登陆注册
5233000000079

第79章 CHAPTER VI.(5)

"He did something remarkable. He was diligently ploughing, and as I approached him I heard some one singing very sweetly.

Looking between the ploughshares, I observed a bright object shining.""Well, what was it? Hurry up!"

"It was a small, five-kopeck wax candle, burning brightly, and the wind was unable to blow it out. Peter, wearing a new shirt, sang beautiful hymns as he ploughed, and no matter how he handled the implement the candle continued to burn. In my presence he fixed the plough, shaking it violently, but the bright little object between the colters remained undisturbed.""And what did Mikhayeff say?"

"He said nothing--except when, on seeing me, he gave me the holy-day salutation, after which he went on his way singing and ploughing as before. I did not say anything to him, but, on approaching the other moujiks, I found that they were laughing and making sport of their silent companion. 'It is a great sin to plough on Easter Monday,' they said. 'You could not get absolution from your sin if you were to pray all your life.'""And did Mikhayeff make no reply?"

"He stood long enough to say: 'There should be peace on earth and good-will to men,' after which he resumed his ploughing and singing, the candle burning even more brightly than before."Simeonovitch had now ceased to ridicule, and, putting aside his guitar, his head dropped on his breast and he became lost in thought. Presently he ordered the elder and cook to depart, after which Michael went behind a screen and threw himself upon the bed. He was sighing and moaning, as if in great distress, when his wife came in and spoke kindly to him. He refused to listen to her, exclaiming:

"He has conquered me, and my end is near!"

"Mishinka," said the woman, "arise and go to the moujiks in the field. Let them go home, and everything will be all right.

Heretofore you have run far greater risks without any fear, but now you appear to be very much alarmed.""He has conquered me!" he repeated. "I am lost!""What do you mean?" demanded his wife, angrily. "If you will go and do as I tell you there will be no danger. Come, Mishinka,"she added, tenderly; "I shall have the saddle-horse brought for you at once."When the horse arrived the woman persuaded her husband to mount the animal, and to fulfil her request concerning the serfs. When he reached the village a woman opened the gate for him to enter, and as he did so the inhabitants, seeing the brutal superintendent whom everybody feared, ran to hide themselves in their houses, gardens, and other secluded places.

At length Michael reached the other gate, which he found closed also, and, being unable to open it himself while seated on his horse, he called loudly for assistance. As no one responded to his shouts he dismounted and opened the gate, but as he was about to remount, and had one foot in the stirrup, the horse became frightened at some pigs and sprang suddenly to one side. The superintendent fell across the fence and a very sharp picket pierced his stomach, when Michael fell unconscious to the ground.

Toward the evening, when the serfs arrived at the village gate, their horses refused to enter. On looking around, the peasants discovered the dead body of their superintendent lying face downward in a pool of blood, where he had fallen from the fence.

Peter Mikhayeff alone had sufficient courage to dismount and approach the prostrate form, his companions riding around the village and entering by way of the back yards. Peter closed the dead man's eyes, after which he put the body in a wagon and took it home.

When the nobleman learned of the fatal accident which had befallen his superintendent, and of the brutal treatment which he had meted out to those under him, he freed the serfs, exacting a small rent for the use of his land and the other agricultural opportunities.

And thus the peasants clearly understood that the power of God is manifested not in evil, but in goodness.

同类推荐
  • 陈秋岩诗集

    陈秋岩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活幼心书

    活幼心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小螺庵病榻忆语

    小螺庵病榻忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琼琚佩语

    琼琚佩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑神丹尊

    剑神丹尊

    神州大陆,武者为尊。强者战天悍地,弱者蝼蚁偷生。一个身世如迷的不屈少年,一颗三生轮回心,承载着三世恩怨情仇,开启一段逆乱乾坤的不朽传奇。
  • 菩萨投身饲饿虎起塔因缘经

    菩萨投身饲饿虎起塔因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异都之吸血鬼系统

    异都之吸血鬼系统

    (新书:血族暴君,喜欢我写作风格的希望能支持一下!)夏林穿越魔幻异世界,随身携带吸血鬼系统。异都百鬼夜行,血族纵横之下,人类又有伏魔巫师,屠魔剑士,猎魔战士等三大斩鬼职业纷纷崛起!然而穿越过后出生便是半人半鬼的夏林,既拥有人族最强伏魔巫师的血脉,又拥有永夜血族的鬼帝血统!一次意外的系统觉醒,夏林从此踏上了收服萝莉巫师,御姐剑士以及血族公主的巅峰道路!人族我为皇,血族我为帝!屠血鬼,灭狼人,斩僵尸,打怪,我是认真的!ps:(本书热血流冒险风格二次元。)
  • 女生外语宿舍:白骨手链,今夜无人生还(新惊魂六计)

    女生外语宿舍:白骨手链,今夜无人生还(新惊魂六计)

    《新惊魂六计:女生外语宿舍》汇集当前高校女生外语宿舍最惊奇、最不可思议的事件。不到最后一秒,你一定无法知晓真相。瞧,游走在噩梦边缘,令人窒息的惧意正在蔓延着……白骨手链引发的连续异事件,亡者接二连三…… 谁是谁的张韶涵,谁是谁的护花使者,槐花杀的诅咒持续百年。吸血鬼降临,今夜无人生还!
  • 爱之踪迹

    爱之踪迹

    木紫溪为了让抛弃母亲的父亲遗憾,为了给母亲治病,一心追求名利,偶遇龙飞,机缘巧合,又进了龙飞的公司。她以为她的人生从此辉煌,却没想到自己遭遇一系列麻烦,工作艰辛,爱情迷茫,但为了让父遗憾,为了母亲,她能忍,直到她与龙飞发生一夜情。不知道自己为什么会和他发生关系,明明自律很强的她昨晚却失控了。他明明爱她,在与她亲昵过后,却说出了那么残忍的话:“我只是把你当成了我的未婚妻意洁。他应该知道她不是一个渴求麻雀变凤凰的人,她即使爱他,但不曾奢望嫁给她,她可以隐没自己的爱,过平淡的日子,照顾相依为命,有病在身的母亲。但命运从来不会按意愿进行...
  • 嗜血的爱情

    嗜血的爱情

    如果喜欢情可以让弥补我们所受到的伤害,那么还有什么可以阻止我们的奋不顾身。生活在黑暗里的吸血鬼,但依旧逃不过美丽女子这一关,别样的爱情折磨着他,抉择成了心里的一把枷锁,霍尔津娜的点拨为这份情感拨开了乌云。
  • 家有保健师

    家有保健师

    日子过得清贫点儿,没什么可怕的,一家人快乐安康地生活才是一种幸福。更何况只要拥有健康的身体,只要肯踏踏实实地劳动,何愁不能致富呢?无论何时,健康是生命之基、快乐之本、幸福之源,我们都要把健康放在第一位,从日常生活做起,从一天三顿饭做起,保养好自己的身体,做自己的家庭保健师。
  • 山歌

    山歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南疆(慕士塔格文丛)

    南疆(慕士塔格文丛)

    南疆自古以来就是一个多民族聚居的地区,维吾尔、塔吉克等民族的艺术和风情绚丽多彩,构成了具有浓郁民族特色的人文景观。在古丝绸之路的南、中两条干线上留下的数以百计的古城池、古墓葬、千佛洞等古迹昭示着历史的悠久与沧桑。
  • 辩正论

    辩正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。