登陆注册
5238700000020

第20章 CHAPTER 5(2)

He pulled the trigger, and the cap went off. The noise was loud, for it was a two-shilling pistol, and the caps were excellent.

Every man, woman, and child in the village fell on its face on the sand. The headman who had accepted the test rose first.

'The voice has spoken,' he said. 'Lead them into the ante-room of the sacred thing.'

So now the four children were led in through the opening of the hedge and round the lane till they came to an opening in the inner hedge, and they went through an opening in that, and so passed into another lane.

The thing was built something like this, and all the hedges were of brushwood and thorns: [Drawing of maze omitted.]

'It's like the maze at Hampton Court,' whispered Anthea.

The lanes were all open to the sky, but the little hut in the middle of the maze was round-roofed, and a curtain of skins hung over the doorway.

'Here you may wait,' said their guide, 'but do not dare to pass the curtain.' He himself passed it and disappeared.

'But look here,' whispered Cyril, 'some of us ought to be outside in case the Psammead turns up.'

'Don't let's get separated from each other, whatever we do,' said Anthea. 'It's quite bad enough to be separated from the Psammead. We can't do anything while that man is in there.

Let's all go out into the village again. We can come back later now we know the way in. That man'll have to fight like the rest, most likely, if it comes to fighting. If we find the Psammead we'll go straight home.

It must be getting late, and I don't much like this mazy place.'

They went out and told the headman that they would protect the treasure when the fighting began. And now they looked about them and were able to see exactly how a first-class worker in flint flakes and notches an arrow-head or the edge of an axe--an advantage which no other person now alive has ever enjoyed. The boys found the weapons most interesting. The arrow-heads were not on arrows such as you shoot from a bow, but on javelins, for throwing from the hand. The chief weapon was a stone fastened to a rather short stick something like the things gentlemen used to carry about and call life-preservers in the days of the garrotters.

Then there were long things like spears or lances, with flint knives--horribly sharp--and flint battle-axes.

Everyone in the village was so busy that the place was like an ant-heap when you have walked into it by accident. The women were busy and even the children.

Quite suddenly all the air seemed to glow and grow red--it was like the sudden opening of a furnace door, such as you may see at Woolwich Arsenal if you ever have the luck to be taken there--and then almost as suddenly it was as though the furnace doors had been shut. For the sun had set, and it was night.

The sun had that abrupt way of setting in Egypt eight thousand years ago, and I believe it has never been able to break itself of the habit, and sets in exactly the same manner to the present day. The girl brought the skins of wild deer and led the children to a heap of dry sedge.

'My father says they will not attack yet. Sleep!' she said, and it really seemed a good idea. You may think that in the midst of all these dangers the children would not have been able to sleep--but somehow, though they were rather frightened now and then, the feeling was growing in them--deep down and almost hidden away, but still growing--that the Psammead was to be trusted, and that they were really and truly safe. This did not prevent their being quite as much frightened as they could bear to be without being perfectly miserable.

'I suppose we'd better go to sleep,' said Robert. 'I don't know what on earth poor old Nurse will do with us out all night; set the police on our tracks, I expect. I only wish they could find us! A dozen policemen would be rather welcome just now. But it's no use getting into a stew over it,' he added soothingly.

'Good night.'

And they all fell asleep.

They were awakened by long, loud, terrible sounds that seemed to come from everywhere at once--horrible threatening shouts and shrieks and howls that sounded, as Cyril said later, like the voices of men thirsting for their enemies' blood.

'It is the voice of the strange men,' said the girl, coming to them trembling through the dark. 'They have attacked the walls, and the thorns have driven them back. My father says they will not try again till daylight. But they are shouting to frighten us. As though we were savages! Dwellers in the swamps!' she cried indignantly.

All night the terrible noise went on, but when the sun rose, as abruptly as he had set, the sound suddenly ceased.

The children had hardly time to be glad of this before a shower of javelins came hurtling over the great thorn-hedge, and everyone sheltered behind the huts. But next moment another shower of weapons came from the opposite side, and the crowd rushed to other shelter. Cyril pulled out a javelin that had stuck in the roof of the hut beside him. Its head was of brightly burnished copper.

Then the sound of shouting arose again and the crackle of dried thorns. The enemy was breaking down the hedge. All the villagers swarmed to the point whence the crackling and the shouting came; they hurled stones over the hedges, and short arrows with flint heads. The children had never before seen men with the fighting light in their eyes. It was very strange and terrible, and gave you a queer thick feeling in your throat; it was quite different from the pictures of fights in the illustrated papers at home.

It seemed that the shower of stones had driven back the besiegers. The besieged drew breath, but at that moment the shouting and the crackling arose on the opposite side of the village and the crowd hastened to defend that point, and so the fight swayed to and fro across the village, for the besieged had not the sense to divide their forces as their enemies had done.

