登陆注册
5237700000248

第248章 Chapter 40 (10)

‘Am I disturbing you?' I asked. ‘I did not know you had a friend with you till I saw him come out.'

‘No friend,' said Pesca eagerly. ‘I see him today for the first time and the last.'

‘I am afraid he has brought you bad news?'

‘Horrible news, Walter! Let us go back to London -- I don't want to stop here -- I am sorry I ever came. The misfortunes of my youth are very hard upon me,' he said, turning his face to the wall, ‘very hard upon me in my later time. I try to forget them -- and they will not forget me!'

‘We can't return, I am afraid, before the afternoon,' I replied. ‘Would you like to come out with me in the meantime?'

‘No, my friend, I will wait here. But let us go back today -- pray let us go back.'

I left him with the assurance that he should leave Paris that afternoon.

We had arranged the evening before to ascend the Cathedral of Notre Dame, with Victor Hugo's noble romance for our guide. There was nothing in the French capital that I was more anxious to see, and I departed by myself for the church.

Approaching Notre Dame by the river-side, I passed on my way the terrible dead-house of paris -- the Morgue. A great crowd clamoured and heaved round the door. There was evidently something inside which excited the popular curiosity, and fed the popular appetite for horror.

I should have walked on to the church if the conversation of two men and a woman on the outskirts of the crowd had not caught my ear. They had just come out from seeing the sight in the Morgue, and the account they were giving of the dead body to their neighbours described it as the corpse of a man -- a man of immense size, with a strange mark on his left arm.

The moment those words reached me I stopped and took my place with the crowd going in. Some dim foreshadowing of the truth had crossed my mind when I heard Pesca's voice through the open door, and when I saw the stranger's face as he passed me on the stairs of the hotel. Now the truth itself was revealed to me -- revealed in the chance words that had just reached my ears. Other vengeance than mine had followed that fated man from the theatre to his own door -- from his own door to his refuge in Paris. Other vengeance than mine had called him to the day of reckoning, and had exacted from him the penalty of his life. The moment when I had pointed him out to Pesca at the theatre in the hearing of that stranger by our side, who was looking for him too -- was the moment that sealed his doom. I remembered the struggle in my own heart, when he and I stood face to face -- the struggle before I could let him escape me -- and shuddered as I recalled it.

Slowly, inch by inch, I pressed in with the crowd, moving nearer and nearer to the great glass screen that parts the dead from the living at the Morgue -- nearer and nearer, till I was close behind the front row of spectators, and could look in.

There he lay, unowned, unknown, exposed to the flippant curiosity of a French mob! There was the dreadful end of that long life of degraded ability and heartless crime! Hushed in the sublime repose of death, the broad, firm, massive face and head fronted us so grandly that the chattering Frenchwomen about me lifted their hands in admiration, and cried in shrill chorus, ‘Ah, what a handsome man!' The wound that had killed him had been struck with a knife or dagger exactly over his heart. No other traces of violence appeared about the body except on the left arm, and there, exactly in the place where I had seen the brand on Pesca's arm, were two deep cuts in the shape of the letter T, which entirely obliterated the mark of the Brotherhood. His clothes, hung above him, showed that he had been himself conscious of his danger -- they were clothes that had disguised him as a French artisan. For a few moments, but not for longer, I forced myself to see these things through the glass screen. I can write of them at no greater length, for I saw no more.

The few facts in connection with his death which I subsequently ascertained (partly from Pesca and partly from other sources), may be stated here before the subject is dismissed from these pages.

His body was taken out of the Seine in the disguise which I have described, nothing being found on him which revealed his name, his rank, or his place of abode. The hand that struck him was never traced, and the circumstances under which he was killed were never discovered. I leave others to draw their own conclusions in reference to the secret of the assassination as I have drawn mine. When I have intimated that the foreigner with the scar was a member of the Brotherhood (admitted in Italy after Pesca's departure from his native country), and when I have further added that the two cuts, in the form of a T, on the left arm of the dead man, signified the Italian word ‘Traditore,' and showed that justice had been done by the Brotherhood on a traitor, I have contributed all that I know towards elucidating the mystery of Count Fosco's death.

