登陆注册
5237800000055

第55章 CHAPTER 10(5)

But Dicky told me afterwards he thought it was only a joke of Albert's uncle's.

The dusk grew dusker, till you could hardly tell the quinces from the leaves, and Alice and Oswald still sat exhausted with hard thinking, but they could not think of anything. And it grew so dark that the moonlight began to show.

Then Alice jumped up--just as Oswald was opening his mouth to say the same thing--and said, 'Of course--how silly! I know. Come on in, Oswald.' And they went on in.

Oswald was still far too proud to consult anyone else. But he just asked carelessly if Alice and he might go into Maidstone the next day to buy some wire-netting for a rabbit-hutch, and to see after one or two things.

Albert's uncle said certainly. And they went by train with the bailiff from the farm, who was going in about some sheep-dip and too buy pigs. At any other time Oswald would not have been able to bear to leave the bailiff without seeing the pigs bought. But now it was different. For he and Alice had the weight on their bosoms of being thieves without having meant it--and nothing, not even pigs, had power to charm the young but honourable Oswald till that stain had been wiped away.

So he took Alice to the Secretary of the Maidstone Antiquities' house, and Mr Turnbull was out, but the maid-servant kindly told us where the President lived, and ere long the trembling feet of the unfortunate brother and sister vibrated on the spotless gravel of Camperdown Villa.

When they asked, they were told that Mr Longchamps was at home.

Then they waited, paralysed with undescribed emotions, in a large room with books and swords and glass bookcases with rotten-looking odds and ends in them. Mr Longchamps was a collector. That means he stuck to anything, no matter how ugly and silly, if only it was old.

He came in rubbing his hands, and very kind. He remembered us very well, he said, and asked what he could do for us.

Oswald for once was dumb. He could not find words in which to own himself the ass he had been. But Alice was less delicately moulded. She said--'Oh, if you please, we are most awfully sorry, and we hope you'll forgive us, but we thought it would be such a pity for you and all the other poor dear Antiquities to come all that way and then find nothing Roman--so we put some pots and things in the barrow for you to find.'

'So I perceived,' said the President, stroking his white beard and smiling most agreeably at us; 'a harmless joke, my dear! Youth's the season for jesting. There's no harm done--pray think no more about it. It's very honourable of you to come and apologize, I'm sure.'

His brow began to wear the furrowed, anxious look of one who would fain be rid of his guests and get back to what he was doing before they interrupted him.

Alice said, 'We didn't come for that. It's MUCH worse. Those were two REAL true Roman jugs you took away; we put them there; they aren't ours. We didn't know they were real Roman. We wanted to sell the Antiquities--I mean Antiquaries--and we were sold ourselves.'

'This is serious,' said the gentleman. 'I suppose you'd know the--the "jugs" if you saw them again?'

'Anywhere,' said Oswald, with the confidential rashness of one who does not know what he is talking about.

Mr Longchamps opened the door of a little room leading out of the one we were in, and beckoned us to follow. We found ourselves amid shelves and shelves of pottery of all sorts; and two whole shelves --small ones--were filled with the sort of jug we wanted.

'Well,' said the President, with a veiled menacing sort of smile, like a wicked cardinal, 'which is it?'

Oswald said, 'I don't know.'

Alice said, 'I should know if I had it in my hand.'

The President patiently took the jugs down one after another, and Alice tried to look inside them. And one after another she shook her head and gave them back. At last she said, 'You didn't WASH them?'

Mr Longchamps shuddered and said 'No'.

'Then,' said Alice, 'there is something written with lead-pencil inside both the jugs. I wish I hadn't. I would rather you didn't read it. I didn't know it would be a nice old gentleman like you would find it. I thought it would be the younger gentleman with the thin legs and the narrow smile.'

'Mr Turnbull.' The President seemed to recognize the description unerringly. 'Well, well--boys will be boys--girls, I mean. I won't be angry. Look at all the "jugs" and see if you can find yours.'

Alice did--and the next one she looked at she said, 'This is one'--and two jugs further on she said, 'This is the other.'

