登陆注册
5239100000030

第30章 CHAPTER 11(3)

And the lady said, 'Thank you very much,' but she looked surprised.

She was not a young lady, and she had a mantle with beads, and the beads had come off in places - leaving a browny braid showing, and she had printed papers about the dead sailors in a sealskin bag, and the seal had come off in places, leaving the skin bare.

We gave her a tablespoonful of the wine in a proper wine-glass out of the sideboard, because she was a lady. And when she had tasted it she got up in a very great hurry, and shook out her dress and snapped her bag shut, and said, 'You naughty, wicked children!

What do you mean by playing a trick like this? You ought to be ashamed of yourselves! I shall write to your Mamma about it. You dreadful little girl! - you might have poisoned me. But your Mamma...'

Then Alice said, 'I'm very sorry; the butcher liked it, only he said it was sweet. And please don't write to Mother. It makes Father so unhappy when letters come for her!' - and Alice was very near crying.

'What do you mean, you silly child?' said the lady, looking quite bright and interested. 'Why doesn't your Father like your Mother to have letters - eh?'

And Alice said, 'Oh, you ... !'and began to cry, and bolted out of the room.

Then I said, 'Our Mother is dead, and will you please go away now?'

The lady looked at me a minute, and then she looked quite different, and she said, 'I'm very sorry. I didn't know. Never mind about the wine. I daresay your little sister meant it kindly.' And she looked round the room just like the butcher had done. Then she said again, 'I didn't know - I'm very sorry. . .'

So I said, 'Don't mention it,' and shook hands with her, and let her out. Of course we couldn't have asked her to buy the wine after what she'd said. But I think she was not a bad sort of person. I do like a person to say they're sorry when they ought to be - especially a grown-up. They do it so seldom. I suppose that's why we think so much of it.

But Alice and I didn't feel jolly for ever so long afterwards. And when I went back into the dining-room I saw how different it was from when Mother was here, and we are different, and Father is different, and nothing is like it was. I am glad I am not made to think about it every day.

I went and found Alice, and told her what the lady had said, and when she had finished crying we put away the bottle and said we would not try to sell any more to people who came. And we did not tell the others - we only said the lady did not buy any - but we went up on the Heath, and some soldiers went by and there was a Punch-and-judy show, and when we came back we were better.

The bottle got quite dusty where we had put it, and perhaps the dust of ages would have laid thick and heavy on it, only a clergyman called when we were all out. He was not our own clergyman - Mr Bristow is our own clergyman, and we all love him, and we would not try to sell sherry to people we like, and make two pounds a week out of them in our spare time. It was another clergyman, just a stray one; and he asked Eliza if the dear children would not like to come to his little Sunday school. We always spend Sunday afternoons with Father. But as he had left the name of his vicarage with Eliza, and asked her to tell us to come, we thought we would go and call on him, just to explain about Sunday afternoons, and we thought we might as well take the sherry with us.

'I won't go unless you all go too,' Alice said, 'and I won't do the talking.'

Dora said she thought we had much better not go; but we said 'Rot!' and it ended in her coming with us, and I am glad she did.

Oswald said he would do the talking if the others liked, and he learned up what to say from the printed papers.

We went to the Vicarage early on Saturday afternoon, and rang at the bell. It is a new red house with no trees in the garden, only very yellow mould and gravel. It was all very neat and dry. Just before we rang the bell we heard some one inside call 'Jane! Jane!' and we thought we would not be Jane for anything. It was the sound of the voice that called that made us sorry for her.

The door was opened by a very neat servant in black, with a white apron; we saw her tying the strings as she came along the hall, through the different-coloured glass in the door. Her face was red, and I think she was Jane. We asked if we could see Mr Mallow.

The servant said Mr Mallow was very busy with his sermon just then, but she would see.

But Oswald said, 'It's all right. He asked us to come.'

So she let us all in and shut the front door, and showed us into a very tidy room with a bookcase full of a lot of books covered in black cotton with white labels, and some dull pictures, and a harmonium. And Mr Mallow was writing at a desk with drawers, copying something out of a book. He was stout and short, and wore spectacles.

He covered his writing up when we went in - I didn't know why. He looked rather cross, and we heard Jane or somebody being scolded outside by the voice. I hope it wasn't for letting us in, but I have had doubts.

'Well,' said the clergyman, 'what is all this about?'

'You asked us to call,' Dora said, 'about your little Sunday school. We are the Bastables of Lewisham Road.'

'Oh - ah, yes,' he said; 'and shall I expect you all to-morrow?'

He took up his pen and fiddled with it, and he did not ask us to sit down. But some of us did.

'We always spend Sunday afternoon with Father,' said Dora; 'but we wished to thank you for being so kind as to ask us.'

'And we wished to ask you something else!' said Oswald; and he made a sign to Alice to get the sherry ready in the glass. She did - behind Oswald's back while he was speaking.

'My time is limited,' said Mr Mallow, looking at his watch; 'but still -' Then he muttered something about the fold, and went on:

'Tell me what is troubling you, my little man, and I will try to give you any help in my power. What is it you want?'

Then Oswald quickly took the glass from Alice, and held it out to him, and said, 'I want your opinion on that.'

'On that,' he said. 'What is it?'

