登陆注册
5234900000061

第61章 CHAPTER XVIII HOW A MAN MAY SOMETIMES PUT HIS TRUS

I had long passed the limit of my strength. Only constant fear and wild alternations of hope had kept me going so long, and now that I was safe I became light-headed in earnest. The wonder is that I did not fall off. Happily the horse was good and the ground easy, for I was powerless to do any guiding. I simply sat on his back in a silly glow of comfort, keeping a line for the dying sun, which I saw in a nick of the Iron Crown Mountain. A sort of childish happiness possessed me. After three days of imminent peril, to be free was to be in fairyland.

To be swishing through the long bracken or plunging among the breast-high flowers of the meadowlands in a world of essential lights and fragrances, seemed scarcely part of mortal experience. Remember that I was little more than a lad, and that I had faced death so often of late that my mind was all adrift. To be able to hope once more, nay, to be allowed to cease both from hope and fear, was like a deep and happy opiate to my senses. Spent and frail as I was, my soul swam in blessed waters of ease.

The mood did not last long. I came back to earth with a shock, as the schimmel stumbled at the crossing of a stream. I saw that the darkness was fast falling, and with the sight panic returned to me. Behind me I seemed to hear the sound of pursuit. The noise was in my ears, but when I turned it ceased, and I saw only the dusky shoulders of hills.

I tried to remember what Arcoll had told me about his headquarters, but my memory was wiped clean. I thought they were on or near the highway, but I could not remember where the highway was. Besides, he was close to the enemy, and I wanted to get back into the towns, far away from the battle-line. If I rode west I must come in time to villages, where I could hide myself. These were unworthy thoughts, but my excuse must be my tattered nerves. When a man comes out of great danger, he is apt to be a little deaf to the call of duty.

Suddenly I became ashamed. God had preserved me from deadly perils, but not that I might cower in some shelter. I had a mission as clear as Laputa's. For the first time I became conscious to what a little thing I owed my salvation. That matter of the broken halter was like the finger of Divine Providence. I had been saved for a purpose, and unless I fulfilled that purpose I should again be lost. I was always a fatalist, and in that hour of strained body and soul I became something of a mystic. My panic ceased, my lethargy departed, and a more manly resolution took their place. I gripped the Schimmel by the head and turned him due left. Now I remembered where the highroad ran, and I remembered something else.

For it was borne in on me that Laputa had fallen into my hands. Without any subtle purpose I had played a master game. He was cut off from his people, without a horse, on the wrong side of the highroad which Arcoll's men patrolled.

Without him the rising would crumble. There might be war, even desperate war, but we should fight against a leaderless foe. If he could only be shepherded to the north, his game was over, and at our leisure we could mop up the scattered concentrations.

I was now as eager to get back into danger as I had been to get into safety. Arcoll must be found and warned, and that at once, or Laputa would slip over to Inanda's Kraal under cover of dark. It was a matter of minutes, and on these minutes depended the lives of thousands. It was also a matter of ebbing strength, for with my return to common sense I saw very clearly how near my capital was spent. If I could reach the highroad, find Arcoll or Arcoll's men, and give them my news, I would do my countrymen a service such as no man in Africa could render. But I felt my head swimming, I was swaying crazily in the saddle, and my hands had scarcely the force of a child's. I could only lie limply on the horse's back, clutching at his mane with trembling fingers. I remember that my head was full of a text from the Psalms about not putting one's trust in horses. I prayed that this one horse might be an exception, for he carried more than Caesar and his fortunes.

My mind is a blank about those last minutes. In less than an hour after my escape I struck the highway, but it was an hour which in the retrospect unrolls itself into unquiet years. I was dimly conscious of scrambling through a ditch and coming to a ghostly white road. The schimmel swung to the right, and the next I knew some one had taken my bridle and was speaking to me.

At first I thought it was Laputa and screamed. Then I must have tottered in the saddle, for I felt an arm slip round my middle. The rider uncorked a bottle with his teeth and forced some brandy down my throat. I choked and coughed, and then looked up to see a white policeman staring at me. I knew the police by the green shoulder-straps.

'Arcoll,' I managed to croak. 'For God's sake take me to Arcoll.'

The man whistled shrilly on his fingers, and a second rider came cantering down the road. As he came up I recognized his face, but could not put a name to it.

'Losh, it's the lad Crawfurd,' I heard a voice say. 'Crawfurd, man, d'ye no mind me at Lourenco Marques? Aitken?'

The Scotch tongue worked a spell with me. It cleared my wits and opened the gates of my past life. At last I knew I was among my own folk.

'I must see Arcoll. I have news for him - tremendous news.

O man, take me to Arcoll and ask me no questions. Where is he? Where is he?'

'As it happens, he's about two hundred yards off,' Aitken said. 'That light ye see at the top of the brae is his camp.'

They helped me up the road, a man on each side of me, for I could never have kept in the saddle without their support.