'Well,' the President said, 'these are certainly the specimens which I obtained yesterday. If your uncle will call on me I will return them to him. But it's a disappointment. Yes, I think you must let me look inside.'

He did. And at the first one he said nothing. At the second he laughed.

'Well, well,' he said, 'we can't expect old heads on young shoulders. You're not the first who went forth to shear and returned shorn. Nor, it appears, am I. Next time you have a Sale of Antiquities, take care that you yourself are not "sold".

Good-day to you, my dear. Don't let the incident prey on your mind,' he said to Alice. 'Bless your heart, I was a boy once myself, unlikely as you may think it. Good-bye.'

We were in time to see the pigs bought after all.

I asked Alice what on earth it was she'd scribbled inside the beastly jugs, and she owned that just to make the lark complete she had written 'Sucks' in one of the jugs, and 'Sold again, silly', in the other.

But we know well enough who it was that was sold. And if ever we have any Antiquities to tea again, they shan't find so much as a Greek waistcoat button if we can help it.

Unless it's the President, for he did not behave at all badly. For a man of his age I think he behaved exceedingly well. Oswald can picture a very different scene having been enacted over those rotten pots if the President had been an otherwise sort of man.

But that picture is not pleasing, so Oswald will not distress you by drawing it for you. You can most likely do it easily for yourself.

同类推荐
热门推荐
  • 医路繁花

    医路繁花

    这是一个中医大夫穿越异界,想要救死扶伤,证明自我的故事。
  • 上神要历劫:妖妃,嫁到!

    上神要历劫:妖妃,嫁到!

    “注孤生”麒麟帝君是整个天界最不受欢迎的家伙。顶着一张比女神还美的脸,安的一颗比直男还直的心。自己不解风情就算了,天天跟天帝进谏劝婚,自比明镜魏征。天帝被他念烦了,下旨:派去人间,历情劫!传值官:陛下,派哪位女神仙去考验他?天帝:什么女神仙,给他个女妖精!
  • 潜夫论笺校正

    潜夫论笺校正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风雨茅庐:郁达夫大传

    风雨茅庐:郁达夫大传

    本书反映了一个真实的郁达夫的生活原貌,它是一部包涵郁达夫浪漫无依的生活轨迹、勇往直前的左倾思想,为国抒难的爱国主义文人的个人生活史。严格地说,这枯书不是简单的人物传记,是中国“五四”到“抗战”的一部中国文学艺术史,你可以从中窥见鲁迅、郭沫若、茅盾、徐志摩、林志摩、林语堂、周作人……等文学艺术巨匠的生活轨迹、历史片断与艺术鸿爪。而且它是一部中国近现代历史,从晚清到民国,一直写到解放。离开屈辱的中国近现代历史氛围,你无法理解郁达夫的思想与生活,他的复杂个性其实与他的苦难、成就、生活切切相关。他的人生与创作融入了历史环境,与他的国内屈辱家的屈辱无法分离。读者进入的是一个立体的全景式的世界。
  • 溺宠闲妻

