登陆注册
5236300000018

第18章 HUM, THE SON OF BUZ(2)

I have sketched him as he sat to-day on a bit of Spiraea which I brought in for him. When absorbed in reflection, he sits with his bill straight up in the air, as I have drawn him. Mr. A- reads Macaulay to us, and you should see the wise air with which, perched on Jenny's thumb, he cocked his head now one side and then the other, apparently listening with most critical attention. His confidence in us seems unbounded: he lets us stroke his head, smooth his feathers, without a flutter; and is never better pleased than when sitting, as he has been doing all this while, on my hand, turning up his bill, and watching my face with great edification.

"I have just been having a sort of maternal struggle to make him go to bed in his box; but he evidently considers himself sufficiently convalescent to make a stand for his rights as a bird, and so scratched indignantly out of his wrappings, and set himself up to roost on the edge of the box, with an air worthy of a turkey, at the very least. Having brought in a lamp, he has opened his eyes round and wide, and sits cocking his little head at me reflectively."

When the weather cleared away, and the sun came out bright, Hum became entirely well, and seemed resolved to take the measure of his new life with us. Our windows were closed in the lower part of the sash by frames with mosquito gauze, so that the sun and air found free admission, and yet our little rover could not pass out. On the first sunny day he took an exact survey of our apartment from ceiling to floor, humming about, examining every point with his bill--all the crevices, mouldings, each little indentation in the bed-posts, each window-pane, each chair and stand; and, as it was a very simply furnished seaside apartment, his scrutiny was soon finished. We wondered at first what this was all about; but on watching him more closely, we found that he was actively engaged in getting his living, by darting out his long tongue hither and thither, and drawing in all the tiny flies and insects which in summer time are to be found in an apartment. In short, we found that, though the nectar of flowers was his dessert, yet he had his roast beef and mutton-chop to look after, and that his bright, brilliant blood was not made out of a simple vegetarian diet. Very shrewd and keen he was, too, in measuring the size of insects before he attempted to swallow them. The smallest class were whisked off with lightning speed; but about larger ones he would sometimes wheel and hum for some minutes, darting hither and thither, and surveying them warily, and if satisfied that they could be carried, he would come down with a quick, central dart which would finish the unfortunate at a snap. The larger flies seemed to irritate him, especially when they intimated to him that his plumage was sugary, by settling on his wings and tail; when he would lay about him spitefully, wielding his bill like a sword. A grasshopper that strayed in, and was sunning himself on the window-seat, gave him great discomposure. Hum evidently considered him an intruder, and seemed to long to make a dive at him; but, with characteristic prudence, confined himself to threatening movements, which did not exactly hit. He saw evidently that he could not swallow him whole, and what might ensue from trying him piecemeal he wisely forbore to essay.

Hum had his own favourite places and perches. From the first day he chose for his nightly roost a towel-line which had been drawn across the corner over the wash-stand, where he every night established himself with one claw in the edge of the towel and the other clasping the line, and, ruffling up his feathers till he looked like a little chestnut-burr, he would resign himself to the soundest sleep. He did not tuck his head under his wing, but seemed to sink it down between his shoulders, with his bill almost straight up in the air. One evening one of us, going to use the towel, jarred the line, and soon after found that Hum had been thrown from his perch, and was hanging head downward, fast asleep, still clinging to the line. Another evening, being discomposed by somebody coming to the towel-line after he had settled himself, he fluttered off; but so sleepy that he had not discretion to poise himself again, and was found clinging, like a little bunch of green floss silk, to the mosquito netting of the window.

A day after this we brought in a large green bough, and put it up over the looking-glass. Hum noticed it before it had been there five minutes, flew to it, and began a regular survey, perching now here, now there, till he seemed to find a twig that exactly suited him; and after that he roosted there every night. Who does not see in this change all the signs of reflection and reason that are shown by us in thinking over our circumstances, and trying to better them? It seemed to say in so many words: "That towel-line is an unsafe place for a bird; I get frightened, and wake from bad dreams to find myself head downwards; so I will find a better roost on this twig."

