cold water. "If fate should determine that I shall recover, I would raise a monument on the spot where this water gushes out: I would crown the fountain in memory of the comfort which it has afforded me. If I die, and they should not proscribe my remains as they have proscribed my person, I should desire to be buried with my ancestors in the cathedral of Ajaccio, in Corsica. But if I am not allowed to repose where I was born, why, then, let them bury me at the spot where this fine and refreshing water flows." This request was afterwards complied with.

He remained nearly in the same state for some days. On the 1st of May he was delirious nearly all day, and suffered dreadful vomitings. He took two small biscuits and a few drops of red wine. On the 2d he was rather quieter, and the alarming symptoms diminished a little. At 2 P.M., however, he had a paroxysm of fever, and became again delirious. He talked to himself of France, of his dear son, of some of his old companions-in-arms. At times he was evidently in imagination on the field of battle. "Stengel!" he cried; "Desaix! Massena! Ah! victory is declaring itself! run--rush forward0-press the charge!--they are ours!"

"I was listening," says Dr. Antommarchi, "and following the progress of that painful agony in the deepest distress, when Napoleon, suddenly collecting his strength, jumped on the floor, and would absolutely go down into the garden to take a walk. I ran to receive him in my arms, but his legs bent under the weight of his body; he fell backwards, and I had the mortification of being unable to prevent his falling. We raised him up and entreated him to get into bed again; but he did not recognise anybody, and began to storm and fall into a violent passion. He was unconscious, and anxiously desired to walk in the garden. In the course of the day, however, he became more collected, and again spoke of his disease, and the precise anatomical examination he wished to be made of his body after death. He had a fancy that this might be useful to his son." "The physicians of Montpelier," he said to Antommarchi, "announced that the scirrhosis in the pylorus would be hereditary in my family; their report is, I believe, in the hands of my brother Louis; ask for it and compare it with your own observations on my case, in order that my son may be saved from this cruel disease. You will see him, Doctor, and you will point out to him what is best to do, and will save him from the cruel sufferings I now experience. This is the last service I ask of you." Later in the day he said, "Doctor, I am very ill--I feel that I am going to die."

同类推荐
  • 阅藏知津

    阅藏知津

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗天大醮晚朝科

    罗天大醮晚朝科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善恭敬经

    善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明太宗文皇帝御制真实名经序

    大明太宗文皇帝御制真实名经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 勿斋先生文集

    勿斋先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二次元中剥夺灵魂的王

    二次元中剥夺灵魂的王

    逃避是没用的。只有去挣扎,才能活下来。总有些不和谐的东西存在着……杀了他们……
  • 见到鬼别说话

    见到鬼别说话

    都说见到鬼别说话,一旦开口,便追随你,阴魂不散。但事情往往不像你所看到的那么简单。鬼也有正义的,人也有邪恶的。阴阳人是带着使命来到人世间的,他的一生就是在重复着把鬼送入轮回的工作,无法逃避。可是往往在工作的同时却避免不了真实的感情,虽然是老土的人鬼情,但是只要是真情,便会有感动,只要是付出,便会有收获……
  • 沉住气,吃硬饭

    沉住气,吃硬饭

    前凤凰新闻客户端极受欢迎主笔、豆瓣、知乎、微信公众平台拥有者极多的拥趸者,同时拥有着极大地争议的作者!本书收录作者多篇刷爆朋友圈的文章,曾一度引发读者与市场的强烈反响。作者本身读书无数,文笔功底扎实。有着极其深厚的文化底蕴,文章引人深思,发人思考。所有文章,都只是谈如何认识自我,理解他人。作者观点独特,深扎人心,文笔功底扎实,会给你带来不一样的阅读。
  • 喜你如命

    喜你如命

    爱情像一本无字书,刻着我写下的相思苦。无论什么样的身份,无论什么样的故事,于真正深爱的人而言,轰轰烈烈是沧桑,平平淡淡亦是沧桑。15个迥然不同的故事,写尽这世间种种、爱恨情仇。无论是轻狂年少时的飞扬恣意,还是悲欢尝尽后的烽火永寂,或许未完待续,才是唯一的圆满结局。
  • 媒体领导力:领导干部如何与媒体打交道

    媒体领导力:领导干部如何与媒体打交道

    《媒体领导力:领导干部如何与媒体打交道》对领导干部与媒体打交道的各个方面作了全面的阐述,既包括宏观层面的基本知识,又包括微观层面的具体方法,可以帮助领导干部从思想意识和具体技巧上提高与媒体打交道的水平。涉及的主要内容有:媒体新时代的到来;领导干部与“无冕之王”;让自己的媒体形象亮起来;领导口才与演讲艺术;关注基于民意的舆情;运用媒体作宣传;直面虚假负面报道;接受采访的技巧;做成功的新闻发言人;突发事件中的媒体管理:学会运用和引导网络;自觉接受媒体监督等。书中精心穿插了许多资料链接,这些资料或知识,或案例,或图表,方便阅读时从不同角度加深对正文的理解。在每章的最后还附上了……
  • 杀神成神

    杀神成神

    陈希不幸运的穿越了,成了一个纨绔弟子。此后他遭遇强逼婚、被绑架、遇邪道、受众讥、失爱人、入虎狼种种磨难。从衣食无忧到被人追杀,从修行天才到众叛亲离的辛苦坎坷的历程。
  • 何不潇洒走一回

    何不潇洒走一回

    正在蒙特利尔写钟道新的智慧人生,万里外传来钟道新遽然离世的消息。《何不潇洒走一回》是早已拟定的题目,它与写赵瑜的《天降大任于斯人》构成姐妹篇。“拯救”与“逍遥”历来是宗教、哲学,也是文学功能的命题,是人类生命价值和生活方式的两极取向。谁曾想,一句状写钟道新人生理念生存哲学的话,竟成为对人生无常生命短暂的悲叹。颇有了曹操诗句“人生几何,对酒当歌”的意味!说来有些离奇,有些匪夷所思。我在电脑上写作,使用的一直是“汉王笔”。
  • 网游之惑世妖罚

    网游之惑世妖罚

    全息网游《星界》,以真实度为百分百推出,星界就是另一个世界,所有的一切才刚刚开始。因为我意识到自己大纲有问题,以及对于这篇有了某些新的想法,我打算对后面的剧情写法进行大改,算是以一种新的形式写网游吧,但始终是一次尝试,所以不定时更新,
  • 穿越来的小医仙

    穿越来的小医仙

    地球上的二线城市的中医院的中医师带着医仙门的传承,穿越到平行世界,传承中医,找到爱情,没有极品亲戚。
  • 绝无笙

    绝无笙

    1.“呜呜…大哥,您不做什么是做什么啊?要钱我没钱,要色我还没您旁边的这位美女有料,您究竟是为了啥啊?…”洛无笙无厘头的哀嚎着。“因为你是女人!”白衣男轻飘飘的一句话差点儿没再次噎死洛无笙。2.夜清绝的话语声刚落,洛无笙啪的一下拍石桌而起,“靠,夜清绝,你丫的是咸菜叶子吃多了,闲的没事来故意找茬想噎死我吗?”夜清绝抬起他那似笑非笑的脸,洛无笙瞬间觉得这张脸真的很欠扁。3.“那我求你亲我。”“…”“怎么不亲呢?”“你以为我是送子观音吗?你求我就得给吗?”,随后又很傲娇的哼了一下,嘴巴不经意的微微嘟起。“你当然不是送子观音,你是我孩子他娘。”