登陆注册
5230000000032

第32章 Chapter BETTER ACQUAINTANCE(4)

He heard the click of the trigger, the thud of the, ball, the cry of the victim; he saw the blood flow. And this building up of circumstance was like a consecration of the man, till he seemed to walk in sacrificial fillets. Next he considered Davis, with his thick-fingered, coarse-grained, oat-bread commonness of nature, his indomitable valour and mirth in the old days of their starvation, the endearing blend of his faults and virtues, the sudden shining forth of a tenderness that lay too deep for tears; his children, Adar and her bowel complaint, and Adar's doll. No, death could not be suffered to approach that head even in fancy; with a general heat and a bracing of his muscles, it was borne in on Herrick that Adar's father would find in him a son to the death. And even Huish showed a little in that sacredness; by the tacit adoption of daily life they were become brothers; there was an implied bond of loyalty in their cohabitation of the ship and their passed miseries, to which Herrick must be a little true or wholly dishonoured. Horror of sudden death for horror of sudden death, there was here no hesitation possible: it must be Attwater. And no sooner was the thought formed (which was a sentence) than his whole mind of man ran in a panic to the other side: and when he looked within himself, he was aware only of turbulence and inarticulate outcry.

In all this there was no thought of Robert Herrick. He had complied with the ebb-tide in man's affairs, and the tide had carried him away; he heard already the roaring of the maelstrom that must hurry him under. And in his bedevilled and dishonoured soul there was no thought of self.

For how long he walked silent by his companion Herrick had no guess. The clouds rolled suddenly away; the orgasm was over; he found himself placid with the placidity of despair; there returned to him the power of commonplace speech; and he heard with surprise his own voice say: 'What a lovely evening!'

'Is it not?' said Attwater. 'Yes, the evenings here would be very pleasant if one had anything to do. By day, of course, one can shoot.'

'You shoot?' asked Herrick.

'Yes, I am what you would call a fine shot,' said Attwater. 'It is faith; I believe my balls will go true; if I were to miss once, it would spoil me for nine months.'

'You never miss, then?' said Herrick.

'Not unless I mean to,' said Attwater. 'But to miss nicely is the art. There was an old king one knew in the western islands, who used to empty a Winchester all round a man, and stir his hair or nick a rag out of his clothes with every ball except the last; and that went plump between the eyes. It was pretty practice.'

'You could do that?' asked Herrick, with a sudden chill.

'Oh, I can do anything,' returned the other. 'You do not understand: what must be, must.'

They were now come near to the back part of the house. One of the men was engaged about the cooking fire, which burned with the clear, fierce, essential radiance of cocoanut shells. A fragrance of strange meats was in the air. All round in the verandahs lamps were lighted, so that the place shone abroad in the dusk of the trees with many complicated patterns of shadow.

'Come and wash your hands,' said Attwater, and led the way into a clean, matted room with a cot bed, a safe, or shelf or two of books in a glazed case, and an iron washing-stand.

Presently he cried in the native, and there appeared for a moment in the doorway a plump and pretty young woman with a clean towel.

'Hullo!' cried Herrick, who now saw for the first time the fourth survivor of the pestilence, and was startled by the recollection of the captain's orders.

'Yes,' said Attwater, 'the whole colony lives about the house, what's left of it. We are all afraid of devils, if you please! and Taniera and she sleep in the front parlour, and the other boy on the verandah.'

'She is pretty,' said Herrick.

'Too pretty,' said Attwater. 'That was why I had her married.

A man never knows when he may be inclined to be a fool about women; so when we were left alone, I had the pair of them to the chapel and performed the ceremony. She made a lot of fuss. I do not take at all the romantic view of marriage,' he explained.

'And that strikes you as a safeguard?' asked Herrick with amazement.

'Certainly. I am a plain man and very literal. WHOM GOD HATH

JOINED TOGETHER, are the words, I fancy. So one married them, and respects the marriage,' said Attwater.

'Ah!' said Herrick.

'You see, I may look to make an excellent marriage when I go home,' began Attwater, confidentially. 'I am rich. This safe alone'--laying his hand upon it--'will be a moderate fortune, when I have the time to place the pearls upon the market. Here are ten years' accumulation from a lagoon, where I have had as many as ten divers going all day long; and I went further than people usually do in these waters, for I rotted a lot of shell, and did splendidly. Would you like to see them?'

This confirmation of the captain's guess hit Herrick hard, and he contained himself with difficulty. 'No, thank you, I think not,' said he. 'I do not care for pearls. I am very indifferent to all these . . .'

'Gewgaws?' suggested Attwater. 'And yet I believe you ought to cast an eye on my collection, which is really unique, and which--oh! it is the case with all of us and everything about us!--hangs. by a hair. Today it groweth up and flourisheth; tomorrow it is cut down and cast into the oven. Today it is here and together in this safe; tomorrow--tonight!--it may be scattered. Thou fool, this night thy soul shall be required of thee.'

'I do not understand you,' said Herrick.

'Not?' said Attwater.

'You seem to speak in riddles,' said Herrick, unsteadily. 'I do not understand what manner of man you are, nor what you are driving at.'

Attwater stood with his hands upon his hips, and his head bent forward. 'I am a fatalist,' he replied, 'and just now (if you insist on it) an experimentalist. Talking of which, by the bye, who painted out the schooner's name?' he said, with mocking softness, 'because, do you know? one thinks it should be done again. It can still be partly read; and whatever is worth doing, is surely worth doing well. You think with me? That is so nice!

Well, shall we step on the verandah? I have a dry sherry that I would like your opinion of.'