同类推荐
热门推荐
  • 九重天

    九重天

    “一朝得见九重天,乾坤玄黄天地变”——一句流传在修真界里无数年的话,但是却没有人知道这句话是何人所说,也没有人知道这句话存在了多久,甚至都没有人知道这句话里所说的“九重天”究竟是什么东西!
  • 大自然的日历

    大自然的日历

    《大自然的日历》以春、夏、秋、冬为章节,记录了普里什文深入古老的俄罗斯北方森林里的故事。他远足大地,出入森林,把融入自然作为“开启文学的钥匙”。本书将人与自然的爱与善化为诗意和哲理融入本书,表现了作者对大自然的一往情深,是20世纪世界文坛不可多得的自然佳作。
  • 九爷他又挖坑了

    九爷他又挖坑了

    超甜新书【大佬总对我美色魂牵梦绕】只想领个假结婚证,却误惹真男神,舒小绵不干了,一个字,逃!哪儿知男神竟抓着她强撩不放。999式,花式不重样。小心脏‘砰砰’乱跳,却猛然意识到不对劲:“席沐深,别忘了你是我未婚夫的九叔!”“九叔?小女人,我要做你老公。”他是帝国的王,薄情冷血,无欲无求,遇到她之后,引以为傲的禁欲却跑的鬼影儿不见!她是狗血的落魄千金,人生惨淡,遇到他之后,变成了bilngbilng闪闪发亮~~后来,全帝城的人都知道,席氏夫妇是史上最恩爱的撒狗粮狂魔!!!【1V1,甜!宠!】(读者群495979451
  • 快穿之boss大人我来了

    快穿之boss大人我来了

    作为“祖宗”辈儿的人,初缈已经不记得自己活了多久了。天上的日子过于无聊,为了防止自己提前步入老年生活,初缈决定去小世界里玩一圈。本来,她设想的生活是这样的:浪啊~浪啊~浪~哪成想,现实是这样的:撒啊~撒啊~撒狗粮~#往后余生,咱俩把黄金狗粮撒遍亿万小世界,撑死那些单身狗#
  • 他日待我君临天下

    他日待我君临天下

    君临天下,看众生,千万大世界,我就是唯一。
  • 邪帝霸宠:绝世狂妃

    邪帝霸宠:绝世狂妃

    她是现代杀手之王,令人闻风丧胆的“暗夜修罗”,杀伐果断,无人敢惹。她是帝国都城有名的废物痴儿,天生痴傻,无法修炼。当一场意外降临,强者之魂入主痴儿体内。再次睁眼,懵懂退去,睿智尽显。从此,痴儿不在,王者归来。她手握绝世功法,契约魔兽之王,强势崛起,散发耀眼光芒。面对那些欺辱过她的人,她红唇轻动:别急,咱们慢慢玩。只是,一不小心,却招惹上一个邪魅妖孽的男人,从此陷入水深火热之中。她往东,他就拽着她向西;她上天,他就压着她遁地;她吃肉,他就非逼着她吃草。被欺压到极点的某歌怒了:姐不发威,还真把姐当软柿子,也不怕捏爆了炸死你丫的!某人高坐树梢,随手丢下一把瓜子皮,悠闲自在地勾唇一笑:呵呵,想炸死我?做!梦!树下突然一身狼狈的某歌暗自磨牙:好样的,有种千万别栽在本小姐手里,不然看我怎么收拾你。后来的后来,某人还是一头栽进了温柔乡,从此满心满眼只余那一人。夫人渴了上茶水;夫人饿了送美食;夫人闷了就逗趣;倘若有人敢来招惹夫人,自然二话不说直接一脚踹走。哼哼,我家夫人连我都不敢惹,你丫的算是哪根葱,赶紧麻溜的滚一边去吧。【本文一对一,男强女强,男女主身心干净,更有萌娃爱宠撒娇卖萌求包养,欢迎入坑。】
  • 魔山(上)

    魔山(上)

    20世纪伊始,德语文学诞生了一部划时代的杰作:托马斯·曼的长篇小说《布登勃洛克一家》(1901)。这部仅用四年时间写成的“伟大小说”,不仅奠定了年方二十六岁的作者在德国乃至整个欧洲的文坛地位,还开启了德语文学的一个新时代,一批世界级的大师随之崛起,特别是原本薄弱的长篇小说创作园地里更可谓人才辈出,长篇小说的创作更加硕果累累。于是在20世纪上半叶,德语文学出现了一个堪与歌德、席勒时代媲美的高峰,而托马斯·曼本人,则被誉之为这一兴旺发达时期的“火车头”,并且于1929年当之无愧地获得了诺贝尔文学奖。
  • 金牌狂妻:废材小邪后

    金牌狂妻:废材小邪后

    她,二十一世纪异能佣兵,被人陷害致死,却意外穿越到被自己的未婚夫废了双腿,残忍杀害女孩身上,就因为她身上的血可以救他心爱的女人。一朝灵魂交换,废材变强者,又岂会再任人宰割?异能在手,天下横走,伤她者,粉生碎骨;害她者,挫骨扬灰。神马神马?天命之人?神马神马?不做事就作死?还有男人……一二三,排排坐,总有一款适合你哦亲!QQ群:【兮爷府邸】363204031(敲门砖:任意人物名)
  • 安生你还好吗

    安生你还好吗

    [cp]顾安,顾安薇,顾晨,言笑,苏哲,肖莹,叶尘星。命运环环相扣。如果没有叶尘星的再次出现,如果各自安好,如果没有如果这一切都是真的,那该多好。可惜世间怎会有如此美妙的事情呢。[情景一]“你们会在一起的相信我。”闺蜜的预言。“可是我们不会有结果的。”[情景二]“我们在一起好不好。”深情竹马的告白。“你喜欢我吗?”[情景三]“你在不谈恋爱就老了,你真想别人把你当同性恋啊!”朋友的忠告。“我还年轻,不着急的。”[情景四]“我还以为你会吧这书压箱底呢。”腹黑哥哥的玩笑。“您老可别打趣我了。”[情景五]“别怕以后你还有我。”胜过亲情的友情。“那如果有天我伤害到你呢?”[情景六]“嫁给我吧!我们已经错过一次了。”前男友的求婚。“我已经不完整了……”又甜又虐,欢迎入坑鸭。
  • 天痕剑纵

    天痕剑纵

    “我想体验时间极痛,极苦,即使下地狱也不惜”我只懂冷漠,我只爱剑,一生剑相伴,此生剑相随……