同类推荐
  • 五事毗婆沙论

    五事毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四童子三昧经

    四童子三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大周刊定众经目录

    大周刊定众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明高僧传

    明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑞州洞山良价禅师语录

    瑞州洞山良价禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三洞赞颂灵章

    三洞赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌子安否

    凌子安否

    唔……这是写给自己哒,日常发发牢骚。有好多话啊,现实没有人能听呐,只能自己讲给自己听啦。
  • 马斯洛的人本哲学

    马斯洛的人本哲学

    本书以全新的视角,介绍了马斯洛的理论精华,书中解答了我们关于人生的一系列问题:什么是人生的意义?人性的本质为何?我们怎样才能获得幸福和安宁?我们怎样才能健全自我的人格?我们怎样才能挖掘自我的潜能?我们怎样才能实现自我的价值?我们如何才能达到力所能及的目标?我们如何才能成为优秀的人?本书引导我们了解马斯洛,了解自己的人生,帮助我们调动自身一切积极的因素以实现最完美的自我,创造最美好的人生境界。
  • 青春一切正当时

    青春一切正当时

    高中时间,是一个人青葱岁月的开始,爱情的萌芽,朋友的嬉闹还有逃不掉的高考,一切都因为青春正当时
  • 绝世鬼修

    绝世鬼修

    六道皆可修真,唯我鬼修独尊!冥界是死者的国度,这里有一望无际的荒野与黑暗浑浊的冥河,但却没有丝毫生气。这里没有草木,没有动物,有的只是躺在荒野之中,数之不尽的遗骸白骨,以及被冥河吞噬,不断挣扎,哭喊的死者亡魂。而我们的故事就是在这个死气森森的冥界开始的。
  • 黑皮鞋、白皮鞋(中篇小说)

    黑皮鞋、白皮鞋(中篇小说)

    世海飘泊,几经沧桑。浮沉,于一念之差;静动,于方寸之间。得之,我幸;不得,我命。人手再强,也强不过命运的推手。于是,有了升斗小民王中良的故事。傍晚的王府井大街正是热闹的时候,但凡到北京旅游的人都会把北京之行的最后一站放在这个地方,看看热闹,赶个新鲜,或是给家里人选回一两件称心的礼物,也算是到过北京首都的纪念。王中良随着细密的人群游走在大街上,这个快四十岁的男人看上去依旧意气风发,那浓密的眉和高挺的鼻梁,透着棱角分明的冷俊;鼻梁上架着一副薄薄的金丝眼镜,有着少有的书香气息。
  • 鸭子·蜜柑·入伍后(沈从文小说全集)

    鸭子·蜜柑·入伍后(沈从文小说全集)

    该卷本收录沈从文发表于1926年11月至1928年7月的《鸭子》《蜜柑》《入伍后》《老实人》四部短篇小说集。该集子反映作者创作的特色,对湘西生活,爱情美好等的描写,笔调较为清新;入伍后写从新兵视角看待军旅生活和战友情谊等,叙写之中带有对人生的思考。
  • 万里清风一梦遥

    万里清风一梦遥

    一场恐怖的郊区绑架,元氏集团董事长独女元笙,竟离奇穿越到几百年前的科尔沁部博尔济吉特氏的身上。轮回千年的命盘重新将她带到了那个风流倜傥,放荡不羁的他的身边。他是有“满洲第一俊男”的多尔衮,一生叱咤风云的传奇摄政王。公元1612年的冬天,他踏着努尔哈赤征战四方的漫天烽火而降生,一生兵权在握,征战四方,逐鹿中原,定鼎北京,为大清王朝统一中国立下汗马功劳。可是众多的妻妾却没有给他留下一个子嗣,只留下了一个他视为掌上明珠,被他娇宠的小女儿。一生一世一子一双人是谁对谁的承诺?“我多尔衮发誓:这一生,只与你一人生子,共享天伦......”“我走不完所有的江山,就像你爱不完所有的人。字在纸上长成青草,人在风中走成山脉。原谅我,多尔衮,我想要偷个懒,别哭......”“多尔衮,假如下辈子要变成一株植物,我想要做一棵兰。”“为什么?”“因为它,到死不改香。”“那我就做你身边的一棵兰,每天与你耳鬓厮磨,缠绵缱倦。““去你的,就知道油嘴滑舌!……”风习袅袅,盈水展千华,飞檐亭角清铃响。犹记当初,你回眸莞尔,一笑倾城百日香。“笙儿,下辈子,一生一世一双人可好,是真的只有你我二人,你可愿意?”
  • 地煞魔杖

    地煞魔杖

    混沌初始,魔神乱,人族的太始何以掌控星域,笑傲宇宙,看看人族的太始三皇的传奇即可明了。
  • 台湾杂咏合刻

    台湾杂咏合刻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。