登陆注册
5232000000065

第65章 A Jungle Joke(4)

The young warriors whom he sent out remained steadfast to their purpose for fully half an hour, when, unfortunately for Rabba Kega-- upon so slight a thing may the fate of a man rest--a honey bird attracted the attention of the searchers and led them off for the delicious store it previously had marked down for betrayal, and Rabba Kega's doom was sealed.

When the searchers returned empty handed, Mbonga was wroth;but when he saw the great store of honey they brought with them his rage subsided. Already Tubuto, young, agile and evil-minded, with face hideously painted, was practicing the black art upon a sick infant in the fond hope of succeeding to the office and perquisites of Rabba Kega.

Tonight the women of the old witch-doctor would moan and howl. Tomorrow he would be forgotten. Such is life, such is fame, such is power--in the center of the world's highest civilization, or in the depths of the black, primeval jungle. Always, everywhere, man is man, nor has he altered greatly beneath his veneer since he scurried into a hole between two rocks to escape the tyrannosaurus six million years ago.

The morning following the disappearance of Rabba Kega, the warriors set out with Mbonga, the chief, to examine the trap they had set for Numa. Long before they reached the cage, they heard the roaring of a great lion and guessed that they had made a successful bag, so it was with shouts of joy that they approached the spot where they should find their captive.

Yes! There he was, a great, magnificent specimen--a huge, black-maned lion. The warriors were frantic with delight.

They leaped into the air and uttered savage cries--hoarse victory cries, and then they came closer, and the cries died upon their lips, and their eyes went wide so that the whites showed all around their irises, and their pendulous lower lips drooped with their drooping jaws. They drew back in terror at the sight within the cage--the mauled and mutilated corpse of what had, yesterday, been Rabba Kega, the witch-doctor.

The captured lion had been too angry and frightened to feed upon the body of his kill; but he had vented upon it much of his rage, until it was a frightful thing to behold.

From his perch in a near-by tree Tarzan of the Apes, Lord Greystoke, looked down upon the black warriors and grinned. Once again his self-pride in his ability as a practical joker asserted itself. It had lain dormant for some time following the painful mauling he had received that time he leaped among the apes of Kerchak clothed in the skin of Numa; but this joke was a decided success.

After a few moments of terror, the blacks came closer to the cage, rage taking the place of fear--rage and curiosity.

How had Rabba Kega happened to be in the cage? Where was the kid? There was no sign nor remnant of the original bait.

They looked closely and they saw, to their horror, that the corpse of their erstwhile fellow was bound with the very cord with which they had secured the kid.

Who could have done this thing? They looked at one another.

Tubuto was the first to speak. He had come hopefully out with the expedition that morning. Somewhere he might find evidence of the death of Rabba Kega. Now he had found it, and he was the first to find an explanation.

"The white devil-god," he whispered. "It is the work of the white devil-god!"No one contradicted Tubuto, for, indeed, who else could it have been but the great, hairless ape they all so feared? And so their hatred of Tarzan increased again with an increased fear of him. And Tarzan sat in his tree and hugged himself.

No one there felt sorrow because of the death of Rabba Kega;but each of the blacks experienced a personal fear of the ingenious mind which might discover for any of them a death equally horrible to that which the witch-doctor had suffered. It was a subdued and thoughtful company which dragged the captive lion along the broad elephant path back to the village of Mbonga, the chief.

And it was with a sigh of relief that they finally rolled it into the village and closed the gates behind them.

Each had experienced the sensation of being spied upon from the moment they left the spot where the trap had been set, though none had seen or heard aught to give tangible food to his fears.

At the sight of the body within the cage with the lion, the women and children of the village set up a most frightful lamentation, working themselves into a joyous hysteria which far transcended the happy misery derived by their more civilized prototypes who make a business of dividing their time between the movies and the neighborhood funerals of friends and strangers--especially strangers.