同类推荐
  • 佛说三十五佛名礼忏文

    佛说三十五佛名礼忏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近代词人逸事

    近代词人逸事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Malvina of Brittany

    Malvina of Brittany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐传载

    大唐传载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人内传

    紫阳真人内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 深牢大狱

    深牢大狱

    延续了海岩以往小说畅销的所有元素,塑造了一个在苦难的历练中成长起来的年轻人……在这本书中,残酷的现实与美丽的向往、丑恶的犯罪与绝美的爱情依然相伴相生,小说中三个女性对爱情绝然不同的态度令人扼腕叹息——爱,毁灭着爱;爱,也创造着爱…… 海岩最新力作,“我要讲的这段生活,是关于一个人的命运,命运无常啊!是适于年轻人的爱情,年轻的爱情总是美丽多姿!没有爱情的故事,还叫故事吗?”
  • 竹泉生女科集要

    竹泉生女科集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狐狸帅殿下:做你的新娘

    狐狸帅殿下:做你的新娘

    他从她的肩头微微侧过头,将脸抬起来一点面向她,眼神茫茫而明亮:“你撒谎。”她承认她吃醋,她在乎,她介意,可是有必要这么赤裸裸拆穿她小心眼的真面目么?嘁,没风度。他的手伸向她的脑后,将她的脸压向他,把之前轻柔的碰触发展成一个真正意义上缠绵的热吻……
  • 如果医生免疫力低下

    如果医生免疫力低下

    本书介绍了免疫力如何决定人体健康,提醒人们关注免疫力下降的身体信号,让人们通过打疫苗和给器官排毒等给免疫系统积极正面的影响,引导人们从饮食、睡眠、运动和心理四方面入手,向细节要效果,掌握生活中有效提升免疫力的窍门,从而构筑均衡免疫力。
  • 白话聊斋(语文新课标课外读物)

    白话聊斋(语文新课标课外读物)

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 学园异战录

    学园异战录

    陈焱,一个生活在穷困集市的孩子,但是突然有一天父亲要他去上学,刷新了陈焱对整个世界的价值观。这是一本可能跟你们想象中的不一样的书,请做好心理准备。本书交流群:476833849
  • 冰山大人的豪门妻

    冰山大人的豪门妻

    立志要当商界女强人,一毕业却被老爸忙不迭地打包相亲送人,安雅欣不能忍。相亲的对象还是个冷心冷肺还情商低的面瘫男,她爸这是打算让两个工作机器人在家里两两相望?抵死不从还是被算计联姻,她本以为自己能冷漠对待这段婚姻,但还是落得一身伤痕。江逸辰,娶了我你还敢招惹别的女人,那就不要怪我狠。
  • 走火入魔

    走火入魔

    我今年已经三十多了,结婚七年了,我爱一个女人,文婷,她是一个质朴、美丽,充满中国传统女性美的姑娘,她,是我的妻子。然而世事无常,婚后,我的心被另一个年轻女孩叨扰,面对诱惑,我的负罪感越来越重……
  • 龙屠神殿

    龙屠神殿

    天纵奇才又怎么样,手握旋环又怎么样?为疆土,你弑杀亲人;为权杖,你戕害我挚爱之人,纵然你是我的亲哥哥,我也要杀你鹰犬,夺你疆土,把你欠我的,连同你的命,一起要回来!万里云霄舒羽翼,一瞬存亡百国惊。谁是谁的宿命,谁荼毒谁,谁误解谁,为什么现实总是不完美,成长的过程却总是阴差阳错……
  • 异界之创始之初

    异界之创始之初

    轮回一世,在这个色彩斑斓的世界里面干出自己的天下,不负这一世的辉煌。(书主角前期实力不行,后期能力超强,不会太爽)