登陆注册
5229500000064

第64章 Chapter XXVI. Decision.(2)

"I hope she hasn't married a beast," Kitty said, with a serious face and an ominous shake of the head. "When shall I hear from Syd?"

Mr. Sarrazin tried another prevarication--with better results this time. "You will be the first person she writes to, of course." As that excusable lie passed his lips, his float began to tremble. Here was a chance of changing the subject--"I've got a fish!" he cried.

Kitty was immediately interested. She threw down her own rod, and assisted her ignorant companion. A wretched little fish appeared in the air, wriggling. "It's a roach," Kitty pronounced. "It's in pain," the merciful lawyer added; "give it to me." Kitty took it off the hook, and obeyed. Mr. Sarrazin with humane gentleness of handling put it back into the water. "Go, and God bless you," said this excellent man, as the roach disappeared joyously with a flick of its tail. Kitty was scandalized. "That's not sport!" she said. "Oh, yes, it is," he answered--"sport to the fish."

They went on with their angling. What embarrassing question would Kitty ask next? Would she want to be told why her father had left her? No: the last image in the child's mind had been the image of Sydney Westerfield. She was still thinking of it when she spoke again.

"I wonder whether you're right about Syd?" she began. You might be mistaken, mightn't you? I sometimes fancy mamma and Sydney may have had a quarrel. Would you mind asking mamma if that's true?" the affectionate little creature said, anxiously. "You see, I can't help talking of Syd, I'm so fond of her; and I do miss her so dreadfully every now and then; and I'm afraid--oh, dear, dear, I'm afraid I shall never see her again!" She let her rod drop on the pier, and put her little hands over her face and burst out crying.

Shocked and distressed, good Mr. Sarrazin kissed her, and consoled her, and told another excusable lie.

"Try to be comforted, Kitty; I'm sure you will see her again."

His conscience reproached him as he held out that false hope. It could never be! The one unpardonable sin, in the judgment of fallible human creatures like herself, was the sin that Sydney Westerfield had committed. Is there something wrong in human nature? or something wrong in human laws? All that is best and noblest in us feels the influence of love--and the rules of society declare that an accident of position shall decide whether love is a virtue or a crime.

These thoughts were in the lawyer's mind. They troubled him and disheartened him: it was a relief rather than an interruption when he felt Kitty's hand on his arm. She had dried her tears, with a child's happy facility in passing from one emotion to another, and was now astonished and interested by a marked change in the weather.

"Look for the lake!" she cried. "You can't see it."

A dense white fog was closing round them. Its stealthy advance over the water had already begun to hide the boathouse at the end of the pier from view. The raw cold of the atmosphere made the child shiver. As Mr. Sarrazin took her hand to lead her indoors, he turned and looked back at the faint outline of the boathouse, disappearing in the fog. Kitty wondered. "Do you see anything?" she asked.

He answered that there was nothing to see, in the absent tone of a man busy with his own thoughts. They took the garden path which led to the cottage. As they reached the door he roused himself, and looked round again in the direction of the invisible lake.

"Was the boat-house of any use now," he inquired--"was there a boat in it, for instance?" "There was a capital boat, fit to go anywhere." "And a man to manage it?" "To be sure! the gardener was the man; he had been a sailor once; and he knew the lake as well as--" Kitty stopped, at a loss for a comparison. "As well as you know your multiplication table?" said Mr. Sarrazin, dropping his serious questions on a sudden. Kitty shook her head. "Much better," she honestly acknowledged.

Opening the breakfast-room door they saw Mrs. Presty making coffee. Kitty at once retired. When she had been fishing, her grandmamma inculcated habits of order by directing her to take the rods to pieces, and to put them away in their cases in the lumber-room. While she was absent, Mr. Sarrazin profited by the opportunity, and asked if Mrs. Linley had thought it over in the night, and had decided on applying for a Divorce.

"I know nothing about my daughter," Mrs. Presty answered, "except that she had a bad night. Thinking, no doubt, over your advice," the old lady added with a mischievous smile.

"Will you kindly inquire if Mrs. Linley has made up her mind yet?" the lawyer ventured to say.

"Isn't that your business?" Mrs. Presty asked slyly. "Suppose you write a little note, and I will send it up to her room." The worldly-wisdom which prompted this suggestion contemplated a possible necessity for calling a domestic council, assembled to consider the course of action which Mrs. Linley would do well to adopt. If the influence of her mother was among the forms of persuasion which might be tried, that wary relative maneuvered to make the lawyer speak first, and so to reserve to herself the advantage of having the last word.

Patient Mr. Sarrazin wrote the note.

He modestly asked for instructions; and he was content to receive them in one word--Yes or No. In the event of the answer being Yes, he would ask for a few minutes' conversation with Mrs.

Linley, at her earliest convenience. Tha t was all.

The reply was returned in a form which left Yes to be inferred:

"I will receive you as soon as you have finished your breakfast."