    溺宠闲妻

    【想换换口味的妞尽管扑来吧】【吐槽篇】如果有重生的机会,你将会怎样重活一生?银月身为国家重点栽培出来的尖刀利刃,特工之王,双手染满血腥,内心充满疲惫。如果还有重生的机会,她愿‘采菊东篱下,悠然见山南’,种几亩薄田,栽几株果树,养几盆花草,酿酒,抚琴……,肆意为自己活一生。当她自己设计死自己,再度睁眼,不由大笑三声,哈哈哈,原来老天也有打盹的时候。重生到从农村走出的19岁女大学生长孙凝身上,身世普通,懦弱寡言又倔强如牛,算了,这些都将成为历史。可,谁能告诉她,二十一世纪还有穷到如此地步的人家!?别说土坯房,就连间破茅草屋都没有,只有一个纯天然,绿色环保,原始人才不会嫌弃的寒窑,家里除了三口人外,没一个会喘气的(老鼠,蟑螂除外)。生父‘亡故’,母亲温柔,能干,却性子软弱好欺,双胞胎弟弟乖巧,懂事,聪明,却残了一双腿,不能走路,亲戚各个极品,乡亲算计,恶霸欺负。靠了,还让不让人活了,姑奶奶不发威,当姑奶奶是招财猫啊!家穷,不怕,咱多种地,党的政策好,不怕不致富。啥?没地,不怕,荒山头,沙石滩,有多少算多少,开辟起来都用上。又咋了?没钱!这个问题……当一切慢慢步上正轨,风波又起,当了陈世美的‘亡父’复活了,惊悚!有木有?有没有搞错,叫她认祖归宗?天下哪有那么便宜的事,赡养费,教育费,医疗费,精神损失费……统统拿来!那个谁,当陈世美不要紧,靠出卖自身‘劳动力’换取报酬也不违法,还有,妄想当便宜老爹也不算可耻,但你TMD竟然还带着小老婆全家来墙角……靠!寿星老上吊,活腻歪了,叫你自食恶果。什么?小三还不止一个!靠了,真当老娘是病猫来着,来一个灭一个,来两个灭一双,有本事的统统放马过来。等会,这位帅哥,你干吗来的?虾米?来挖老公墙角的。“老公,咋办?”“拖出去,扔监狱扫厕所。”“老公,那地方也归你管?”“他蓄意破坏军婚,扫厕所是轻的,再不老实,给他扔女子监狱伺候去。”“帅哥,还不叩谢主隆恩。”【正式篇】她是‘特工牌儿’乡村女大学生,家徒四壁,一穷二白,浑身上下最值钱的就是脑袋里未来十几年的信息资料。他是将门之后,三军战神,精神领袖,左手握权,右手攥钱,无数女人趋之若鹜的钻石单身汉。一次意外‘碰撞’,她充分发挥快、准、狠、稳的良好习惯,将他‘捕获’,让本没有交集的两人,人生从此纠葛到了一起。
  • 古拉斯的秘密

    古拉斯的秘密

    我的爸爸叫做古拉斯,在我眼里他是世界上最好的人,但是别人却把他叫做“没用的古拉斯”。他的胆小在这个地区是出了名的,即使是半夜撞见一只仓皇而过的老鼠,他也会被吓得浑身发抖。可我并不在乎,上帝可没有规定一个男人就必须胆大。我没有妈妈,或者说我从来没有见过妈妈。小时候,我常常觉得奇怪,为什么别的小朋友都有妈妈,而我却没有。于是我就喋喋不休地追问:“妈妈在哪里?”他总是不肯说,可总有躲不过的时候,而这个时候,他的脸上就挂满了沮丧和无奈:“她死了,都是我的错。那一天我们开车出去兜风,结果……出了车祸。我真是没用啊,没用的古拉斯。”
  • 在游戏里谈个恋爱

    在游戏里谈个恋爱

    【女主一撩易推倒冰山美人x男主吃醋狂魔无敌宠妻大丞相。】一朝穿越,堂堂杀手,成了郑家丑逼小废物?高颜值杀手邢修表示不存在的。让你们见识见识,什么才叫废物逆袭!小丑逼改头换面成为优雅白天鹅!改个名换个姓完全就不是事儿!考科举状元分分钟手到擒来!只是,某日高深莫测的丞相大人为何来找她认亲做兄弟?某人:做兄弟?比起那个,我更想做、了、你。——邢修:“萧泊,我想骑马,你带我?”萧泊不屑一顾:“骑什么马,不如骑我!”——萧泊:“我有心脏病,只有你能治。”邢修:“脱光了,我帮你。”萧泊:“好像……更不行?”
  • 蒋红妙

    蒋红妙

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 我十八

    我十八

    她是来自海边的渔村女孩,只身闯荡京城的北漂一员;他是官宦世家长大的翩翩公子,重点高中的理科学霸。他们都是十八岁,可是她,却成了他们家的小阿姨。他们之间的故事,猜得到开头,却猜不到结局。
  • 女性健康与保养

    女性健康与保养

    本书用深入浅出、简明扼要的方法对女性健康与保养知识进行了全面系统的阐述,具有很强的科学性和实用性,可供广大女性朋友参考和应用。