From a tree overhanging the palisade, Tarzan watched all that passed within the village. He saw the frenzied women tantalizing the great lion with sticks and stones.

The cruelty of the blacks toward a captive always induced in Tarzan a feeling of angry contempt for the Gomangani.

Had he attempted to analyze this feeling he would have found it difficult, for during all his life he had been accustomed to sights of suffering and cruelty. He, himself, was cruel. All the beasts of the jungle were cruel;but the cruelty of the blacks was of a different order.

It was the cruelty of wanton torture of the helpless, while the cruelty of Tarzan and the other beasts was the cruelty of necessity or of passion.

Perhaps, had he known it, he might have credited this feeling of repugnance at the sight of unnecessary suffering to heredity--to the germ of British love of fair play which had been bequeathed to him by his father and his mother; but, of course, he did not know, since he still believed that his mother had been Kala, the great ape.

And just in proportion as his anger rose against the Gomangani his savage sympathy went out to Numa, the lion, for, though Numa was his lifetime enemy, there was neither bitterness nor contempt in Tarzan's sentiments toward him.

同类推荐
热门推荐
  • 明伦汇编官常典州牧部

    明伦汇编官常典州牧部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随心所欲之莲儿

    随心所欲之莲儿

    一个普通的小女孩,不幸的是出生没多久就失去了双亲。幸运的是在她成长的过程中围绕着很多关心她的人,而这些人也被她的大胆、热心、乐观、笑容、吃相所吸引。什么是幸福,她是否抓得住?她到底爱谁,是身边关心着她的那些人中的谁,还是她自己?亲情、爱情、友情,非血缘关系是否可以亲如一家。欺骗、偷盗、杀人,善与恶是否可以用法律来衡量。同样夺取他人性命,哪种对哪种错是否可以分得清。
  • 赖上契约妻

    赖上契约妻

    她为钱而选择代孕,却拒绝他的屡次示好,只因不想和他扯上除协议之外的任何关系。他为疼爱女友而选择代孕,却不成想深陷其中,遗失了心。原本是一场各为所需的交易,却演变成剪不断、理还乱、纠缠交错的感情交战。只是,感情这场没有硝烟的战斗,没有谁会是赢家。有的只是输,输心!【片段一】“代孕?我不太明白?”她只是轻轻地一笑,一双眼眸如秋水般清澈,焕发着明亮的光辉。“就是把子楚的精子和和我的卵子,做成试管胚胎,植入你的体内完成怀孕的全过程,也就是社会上所说的代孕妈妈,只要你答应有什么条件尽管提,我们都会答应的。”肖菲儿解释着,桑怡端着杯子的手轻轻一颤,心里一阵泛滥,眉峰忍不住挤到一起,肖菲儿儿所说的任何条件都会答应当然包括金钱,她知道自己缺钱,这样说无疑保留着尊严。“你不用马上回复,仔细想一想然后告诉我。”桑怡勉强挤出一丝生涩的笑容,心口徒然疼了一下,强压住胸中的不平静。“我的情况菲儿姐你都清楚,不用考虑,我答应。”霍子楚冰冷而幽深的黑眸静静地凝着她,唇角却隐隐透着近乎残酷的冷意,“桑怡,代孕这个事情不是小事,你有没有想过代孕之后的生活,毕竟你现在是未婚女孩,代孕之后你便是一个生过孩子的女人,你没有过渡,从少女直接变成孕妇,而你所生的孩子跟你也没有任何关系,这种感受现在你体会不到,也许到时你会很痛苦,这件事足以改变你的人生。”【片段二】霍子楚悠远的目光落在她身上,又像穿过她落在远处,“桑怡,从今天起,我们没有契约关系,你什么都不用遵守,包括孩子,你可以以你的方式解决,只要你能回到以前就好。”霍子楚手中的协议被他奋力撕成一片一片,如果这是他们之间的阻隔,他绝不会留着它。“你以为撕毁了它,我们之间就不存在这种契约关系,”桑怡冷笑,“霍子楚,书面协议只是形式,它在我的脑子里,在我心里,明白吗?那上面每一个字,甚至每一个标点符号,我都记得清清楚楚,我已经铭记于心了,况且我肚子里多一样东西,他就像毒瘤一样融入在我的血液里,忘掉,回到以前,根本就是自欺欺人。”她的身形有些颤抖,清澈的眼眸有悲凉的神色。她的神色深深刺痛了霍子楚,他的心就像被人狠狠揪住,疼极了。她突然被他抱在怀里,她的脸颊紧贴在他的肩头上,“孩子让你不舒服,心结其实并没有解开,你一直在纠结,在伪装,装的平静灿烂,仿佛不放在心上一样,全都是假的,”·······
  • 北朝旧梦