同类推荐
  • 十地义记

    十地义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸哽门

    诸哽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萨婆多宗五事论

    萨婆多宗五事论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊师利行经

    佛说文殊师利行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北齐书

    北齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 相思门(全集)

    相思门(全集)

    韦长歌总是这样自我介绍——他是苏妄言迄今为止最好的朋友。之所以会加上“迄今为止”是因为苏妄言总是拿“仗义每多屠狗辈,负心多是读书人”这句话当作准则。很不幸,韦长歌他既不是屠狗辈,读书识字也是不少。所以,他也只能长久地成了“负心人”中的一个……长乐镇中不长乐,蓬莱店里寻蓬莱。这一辈子最庆幸的事,大抵就是能与你一起,看一样的风景,听一样的雨,解不一样的迷局。
  • 灵脉傲神州

    灵脉傲神州

    神州大陆是一个以武为尊的大陆,在这个大陆,实力代表着一切,实力就是公平、实力就是正义、实力就是公理、实力就是天理。可是在神州大陆想要拥有强大的实力,那么就必须要有灵脉,没有灵脉根本就无法修炼,同时灵脉的等级决定着你的天赋、潜力和发展前景,灵脉更是可以产生脉魂,脉魂的强大与否、以及类型决定着一个人的走向。柳亦恒就是出生在这样一个大陆的偏远小城,看他是如何从一个天生绝脉断魂,饱受疾苦,受尽磨难中走出一条属于自己的巅峰之路。天才,在柳亦恒眼里只是一个笑话,那只是他走向辉煌的垫脚石而已,妖孽,在柳亦恒眼里,也只不过是一个短暂的对手,因为他的对手只有一个,那就是他自己。
  • 魔尊盛宠魔妃倾天下

    魔尊盛宠魔妃倾天下

    她是人见人喊打的云家丑女,一双异眸人见人怕,天生废材不可修炼,谁见了都想踩一脚。他,魔界尊主,同时也是大陆学院最受人敬仰的院长,有着人神共愤的颜值,清贵绝尘的气质,修为深不可测,传说是整个大陆最无情冷漠的男人。看着眼前的男人,魔千姚挑眉“听说你是整个大陆最不能靠近的男人?”某尊主抬手摸了摸她的头,满眼宠溺的道“乖,先看书。”
  • 傲慢与偏见;理智与情感

    傲慢与偏见;理智与情感

    本书简·奥斯汀的两部代表作组成。《傲慢与偏见》讲述了一个对青年男女的爱情故事,男主人公达西因为行为傲慢,造成了女主人公伊丽莎白对他一直怀有偏见,这也使得他们的爱情之路磨难重重。作品真实地再现了英国当时乡村社会的中产阶级普遍的爱情观、婚姻观和价值观。《理智与情感》以两个性格迥异的姐妹为主人公,讲述了姐妹两人的爱情经历。用对比的手法,表现了姐姐埃莉诺的理智与沉稳,妹妹玛丽安的热情与感性。从而反映了当时英国乡村社会的世俗人情和婚恋的价值取向。
  • Marquise de Brinvilliers

    Marquise de Brinvilliers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我爱你时如尘埃

    我爱你时如尘埃

    丈夫为了一己私利将我送上他的床!一梦醒来,物是人非。“你对我做了什么?混蛋……你竟然趁人之危!”酒店的客房里,我感觉自己的天都塌了。酒店、出轨、一切的一切是最爱的人给我编制的精心噩梦!”像你这种女人我见多了,说吧,你想让我给你老公加官还是加薪呢?“邪魅的微笑带着危险的味道,修可威,你注定是我今生今世躲不过的桃花劫!--情节虚构,请勿模仿
  • 豪门蜜爱:霸道高官的小娇妻

    豪门蜜爱:霸道高官的小娇妻

    一夜纠缠,她逃之夭夭,谁知,三年后竟重逢。“我们以前见过吗?”她问。“你胸前的红痣很性感,我到现在都还记得。”顾海城邪恶地笑。乔晓晓听到他的话,犹如晴天霹雳,连连后退,逃也似的走了。她越是逃,他越是步步紧逼,“我跟你很熟吗?”他笑,“一起睡过还不熟,怎样才算熟?”
  • 那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案

    那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案

    《那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案》主要内容包括:鲁迅:横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛;周作人:心里住着两个“鬼”的淡漠旅人;张恨水:惹得读者为作品人物“请命”的书生;刘半农:“如君之人已不可再得”;许地山:“他似乎永远不会说‘不’”等。
  • 大帅直男癌晚期

    大帅直男癌晚期

    是福不是祸,是祸躲不过。“花永熹,到你了。”管家的烟枪嗓一吼,八姐捂着手指头,将小尖刀递给了我。看着面前缀着一点红色的大海碗,我大义凛然,手起刀落,大滴大滴的鲜血就从指尖划开的伤口,滴到海碗里。没错,我正在滴血认亲。谁让自己是柳叶眉、杏核眼、樱桃嘴,偏偏不像扫帚眉、蛤蟆眼、香肠嘴的大帅老爹?也许真是做贼心虚,我娘临终前就交代了应对之法。我特意买通老奴,在面前的海碗里放了明矾。这回,就算是看家的大黄狗旺财把血滴里头,也能验出是大帅的种。
  • 超级巨星之头条女王

    超级巨星之头条女王

    为钱出道,寻找真相阴谋阳谋,魑魅魍魉不惧,不恐,不退原以为一切背道而驰,却不料殊途同归走到星光前,势要搅她个天翻地覆。【片段一】这是什么?”叶柠接过一个信封问道。“叶柠,这是你的新任务。”“新任务?”“我不去。” “这是命令。”“今日凌晨,微博曝光了一张价目表,里面囊括了娱乐圈大多数明星的片酬,其中以秦阳8000万的片酬位居榜首……”“你不是需要钱吗?成为艺人,你想赚多少就有多少。”八千万,叶柠看了一眼电视。“好,”。【片段二】真人秀“啊啊啊啊,这里有蛇,”李诗诗看到树枝头缠绕着花花绿绿的蛇,花容失色的尖叫着。如果再给她一次选择的机会,她死也不参加这个节目。“啪,”一根干枯的树枝飞了过来,将枝头的蛇打落下来。“噗”。“看,我们的晚餐有了。”叶柠一手拿着匕首,一手捏着没有蛇头,不停挪动渗着血的蛇身,凑到李诗诗面前。开心的露出八颗牙笑道。“呵呵”,李诗诗脸色苍白的退后一步。