'It is a shipment,' Oswald said; 'but it's quite enough for you to taste.' Alice had filled the glass half-full; I suppose she was too excited to measure properly.

同类推荐
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋景文公笔记

    宋景文公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徽钦北徙录

    徽钦北徙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观心论

    观心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • POLITICS

    POLITICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灰马酒店

    灰马酒店

    《灰马酒店》讲述了年长牧师在听取了一位女病人的临终忏悔后被杀,警方从他身上发现了一张神秘的名单,并发现名单上的人都已去世,死于各种不同的疾病。这一切似乎都指向一个叫灰马酒店的地方,那里的三个女巫声称可以用魔法令人自然死亡。不信邪的伊斯特布鲁克先生决定亲自试一试,很快,他最担心的事情就发生了……
  • 关于异世界如何寻找百分之百恋爱

    关于异世界如何寻找百分之百恋爱

    恋爱就要我百分百付出吗?恋爱就要百分百真心吗?如果两者都要,请你在成为百分之百的美少女同时在和我来提这种过分的要求!有着这样想法的安忆诚穿越异界,遇到百分百美少女的故事。
  • 三世修得花月圆

    三世修得花月圆

    在敦煌鸣沙山下、月牙泉畔,曾经有一个神秘的地方——梅影园,由神秘八卦图组成的世外桃园,引出了主人公紫玉,一世转世为大唐玄宗宠妃梅妃,二世转世为清朝皇太极宠妃海兰……
  • 婚不可测

    婚不可测

    即将完结,放心进坑,欢迎点赞收藏,各种求~【傲娇白领VS冷情BOSS】相亲偶遇极品男,却是她的空降大老板,这男人是她初恋男神,促使她患上恋爱恐惧症,这次重逢他百般纠缠,无论什么都要经过批准。衣服太短,不行!裙子太薄,不行!妆化太浓,不行!她厌他、躲他、只因为当年,告白后,却发现他已经有了未婚妻!他发生车祸,她幡然悔悟,这么多年一直没有停止爱过他……**************她怀孕了!劲爆豪门丑闻从天而降:他是她的哥哥。她可以为了孩子,不顾一切跟他在一起,只是人言可畏,即使他们没有血缘关系,旧爱相携,她从他身边溜走,留下的只有恨。一朝生变,她父亲死在他母亲手中……*************这是一篇治愈系暖文,保证暖心暖肝暖肺暖胃,如果能博你会心一笑,麻烦动动手指按按收藏推荐~
  • 冥王追妻:腹黑小郡主

    冥王追妻:腹黑小郡主

    她是跋扈小郡主,他是孤傲王爷贪财好色是她的人生信条,闷骚傲娇是他的标签。他说:“上官兮兮,你一生最大的梦想不是贪财好色么?本王有财可贪有色可好,你怎么就对本王无动于衷呢?恩?”她说:“即墨御,你看你这个人傲娇又闷骚那个女人受得了!”“既然别人受不了,本王偏要你受着!”且看傲娇王爷追妻史
  • 爱你迟而不晚

    爱你迟而不晚

    男友背叛,亲人陷害,落入圈套,迟晚失去所有。绝望之际,那个如天神般的男人从天而降,给她温暖,给她倚靠。他是叱咤风云的闻家继承人,冷静禁欲,淡漠无情。她只是个平凡无奇的小演员,却恰好对了他的眼,让他上了心,对她一宠再宠。“二少,夫人说她要去接吻戏!”“立刻投资那部剧,要么删剧本,要么我做替身。”“二少,夫人又上热搜了!”“是时候趁着热度,宣誓一下主权了。”.闻默像一道穿堂风,偏偏引发迟晚心中山洪。他愿倾尽所有,护她一世无忧甜笑。
  • 帝宫淡花容

    帝宫淡花容

    王牌杀手穿越,宋长心竟成了待嫁之身,被人百般欺凌,却一一加倍偿还。一身毒术世无双,深藏不露惊天下,怎奈何偏偏与大婚王爷为敌。整小人、斗恶女,治皇家,花样百出,王爷,休得同床,本妃有毒!【情节虚构,请勿模仿】
  • 淘气包也会流眼泪

    淘气包也会流眼泪

    朱元虽是小学生,却自认男子汉。他从小喜欢养鸡养狗又养鸟儿,后来,又迷上了蚂蚁。小蚂蚁让他获得了全国大奖。当六年级毕业你们分手那天,这个淘气包呀,你为何捶胸顿足泪流满面?故事通过班长左丫丫的痛苦而短暂的生命经历,以及校园生活中的有趣故事,讲述着未成年人应该怎样认识人生的意义,告诉人们珍惜生命,热爱生活,积极向上的哲理。
  • 儿童好奇心大百科

    儿童好奇心大百科

    《儿童好奇心大百科》这本书内容丰富,分四个部分,涵盖了动物、人体、自然、生活等多方面的科普知识。这些知识恰恰是少年儿童在日常生活中问及频率最高、最渴望获得的。这本书绘制了大量的图画来展示和解答科学知识,摆脱了以往此类书籍“板着脸说教”的窠臼,可谓形象直观、别出心裁,充分照顾了少年儿童的接受能力和认知水平,既能帮助少年儿童增长知识、开阔视野,又有助于提高他们的科学素养。
  • The Wouldbegoods

    The Wouldbegoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。