登陆注册
5236900000092

第92章 XXXVIII.(2)

Clementina's father must have given such a report of Hinkle and his family, that they felt easy at home in leaving her to the lot she had chosen. When Claxon parted from her, he talked of coming out with her mother to see her that fall; but it was more than a year before they got round to it. They did not come till after the birth of her little girl, and her father then humorously allowed that perhaps they would not have got round to it at all if something of the kind had not happened. The Hinkles and her father and mother liked one another, so much that in the first glow of his enthusiasm Claxon talked of settling down in Ohio, and the older Hinkle drove him about to look at some places that were for sale. But it ended in his saying one day that he missed the hills, and he did not believe that he would know enough to come in when it rained if he did not see old Middlemount with his nightcap on first. His wife and he started home with the impatience of their years, rather earlier than they had meant to go, and they were silent for a little while after they left the flag-station where Hinkle and Clementina had put them aboard their train.

"Well?" said Claxon, at last.

"Well?" echoed his wife, and then she did not speak for a little while longer. At last she asked, "D'he look that way when you fust see him in New Yo'k?"

Claxon gave his honesty time to get the better of his optimism. Even then he answered evasively, "He doos look pootty slim."

"The way I cypher it out," said his wife, "he no business to let her marry him, if he wa'n't goin' to get well. It was throwin' of herself away, as you may say."

"I don't know about that," said Claxon, as if the point had occurred to him, too, and had been already argued in his mind. "I guess they must 'a' had it out, there in New York before they got married--or she had.

I don't believe but what he expected to get well, right away. It's the kind of a thing that lingas along, and lingas along. As fah fo'th as Clem went, I guess there wa'n't any let about it. I guess she'd made up her mind from the staht, and she was goin' to have him if she had to hold him on his feet to do it. Look he'a! W hat would you done?"

"Oh, I presume we're all fools!" said Mrs. Claxon, impatient of a sex not always so frank with itself. "But that don't excuse him."

"I don't say it doos," her husband admitted. "But I presume he was expectin' to get well right away, then. And I don't believe," he added, energetically, "but what he will, yet. As I undastand, there ain't anything ogganic about him. It's just this he'e nuvvous prostration, resultin' from shock, his docta tells me; and he'll wo'k out of that all right."

They said no more, and Mrs. Claxon did not recur to any phase of the situation till she undid the lunch which the Hinkles had put up for them, and laid out on the napkin in her lap the portions of cold ham and cold chicken, the buttered biscuit, and the little pot of apple-butter, with the large bottle of cold coffee. Then she sighed, "They live well."

"Yes," said her husband, glad of any concession, "and they ah' good folks. And Clem's as happy as a bud with 'em, you can see that."

"Oh, she was always happy enough, if that's all you want. I presume she was happy with that hectorin' old thing that fooled her out of her money."

"I ha'n't ever regretted that money, Rebecca.," said Claxon, stiffly, almost sternly, "and I guess you a'n't, eitha."

"I don't say I have," retorted Mrs. Claxon. "But I don't like to be made a fool of. I presume," she added, remotely, but not so irrelevantly, "Clem could ha' got 'most anybody, ova the'a."

"Well," said Claxon, taking refuge in the joke, "I shouldn't want her to marry a crowned head, myself."

