登陆注册
5238900000048

第48章 CHAPTER XXII(3)

Then was the hush yet greater in the hall, so that you might have heard a pin drop; and the chieftain said: "It is a grief of ours that they are gone, and that none hath brought us back their dead bodies that we might lay them in the Acre of the Fathers."

Then leapt up a man from the end-long table nigh to Fox, and cried out: "Yea, folk! they are gone, and we deem that runagates of thy kindred, O new-come man, have stolen them from us; wherefor they shall one day pay us."

Then laughed the Puny Fox and said: "Some would say that stealing Hallblithe was like stealing a lion, and that he might take care of himself; though he was not as big as I am."

Said the last speaker: "Did thy kin or didst thou steal him, O evil man?"

"Yea, I stole him," quoth Fox, "but by sleight, and not by might."

Then uprose great uproar in the hall, but the chieftain on the high- seat cried out: "Peace, peace!" and the noise abated, and the chieftain said: "Dost thou mean that thou comest hither to give us thine head for making away with Hallblithe and the Hostage?"

"I mean to ask rather," said the Fox, "what thou wilt give me for the bodies of these twain?"

Said the chieftain: "A boat-load of gold were not too much if thou shouldst live a little longer."

Quoth the Puny Fox: "Well, in anywise I will go and bring in the bodies aforesaid, and leave my reward to the goodwill of the Ravens."

Therewith he turned about to go, but lo! there already in the door stood Hallblithe holding the Hostage by the hand; and many in the hall saw them, for the door was wide. Then they came in and stood by the side of the Puny Fox, and all men in the hall arose and shouted for joy. But when the tumult was a little abated, the Puny Fox cried out: "O chieftain, and all ye folk! if a boat-load of gold were not too much reward for the bringing back the dead bodies of your friends, what reward shall he have who hath brought back their bodies and the souls therein?"

Said the chieftain: "The man shall choose his own reward." And the men in the hall shouted their yeasay.

Then said the Puny Fox: "Well, then, this I choose, that ye make me one of your kindred before the fathers of old time."

They all cried out that he had chosen wisely and manfully; but Hallblithe said: "I bid you do for him no less than this; and ye shall wot that he is already my sworn brother-in-arms."

Now the chieftain cried out: "O Wanderers from over the sea, come up hither and sit with us and be merry at last!"

So they went up to the dais, Hallblithe and the Hostage, and the Puny Fox and the six maidens withal. And since the night was yet young, the supper of the men of the Ravens was turned into the wedding-feast of Hallblithe and the Hostage, and that very night she became a wife of the Ravens, that she might bear to the House the best of men and the fairest of women.

But on the morrow they brought the Puny Fox to the mote-stead of the kindreds that he might stand before the fathers and be made a son of the kindred; and this they did because of the word of Hallblithe, and because they believed in the tale which he told them of the Glittering Plain and the Acre of the Undying. The four maidens also were made sisters of the House; and the other twain were sent home to their own kindred in all honour.

Of the Puny Fox it is said that he soon lost and forgot all the lore which he had learned of the ancient men, living and dead; and became as other men and was no wizard. Yet he was exceeding valiant and doughty; and he ceased not to go with Hallblithe wheresoever he went; and many deeds they did together, whereof the memory of men hath failed: but neither they nor any man of the Ravens came any more to the Glittering Plain, or heard any tidings of the folk that dwell there.

HEREWITH ENDETH THE TALE.

同类推荐
热门推荐
  • 怎样生个健康漂亮宝宝

    怎样生个健康漂亮宝宝

    年轻的父母们都希望生育一个健康漂亮的小宝宝,现代科学证明,采取科学的优生优育方法,是能够造就健康漂亮儿童的。我们要培养一个健康漂亮的孩子,就必须保证没有遗传疾病和先天疾病,为后天教育培养铸造良好的身心基础。孩子健康漂亮与否,与父母的遗传有密切的关系。当然,造就一个健康漂亮的孩子,如果不能从胎儿期、新生儿期、幼儿期和儿童期进行很好的培养,那么,孩子本身的先天优越条件就会丧失无遗,因此,我们要非常重视先天遗传基因的作用,同时也要重视后天培养。我们只有把握好结婚、怀孕、生育等每一个环节,即便父母的身体素质不好,也能孕育、生养一个健康漂亮的超过父母的孩子,为今后造就高素质的人才创造先天优越条件。
  • 甜宠蜜恋:覃先生,别撩我