    北朝旧梦

    他是先帝六子,岐国的风流王爷,她是酒楼的小二,遗落在落雪轩的相府千金。一道圣旨,她的命运从此改变,随他踏上征程。洞房之夜,她拂袖而去,换来他的坦诚相待。他许诺:一切有我,绝不负你。她许诺:庙堂江湖,并肩同行,她愿意为她挥出长剑,杀开血路……一路上,他们披荆斩棘,马踏天阙,携手而来,成为岐国帝王帝后。有道是,患难易共,富贵难享。他们能否一路走下去……他能否实现诺言:一琴一瑟一商羽,生生死死一双人,还是,系我一身心,负你千行泪。
  • 情泪无殇

    情泪无殇

    初遇,他为她所打动,容颜,品行。再见,她为他所感动,奋不顾身。熟知,他懂她……“流氓!”他涨红了脸。她笑了,妩媚非常:“那不如,你从了本流氓。”……一朝倾覆,层层面具下,她冷血,她残暴,都掩不住她的柔弱,掩不住他的心疼。
  • Under Western Eyes

    Under Western Eyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏好你的尾巴

    藏好你的尾巴

    鱼卿从小到大听过的最多的就是藏好你的尾巴,却没想到,刚上岸就被人看了去,鱼卿欲哭无泪,想象中的酷刑没有来,只听到一个颤抖着的声音“你...你要不要来我家?”鱼卿:“???”谁人都知霍家大少爷成熟稳重,有钱有颜还有翘臀(?),却没想到也有看到霍燃抱着怀里的人温柔轻声:“卿卿,别跑了,求你了,我会疯的”克制隐忍的在怀里的人的头顶落下一吻“灯火虽有千万,月亮只有一弯”年龄差5岁,霍燃x鱼卿
  • 海燕

    海燕

    本书是苏联著名作家高尔基的精选散文集。收录了《海燕》《人》《春天的旋律》《鹰之歌》《书》《时钟》《不合时宜的思想》等数十篇经典散文代表作,充分彰显了高尔基的革命热情和乐观主义精神,对于当代中国社会弘扬爱国主义教育、继承红色基因和革命精神,具有积极的文化价值。
  • 做你想做的事

    做你想做的事

    获得成功和快乐的秘诀是什么?有人说是财富。不是。生活中那些拥有巨额财富的人,没有几个是真正的快乐者。事实上,获得成功和快乐的法则很简单:做你想做的事!唯有如此,你才能获得事业的成功,才能过上精致的生活。你热爱你现在的工作吗?你正在做的是你想做的事情吗?如果是,即使目前的工作有困难,也不要放弃,要坚持,要全力以赴,要付出热情,要有积极的行动,要有健康的心态。当你拥有这一切时,成功便顺理成章——而这,也正是本书要告诉你的。本书是一本励志的小书,但它又是一本生活的大书。读懂它,你能感悟到应该用什么样的心态和行动去对待生活和工作;拥有它,就如同在迈向成功的路上多了一位良师益友。
  • 名门小妻

    名门小妻

    用了五年的时光爱上一个人,谈婚论嫁前夕,男友却背着她和别的女人有染……