It was Clementina who drove the clay-bank colt away from the station after the train had passed out of sight. Her husband sat beside her, and let her take the reins from his nerveless grasp; and when they got into the shelter of the piece of woods that the road passed through he put up his hands to his face, and broke into sobs. She allowed him to weep on, though she kept saying, "Geo'ge, Geo'ge," softly, and stroking his knee with the hand next him. When his sobbing stopped, she said, "I guess they've had a pleasant visit; but I'm glad we'a together again." He took up her hand and kissed the back of it, and then clutched it hard, but did not speak. "It's strange," she went on, "how I used to be home-sick for father and motha"--she had sometimes lost her Yankee accent in her association with his people, and spoke with their Western burr, but she found it in moments of deeper feeling--" when I was there in Europe, and now I'm glad to have them go. I don't want anybody to be between us; and I want to go back to just the way we we'e befo'e they came. It's been a strain on you, and now you must throw it all off and rest, and get up your strength. One thing, I could see that fatha noticed the gain you had made since he saw you in New Yo'k. He spoke about it to me the fust thing, and he feels just the way I do about it. He don't want you to hurry and get well, but take it slowly, and not excite yourself. He believes in your gleaner, and he knows all about machinery. He says the patent makes it puffectly safe, and you can take your own time about pushing it; it's su'a to go. And motha liked you. She's not one to talk a great deal--she always leaves that to father and me--but she's got deep feelings, and she just worshipped the baby! I neva saw her take a child in her ahms before; but she seemed to want to hold the baby all the time." She stopped, and then added, tenderly, "Now, I know what you ah' thinking about, Geo'ge, and I don't want you to think about it any more.

If you do, I shall give up."

同类推荐
  • 三茅真君加封事典

    三茅真君加封事典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若经依天亲菩萨论赞略释秦本义记

    金刚般若经依天亲菩萨论赞略释秦本义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严原人论合解

    华严原人论合解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captain Brassbound's Conversion

    Captain Brassbound's Conversion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SEVENTH LETTER

    THE SEVENTH LETTER

    You write to me that I must consider your views the same as those ofDion, and you urge me to aid your cause so far as I can in word anddeed. My answer is that, if you have the same opinion and desire as hehad, I consent to aid your cause; but if not, I shall think morethan once about it.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 闷骚竹马约不约

    闷骚竹马约不约

    新人【年少轻狂作品】3岁她与他刚相见,她强吻了他,还说他吃了糖没給她。5岁他乘她还不懂一些事占尽了她的便宜,乐星柠垂了垂小脑袋“辰辰哥哥,你为什么要吃柠檬的嘴嘴呢?”龚羽辰看这这个可爱的尤物摸了摸她毛茸茸的小脑袋“因为我想吃柠檬了,你不就是柠檬吗?所以我就吃你喽。”小小的星柠用水灵灵的杏眼看着龚羽辰,一本正经地拍了一下头“哦!我明白啦~我的嘴嘴是柠檬味的,那辰辰哥哥的嘴嘴就是橙子味的啦~我也要吃”某辰“……”本文是宠文,可虐可甜~叠叠乐是个懒汉,所以多多承让~推荐票求给給~也许剧情取决于读者大大们哦~
  • 替妃洞房

    替妃洞房

    “我中了春药,你为何急的躲开,你难道忘记我们已有夫妻之实么?你的身子给我那时起,你就已经是我的人,你,知道么?”不像昔日沉着霸气的韩王,虽然此时话中仍旧独断,可异常温柔,这样的韩王,刀绝尘还是头一次遇见。“还记得洞房花烛夜那晚么?”他笑意朦胧,几分回味无穷,意犹未尽的模样,俯视刀绝尘:“几乎一样的容貌,为何我不曾将你们认错呢?”——————————————以一具身躯,换得一场交易以一场交易,换得一生自由一个微不足道的丫鬟,与主子三分相似,便以自由之名,以身为代价,新婚之夜,她,替妃洞房!这,引起的究竟是,这样的祸端?怎样的命运?她虽身份低微,却一身贵气典雅她虽面容苍白,却清秀智慧过人她虽看似羸弱,却手腕雷霆万钧弹指一笑,百媚生,她一介丫鬟,牵惹的是一场怎样的丫鬟人生?为求自由,后宫煞,她一介丫鬟,引乱的是一场怎样的帝王爱情?…红鸾罩中,他们形如陌路!…十月怀胎,她已走入绝境!…一次巧遇,他们再次相遇!…一场风波,他们…!————————前世,她只为一个人活着,十年的追求换来如今的结局!不爱,不痴,一刀绝红尘————刀绝尘!今世,她为一张卖身契,替妃洞房!依旧无爱,为了怀中娇儿,为护他一生周全,她倾尽所有!本以为已经成为定局!岂料意外的人,闯入——熟悉的面容,熟悉的气息,她笑!前世今世,她的命运果然坎坷!结局是美满——片段,没有,全是内容!强推《赖上前妻》———清和《禽兽太子妃》——游紫怜《傲世紫瞳》——晴依悠然《得意风流》——风恋音
  • 最是元曲销魂