Cyril noticed that every now and then certain of the fighting-men would enter the maze, and come out with brighter faces, a braver aspect, and a more upright carriage.

同类推荐
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉州记

    凉州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Man of Fifty

    The Diary of a Man of Fifty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石室秘录

    石室秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Old Maid

    An Old Maid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少年军团

    少年军团

    李桂花又梆梆梆地擀着面说:“打着亲骂着爱,不打不骂看着外!我只是怨他爷儿俩,都是一根死牛筋!”她还告诉我,前些年,石斌也有出去的机会,可他都把机会让给了别人。村里人知道他有知识有文化,就一直选他当领导,当着领导,他自己也觉得把自己卖给这个村子了。认死理的货,也把村子管不好,上边说什么事情不准搞,他就坚决不让搞;上边说什么事情又可以搞,他立即又说可以了。说着,李桂花竟然嘤嘤地哭了说,因为分地,因为计划生育,石斌还挨过几次打,挨打后他还是那么个硬脾气。“嗨,那么个货,一辈子也就是那么个货了!”李桂花最后总结说。退到院子,我又想,也不能说石斌一点变化都没有,比如,我的朋友被他的儿子抓住,他已经主动想摆平。刘会珍、黄国庆,邢超……我们的那个少年军团,以后都在干什么,石斌和李桂花不知和他们有没有来往?正当我又想询问李桂花时,村道里传来了说话声——石斌带着我的那几个朋友有说有笑地回来了。
  • 都市开光眼

    都市开光眼

    机缘巧合之下,赵翔得到神秘木珠的传承,获得窥测他人命运的神奇秘术,从此,他的双眼便看到了新世界的大门。ps:本书渣男,慎入
  • 五代新说

    五代新说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拐妻计划老婆太野性

    拐妻计划老婆太野性

    简介:五年前的傅瑜笙,安静,乖巧又可爱。哪怕一朝成为孤女,也折损不了她的半分矜贵。五年后的傅瑜笙,嚣张,野性,又傲娇。回国后搅动风云不说,还是虐渣一把手,联合某只大魔王一起双双坑人。谁知,她玩得太嗨,竟没料想到自己会被大魔王盯上,直到有天被某只圈在怀里突然表白一番后……懵逼加震惊!!说好的只是合作愉快呢!!!说好的兄弟情谊呢!!!说好的纯洁友谊万万岁呢!!!快放手!!笙笙要回家!!!然而面对抗议,某人纹丝不动,直接掏出一份极其眼熟的合约。“笙笙,我们合作愉快的前提,是你嫁我为妻,合同附页三里第56条写得明明白白。”他笑得焉坏儿。“你诓我!”傅瑜笙一双水眸愤愤看着眼前之人,咧着一口小白牙,恨不得把他脖子咬断。他压着嗓子,在傅瑜笙耳边轻轻说道,声线里满是掩不住的魅惑和诱拐:“乖,叫老公……”甜宠文,一对一,大狼狗强势护妻和小狐狸强力虐渣的故事。作者新手上路,请大家多多关照。
  • 金碧五相类参同契

    金碧五相类参同契

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏花II

    藏花II

    对花生来说,十七是她年少时的梦,是永远不凋零的花,而那些为爱付出的代价,那些真心的痴心的话,也会永远记在她心里;至于王动,啊!那个下流胚子癞蛤蟆,提起他来就生气万分,不提不提!
  • 过境鸟

    过境鸟

    讲述非常激烈炙热的爱情。文中三个女主人公都是爱到极致的女人,所不同的是,一个是暗恋不成,转而投靠一个日后残疾的人,沦落红尘。一个是明恋不成,转而投靠富商,却最终失手将其杀死。还有一个是苦守婚姻,终究失败,心死如灰。青春的理想与现实的差距是本文一大亮点;刻骨铭心的爱与无奈是本文一大特色;华丽的,押韵如诗的语言极富冲击力。
  • 系统重生之逆天国民女神

    系统重生之逆天国民女神

    回到了小时候,她会选择同样的路吗?初中退学的她上了职中到了后来就是一个默默无名的人这一世唐婷婷强势归来本书纯属虚构如有雷同,纯属巧合
  • 相和歌辞·祠渔山神

    相和歌辞·祠渔山神

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 葛兰西文化领导权思想及其话语路径研究

    葛兰西文化领导权思想及其话语路径研究

    本书沿着“走近葛兰西、辨析葛兰西、走出葛兰西”的研究路径,在评析葛兰西文化领导权思想的基础上进一步延展,尝试性提出了“WWWH话语领导权”理论和“弹性边界三阶论”,并在当代国际政治交往语境中运用葛兰西思想分析比较了中国的“互不干涉内政”外交话语和瑞士的“中立”外交话语,是一种“西为中用”的马克思主义理论创新尝试。