If she were but dead, we need never name her name again. We've never heard nought on her since father wrote her that letter; we never knew whether she got it or not. She'd left her place before then. Many a one dies in--""Oh, my lad! dunnot speak so to me, or my heart will break outright,"said his mother, with a sort of cry. Then she calmed herself, for she yearned to persuade him to her own belief. "Thou never asked, and thou'rt too like thy father for me to tell without asking--but it were all to be near Lizzie's old place that I settled down on this side o' Manchester; and the very day at after we came, I went to her old missus, and asked to speak a word wi' her. I had a strong mind to cast it up to her, that she should ha' sent my poor lass away, without telling on it to us first; but she were in black, and looked so sad I could na' find in my heart to threep it up. But I did ask her a bit about our Lizzie. The master would have turned her away at a day's warning (he's gone to t'other place; I hope he'll meet wi' more mercy there than he showed our Lizzie--I do), and when the missus asked her should she write to us, she says Lizzie shook her head; and when she speered at her again, the poor lass went down on her knees, and begged her not, for she said it would break my heart (as it has done, Will--God knows it has)," said the poor mother, choking with her struggle to keep down her hard overmastering grief, "and her father would curse her--Oh, God, teach me to be patient."She could not speak for a few minutes--"and the lass threatened, and said she'd go drown herself in the canal, if the missus wrote home--and so -
同类推荐
热门推荐
宠大欺小,大叔放开我妈咪
“我怀孕了,孩子不是你的。”丢下这句话后,赶在他带着医生护士回来之前,她收拾好行李,留下一张祝他和别人“新婚快乐”的字条离去。八年后,她携带超级枪械天才宝宝回国,刚一出机场就被他绑回别墅!炸墙,逃跑,某宝冷眼追问:“妈咪,那大叔是谁,你不该给我个解释吗?”“你妈咪带走了我的一些东西。”秦朝尘意味深长地回答,“所以我现在要她还给我。”豪门第一盛宠:娇妻求撩
御白,帝都第一帝少,出身高贵。顾时笙,帝都超人气漫画家“占卜者”,书香门第。永远不可能相互纠缠的人居然睡在一起了,顾时笙表示“我有未婚夫了。”御白,“什么时候结婚?”顾时笙,“下个月五号,你要做什么!”“老子我抢亲。”顾时笙表示她是不是遇到了神经病?