    甜宠蜜恋:覃先生,别撩我

    这是什么剧情?!趁她失忆,连她孩子都偷送到国外去;趁她失落,立刻送上温暖,揽她入怀,顺便冒个孩子出来,还让她做孩子的妈;趁她信任,瞒着她调查她的身世却什么消息都封锁起来;这个男人,是真爱,还是渣透顶?
  • 帅哥请止步

    帅哥请止步

    推荐完结篇,简小鱼的(男神大人好)鲁美人的(美人家的暴君熊)她高伊人的名言:美色最重要,毕竟这是个看脸的年代。可是自从遇到了他,高伊人的名言多加了一条:人品也很重要。一个不小心,她就将自己‘卖身’给他了,人前,人后,她都是那个只能挨骂不能反抗的小女仆。“姓楚的,老娘不干了。”某日,某女终于发火了。对于高伊人的一脸怒火,某人终于放下手中的小提琴过来拎走她手中不断哭泣的包子。看着被某人抱过手就止哭的包子,某女更是满心的委屈,大的欺负自己就算了,小的也欺负自己,她要离家出走。‘粑粑,麻麻又去吃美男的豆腐了。’被丢下的某包子不悦的告状着。“乖乖睡觉去,我去找你麻麻做会运动。”
  • 渣女和她的前男友们

    渣女和她的前男友们

    这是一个花心渣女与n前男友们扯不断理还乱的故事。宋澜,明轩杂志社职员,拥有着一张美艳的脸庞,火辣完美的身材,俘获了无数男人的心。她来到明轩杂志社工作刚满一年,就已经结交了十二任男友,一年十二个月,十二个男友十二个星座,每任男友保质期为一个月……
  • 豪门暖妻

    豪门暖妻

    暖妻逆袭,霸上面瘫老公,创造美好的幸福生活! “我是军人,保家卫国是我的责任;我是老公,疼爱老婆是我的理想。” ——梁景天的自白 (改名了,因为某某某原因,正式更名为豪门暖妻,希望读者大大们继续支持哈,看了就点“加入书架,投推荐票”吧。拜谢啦!
  • 农门符医

    农门符医

    新书《食在大宋》已发,前期幼苗,望大家多收藏,多投票,有推荐票的都投到新书,拜托,拜托。文科女穿越古代农家,贫家破户怎么办?好在家无极品,相亲相爱。另有仙书来助,看农家女携仙书开启另类种田.........书友群:683101255
  • 大乘起信论疏

    大乘起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红颜生死恋

    红颜生死恋

    幽魂思,寸肠断,红颜生死两茫茫。醉生死,情难忘,千里孤坟草荒凉。魂归乡,故思量,从此两人天地谈。情难舍,爱难分,夜来幽乡梦中望。在一次高考结束后的假期,由余优的好友慧敏邀请外出旅游,而发生的一些列情情爱爱,只是这里有一些复杂的情感关系,因慧敏的男朋友是余优的前男友,所以她便不想去,就找到了在校最好的姐妹雅丽交谈,因雅丽的弟弟喜欢余优,对于雅丽来说,也是一个难得的好机会,雅丽便对余优说没关系,我陪你去,最终余优勉强的答应了。雅丽帮助弟弟浩杰成就爱情的路上,鸿明确帮了不少忙,这样也让雅丽对鸿明有了好感,在浪漫之夜,生火取暖,流星破空,牛郎织女星,观天赏月等等浪漫的夜晚成就了一对新的恋人,同时也成就了一对知己……
  • 中和集

    中和集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑猫

    黑猫

    精选了爱伦·坡悬念故事中的精彩篇目,包含玛丽·罗杰疑案、黑猫、情约、贝蕾妮丝、闹市孤人等5个独立的短篇悬疑故事。小说风格怪异离奇,充满恐怖气氛,且短小精致,便于携带,是读者旅途或工作途中及闲暇阅读的方便读本。