登陆注册
5238700000029

第29章 CHAPTER 7(2)

Cyril muttered that it was all very well, and so it was. For when he had told the tale of the Phoenix and the Carpet to the Ranee, it had been only the truth--and all the truth that he had to tell. But now it was not easy to tell a convincing story without mentioning the Amulet--which, of course, it wouldn't have done to mention--and without owning that they were really living in London, about 2,500 years later than the time they were talking in.

Cyril took refuge in the tale of the Psammead and its wonderful power of making wishes come true. The children had never been able to tell anyone before, and Cyril was surprised to find that the spell which kept them silent in London did not work here.

'Something to do with our being in the Past, I suppose,' he said to himself.

'This is MOST interesting,' said the Queen. 'We must have this Psammead for the banquet tonight. Its performance will be one of the most popular turns in the whole programme. Where is it?'

Anthea explained that they did not know; also why it was that they did not know.

'Oh, THAT'S quite simple,' said the Queen, and everyone breathed a deep sigh of relief as she said it.

'Ritti-Marduk shall run down to the gates and find out which guard your sister went home with.'

'Might he'--Anthea's voice was tremulous--'might he--would it interfere with his meal-times, or anything like that, if he went NOW?'

'Of course he shall go now. He may think himself lucky if he gets his meals at any time,' said the Queen heartily, and clapped her hands.

'May I send a letter?' asked Cyril, pulling out a red-backed penny account-book, and feeling in his pockets for a stump of pencil that he knew was in one of them.

'By all means. I'll call my scribe.'

'Oh, I can scribe right enough, thanks,' said Cyril, finding the pencil and licking its point. He even had to bite the wood a little, for it was very blunt.

'Oh, you clever, clever boy!' said the Queen. 'DO let me watch you do it!'

Cyril wrote on a leaf of the book--it was of rough, woolly paper, with hairs that stuck out and would have got in his pen if he had been using one, and ruled for accounts.

'Hide IT most carefully before you come here,' he wrote, 'and don't mention it--and destroy this letter. Everything is going A1. The Queen is a fair treat. There's nothing to be afraid of.'

'What curious characters, and what a strange flat surface!' said the Queen. 'What have you inscribed?'

'I've 'scribed,' replied Cyril cautiously, 'that you are fair, and a--and like a--like a festival; and that she need not be afraid, and that she is to come at once.'

Ritti-Marduk, who had come in and had stood waiting while Cyril wrote, his Babylonish eyes nearly starting out of his Babylonish head, now took the letter, with some reluctance.

'O Queen, live for ever! Is it a charm?' he timidly asked. 'A strong charm, most great lady?'

'YES,' said Robert, unexpectedly, 'it IS a charm, but it won't hurt anyone until you've given it to Jane. And then she'll destroy it, so that it CAN'T hurt anyone. It's most awful strong!--as strong as--Peppermint!' he ended abruptly.

'I know not the god,' said Ritti-Marduk, bending timorously.

'She'll tear it up directly she gets it,' said Robert, 'That'll end the charm. You needn't be afraid if you go now.'

Ritti-Marduk went, seeming only partly satisfied; and then the Queen began to admire the penny account-book and the bit of pencil in so marked and significant a way that Cyril felt he could not do less than press them upon her as a gift. She ruffled the leaves delightedly.

'What a wonderful substance!' she said. 'And with this style you make charms? Make a charm for me! Do you know,' her voice sank to a whisper, 'the names of the great ones of your own far country?'

'Rather!' said Cyril, and hastily wrote the names of Alfred the Great, Shakespeare, Nelson, Gordon, Lord Beaconsfield, Mr Rudyard Kipling, and Mr Sherlock Holmes, while the Queen watched him with 'unbaited breath', as Anthea said afterwards.

She took the book and hid it reverently among the bright folds of her gown.

'You shall teach me later to say the great names,' she said.

'And the names of their Ministers--perhaps the great Nisroch is one of them?'

'I don't think so,' said Cyril. 'Mr Campbell Bannerman's Prime Minister and Mr Burns a Minister, and so is the Archbishop of Canterbury, I think, but I'm not sure--and Dr Parker was one, I know, and--'

'No more,' said the Queen, putting her hands to her ears. 'My head's going round with all those great names. You shall teach them to me later--because of course you'll make us a nice long visit now you have come, won't you? Now tell me--but no, I am quite tired out with your being so clever. Besides, I'm sure you'd like ME to tell YOU something, wouldn't you?'

'Yes,' said Anthea. 'I want to know how it is that the King has gone--'

'Excuse me, but you should say "the King may-he-live-for-ever",' said the Queen gently.