    最是元曲销魂

    这个王朝的曲调比横跨欧亚的辽阔疆域更有绵长的生命力。随口吟来,莫不令人销魂,但最销魂不是心头最美的那抹朱砂,而是万缕情丝,夜深漏静,不经意辗转缠绕,便是三更无眠。曲中漫及人生感怀,世事悟道,塞北西风虽烈,却不乏江南小巷柔情。
  • Havoc

    Havoc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之琉璃空间

    穿越之琉璃空间

    琉璃穿越成了没有灵根的世家小姐,不受父亲喜爱,不受家族重视,未婚夫又退婚,她发现在现代的手链变成了胎记,和她一起来的这个世界,后来她发现自己来到这个大陆上不是巧合,这到底是阴谋还是拯救
  • 留别复本修古二上人

    留别复本修古二上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童年的秘密

    童年的秘密

    《童年的秘密》揭开了儿童心理发展的神秘面纱,提出了“敏感期”这一极富革命性的理念,即儿童在智力、节奏、运动、人物角色认识和工作等方面的发展拥有一个特殊的敏感期,处于敏感期的孩子会根据“敏感性”的指令,以一种独特的方式从周围的环境中进行吸收和学习。抓住敏感期,将对儿童的发展起到极大的促进作用。同时,本书也对父母教育孩子的方式进行了反思,指出成人应该处于观察者的地位,不要压抑孩子的发展,要学会富有智慧地爱孩子。
  • 萌宝娘亲祸天下

    萌宝娘亲祸天下

    萌宝为了让爹爹给娘亲扶正,可谓煞费苦心。萌宝:“爹爹,七姨娘趁你不在,打小宝屁屁!”某男:“来人,笔墨伺候,休了那贱人!”萌宝:“爹爹,九姨娘要杀小宝!”某男:“来人,笔墨伺候,休了那贱人!”萌宝得意的笑,等他把府里所有的姨娘都赶走,还怕爹爹不给娘亲扶正吗?终于,府里的姨娘们都被萌宝卑鄙的赶走了。于是乎,萌宝的娘亲被扶正了。深夜,萌宝一如往昔钻进娘亲的被窝,却被一只孔武有力的大手丢出了房。某男理直气壮的说:“臭小子,你把我的女人都赶走了,现在我只好勉为其难搂你娘亲睡觉。从今晚开始,你找别人搂你睡觉吧!”萌宝被拒之门外,耳边是娘亲的呼救声。艾玛!他这是弄巧成拙,引狼入室了呀?
  • 有钱人赚钱的习惯

    有钱人赚钱的习惯

    有钱绝对不是偶然的!没有什么力量比习惯更能左右命运。有人曾仔细研究过美国数百名百万富翁,发现他们的成功,并不像人们一般认为的那样,有显赫的家庭背景或良好的教育程度。其中有80%的人出生于普通家庭,50%的人并没有接受过完整的大学教育。这些人之所以成功,都有着各自不同的原因,但有一个共同的特点:他们都有一套良好的个人习惯。
  • 剑来飞仙

    剑来飞仙

    主角把一个铁棒锤磨成了剑,却突然穿越了。未婚妻前来拜访不是为了退婚,目的究竟是什么?测验出的垃圾天赋,到底是不是废柴流的开始?主角表示,阅读网文三千,仿佛看的都是假小说。