Herrick followed him forth to where, under the light of the hanging lamps, the table shone with napery and crystal; followed him as the criminal goes with the hangman, or the sheep with the butcher; took the sherry mechanically, drank it, and spoke mechanical words of praise. The object of his terror had become suddenly inverted; till then he had seen Attwater trussed and gagged, a helpless victim, and had longed to run in and save him; he saw him now tower up mysterious and menacing, the angel of the Lord's wrath, armed with knowledge and threatening judgment. He set down his glass again, and was surprised to see it empty.

'You go always armed?' he said, and the next moment could have plucked his tongue out.

'Always,' said Attwater. 'I have been through a mutiny here; that was one of my incidents of missionary life.'

And just then the sound of voices reached them, and looking forth from the verandah they saw Huish and the captain drawing near.

同类推荐
  • 练兵实纪

    练兵实纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 廣寧縣志

    廣寧縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Thoughts on Man

    Thoughts on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自喜

    自喜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Enchiridion

    The Enchiridion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之谍报女王成长记

    穿越之谍报女王成长记

    一个是冰山美人,一个是霸道总裁,相爱却没能相守。冰山美人魂穿西郅遇良师成了谍报天才,却在东莱遭遇了南戎国十三皇子。“走开。”贺缨怒道。“你想得美。”楚平啸低头强吻。到底是敌是友还是命中注定?......
  • 新农村理财实用手册

    新农村理财实用手册

    一本卓然出众的理财图书。它通过五堂课向农民朋友讲述了理财的要点,成为第一本引领中国8亿农村居民走向小康的理财圣典。这本书揭示了农民朋友如何获得金钱,保存金钱,以及用金钱赚取更多金钱的全部秘密。
  • 我变成了电视

    我变成了电视

    我叫陈雨石。我穿越了,来到了以武为尊的大陆。哈哈哈...我的命运终于改变了,是时候大展拳脚了。诶...等等...为什么我没有手脚。我为什么变成了一台电视。
  • 银河

    银河

    跨世纪文丛是新旧世纪之交诞生的,她融汇了二十世纪文学、特别是八十年代以来中国文学变异的新成果,继往开来,为开创二十一世纪中国文学的新格局,贡献出自己的一份绵簿之力。本书收录了张抗抗中、短篇小说。
  • 功夫女生

    功夫女生

    三位小朋友原本只是到美丽的山林别墅度假,却无意中遇到一位世外高手——功夫女生。功夫爷爷为何要残酷地对待她,她为何要拼命苦练中国功夫?诡异的大山里隐藏着什么可怕的秘密?恶魔城堡中是否真的有恶魔?层层疑云揭开之后,读者将得到一个意想不到的惊天谜底。
  • 南风向晚

    南风向晚

    向晚晚和沈南风有婚约在身,两人彼此也暗生情愫。但沈家公司内斗严重,沈南风不愿将向晚晚牵涉其中,于是为护她周全,故意和当红演员赵佳晴亲近误导外界。“我可以无理取闹吗沈南风?”“下次可以。”青梅竹马,亲人反目,商场中勾心斗角……有人顶天立地背负起所有责任,有人低若尘埃默默守护。他们经历了伤害,不信任,跨过重重艰难险阻,最终还是走到一起。
  • 乔布斯你学不会

    乔布斯你学不会

    “史蒂夫·乔布斯,苹果公司创始人,在他的带领下,“苹果”成为IT界首屈一指的公司。并且创造了iphone、ipad等一系列改变世界的科技产品。10月5日“苹果”教父乔布斯去世了,人们开始期盼另一个乔布斯式的人物出现。然而乔布斯是独一无二的,不是谁想学就可以学得会。《乔布斯你学不会》从创业、管理、用人、创新、品牌、挑战这六大方面展示出乔布斯与众不同的思想。《乔布斯你学不会》每一段语录都发人深省,解读部分精彩深入,智慧小语更是画龙点睛。当你认真学习了乔布斯的精神和智慧,就算无法成为另一个乔布斯,也一定会受益良多。”
  • 闪婚行动(下)

    闪婚行动(下)

    虞游游与裴佑结婚三个月后,还是分居状态,说到底,他们两个人结婚是为了气裴毅的。婚都结了,演戏也要演全套,可不能让裴毅看笑话。回到家看着满地的行李,虽然虞游游再三保证明天绝对搬家,第二天睡醒的时候看着面前严阵以待的家人还是一阵无语,亲人与亲人之间还能有一些最基本的信任吗?需要早上五点就起床把她的行李装车吗?温文远派来的人比说好的早来一刻,虞游游临走的时候可谓趾高气昂,争取表达出“少奶奶出行”的气场来。她刚到新家,还没来得及参观,裴毅便打来电话:“今天有空陪我了吗?”
  • 蔡元培论人生·修养

    蔡元培论人生·修养

    蔡元培是我国现代教育制度的缔造者,一生主张教育救国,他认为,唯有思想文化的革命才能真正推动中国社会的变革。他对中国社会的弊端有透彻的认识,在国内大力提倡民主、自由与人权思想,致力于改良社会风气,尤其重视公民道德教育及相应的世界观、人生观、美学教育。
  • 神奇怪兽科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)

    神奇怪兽科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)

    《神奇怪兽科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)》针对广大读者的好奇心理和探索心理,全面编撰了世界上存在的各种奥秘未解现象和新探索发展,具有很强的系统性、知识性和神秘性,能够启迪读者思考、增长知识和开阔视野,能够激发读者关心世界和热爱科学,能够培养读者的探索和创新精神。