'I beg your pardon,' Anthea hastened to say--'the King may-he-live-for-ever has gone to fetch home his fourteenth wife?

I don't think even Bluebeard had as many as that. And, besides, he hasn't killed YOU at any rate.'

The Queen looked bewildered.

'She means,' explained Robert, 'that English kings only have one wife--at least, Henry the Eighth had seven or eight, but not all at once.'

'In our country,' said the Queen scornfully, 'a king would not reign a day who had only one wife. No one would respect him, and quite right too.'

'Then are all the other thirteen alive?' asked Anthea.

'Of course they are--poor mean-spirited things! I don't associate with them, of course, I am the Queen: they're only the wives.'

'I see,' said Anthea, gasping.

同类推荐
热门推荐
  • 左右脑销售:用“脑”拿定单的104个实战案例

    左右脑销售:用“脑”拿定单的104个实战案例

    本书旨在运用左右脑博弈的理论帮助推销员处理销售中遇到的一些关键问题,提高推销员的销售业绩。本书首先介绍了左右脑博弈的基本理论及作用,然后分别介绍了左右脑销售博弈在销售流程中的运用,在销售技巧中的运用和在大客户销售中的运用。本书的每章都选择了6个左右的经典实战案例,并运用左右脑博弈的知识进行详细的案例分析,切实从实战的角度,帮助销售人员将本书中的销售技能真正运用到实际工作中去。
  • 彩虹女神初长成

    彩虹女神初长成

    生就像旅程,开始和结束早已经注定,随遇而安,随波逐流,味道与灯火,繁华与寂寞,遇见陌生的人,开始陌生的故事,才不枉此生,然而当爱情遇到人生,是否还会像彩虹一般动人?我们注定相遇,我们注定错过,我注定是过错,再相见是何年……
  • 大星术师1:恶魔之花蓝焰火

    大星术师1:恶魔之花蓝焰火

    史上最不靠谱的小队集结!蠢萌逗比巨兀大人VS秀逗星光小队,与黑灵军团的冲突首次开启!小队成员奇葩身份逐渐揭开。原来,我的同学都是怪物……
  • 流年负韶华

    流年负韶华

    关于回忆,太多阴谋算计;关于爱情,虚实交替;关于我们,只字不提!
  • 中国历史上的“坏”女人

    中国历史上的“坏”女人

    被世人蔑称为“七为夫人”、“九为寡妇”的夏姬真的嫁了七次,以采补术克死了九个男人吗?千古一帝秦始皇的母亲赵姬真的如史话中那样,是一个淫乱无度的妓女吗?一代明君唐太宗宠爱的高阳公主为什么性情乖戾,身为皇家金枝玉叶却作奸犯险?千古第一女“丞相”上官婉儿有着怎样波折艰辛的人生经历?在这些众口相传的坏女人身上究竟发生了怎样刻骨铭心的事情,让她们前后性情大变,在人性的道路上迷失了方向?
  • 情到浓时情转薄

    情到浓时情转薄

    情到浓时情转薄。你试探,你纠缠,你挽留,你终于逼他亲口和你说出对不起。下一句,是分手。下一站,是再见。若不想爱情走到这一步,你就不该太依赖爱情。你是否问过自己:除了为爱痴狂,你还做了什么?许多人坚定地认为理性扼杀爱情。而作者认为恰恰相反,无知、盲目和对爱的懒惰才是你在爱里受苦的根。如果足够爱,就学会理智、成熟地面对喜新厌旧、相爱却孤独、细节打败爱情……如此趟过岁月的荆棘,也许就不会是“可惜不是你”和“如果没有你”,而是“至少还有你”了。书里没有许多技巧和方法,只愿为你划开人生初见后的人性弱点。
  • 古代随身空间

    古代随身空间

    来到古代就被祖父当作了报恩的礼物打包嫁到元家,初来乍到,苏丽言原本想要低调生活,不过刻薄凶狠的祖母,看着面慈心软好相处的婆婆,以及对她心怀不满的公公。 元家生活复杂,小姑又众多,幸亏无意中还得了个随身空间,也算不幸中的大幸,只是还没得意完,苏丽言却发现这随身空间,也不是那么好用的!
  • 自然规律

    自然规律

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 我的世界

    我的世界

    飞机失事,我和霸道女上司被困孤岛,为了她我横扫孤岛,开创属于我的世界。
  • 好兵帅克历险记

    好兵帅克历险记

    小说通过一位普通士兵——帅克在第一次世界大战中的种种遭遇以及他周围各类人物的活动,以戏而不谑、寓庄于谐,含怒骂于嬉笑的绝妙手法,将残暴腐朽的奥匈帝国及当时社会的一切丑恶现象暴露得一览无余并进行了辛辣的讽刺。