登陆注册
5239200000023

第23章 CHAPTER IV(4)

When they had gone I turned to look at the stranger, whose hood had fallen back in the hustling, and saw that he was about thirty years of age, and of a dark and noble countenance, beardless, but with straight black hair, black flashing eyes, and an aquiline nose. Another thing I noted about him was that the lobe of his ear was pierced and in a strange fashion, since the gristle was stretched to such a size that a small apple could have been placed within its ring. For the rest the man's limbs were so thin as though from hunger, that everywhere his bones showed, while his skin was scarred with cuts and scratches, and on his forehead was a large bruise. He seemed bewildered also and very weak, yet I think he understood that I was playing a friend's part to him, for he bowed towards me in a stately, courteous way and kissed the air thrice, but what this meant at the time I did not know.

I spoke to him in English, but he shook his head gently to show that he did not understand. Then, as though by an afterthought, he touched his breast several times, and after each touch, said in a voice of strange softness, "Kari," which I took it he meant was his name. At any rate, from that time forward I called him Kari.

Now the question was how to deal with him. Leave him there to be mocked or to perish I could not, nor was there anywhere whither I could send him. Therefore it seemed the only thing to do was to take him home with me. So grasping his arm gently I led him off the quay where our horses were and motioned to him to mount one that had been ridden by a servant whom I bade to walk. At the sight of these horses, however, a great terror took hold of him for he trembled all over, a sweat bursting out upon his face, and clung to me as though for protection, making it evident that he had never seen such an animal before. Indeed, nothing would persuade him to go near them, for he shook his head and pointed to his feet, thus showing me that he preferred to walk, however weak his state.

The end of it was that walk he did and I with him from Thames side to the Cheap, since I dared not leave him alone for fear lest he should run away. A strange sight we presented, I leading this dusky wanderer through the streets, and glad was I that night was falling so that few saw us and those who did thought, I believe, that I was bringing some foreign thief to jail.

At length we reached the Boat House as my dwelling was called, from the image of the old Viking vessel that my uncle had carved and set above the door, and I led him in staring about him with all his eyes, which in his thin face looked large as those of an owl, taking him up the stairs, which seemed to puzzle him much, for at every step he lifted his leg high into the air, to an empty guest room.

Here besides the bed and other furniture was a silver basin with its jug, one of the beautiful things that John Grimmer had brought I know not whence. On these Kari fixed his eyes at once, staring at them in the light of the candles that I had lit, as though they were familiar to him. Indeed, after glancing at me as though for permission, he went to the jug that was kept full of water in case of visitors of whom I had many on business, lifted it, and after pouring a few drops of the water on to the floor as though he made some offering, drank deeply, thus showing that he was parched with thirst.

Then without more ado he filled the basin and throwing off his tattered robe began to wash himself to the waist, round which he wore another garment, of dirty cotton I thought, which looked like a woman's petticoat. Watching him I noted two things, that his poor body was as scratched and scarred as though by old thorn wounds, as were his face and hands, also marked with great bruises as though from kicks and blows, and secondly that hung about his neck was a wondrous golden image about four inches in length. It was of rude workmanship with knees bent up under the chin, but the face, in which little emeralds were set for eyes, was of a great and solemn dignity.

This image Kari washed before he touched himself with water, bowing to it the while, and when he saw me observing him, looked upwards to the sky and said a word that sounded like /Pachacamac/, from which I took it to be some idol that the poor man worshipped. Lastly, tied about his middle was a hide bag filled with I knew not what.

Now I found a washball made of oil of olives mixed with beech ash and showed him the use of it. At first he shrank from this strange thing, but coming to understand its office, served himself of it readily, smiling when he saw how well it cleansed his flesh. Further, I fetched a shirt of silk with a pair of easy shoes and a fur-lined robe that had belonged to my uncle, also hosen, and showed him how to put them on, which he learned quickly enough. A comb and a brush that were on the table he seemed to understand already, for with them he dressed his tangled hair.

When all was finished in a fashion, I led him down the stairs again to the eating-room where supper was waiting, and offered him food, at the sight of which his eyes glistened, for clearly he was well-nigh starving. The chair I gave him he would not sit on, whether from respect for me or because it was strange to him, I do not know, but seeing a low stool of tapestry which my uncle had used to rest his feet, he crouched upon this, and thus ate of whatever I gave him, very delicately though he was so hungry. Then I poured wine from Portugal into a goblet and drank some myself to show him that it was harmless, which, after tasting it, he swallowed to the last drop.

同类推荐
  • 安禄山事迹

    安禄山事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎藏梵字真言

    胎藏梵字真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武经总要

    武经总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门归敬仪护法记

    释门归敬仪护法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来独证自誓三昧经

    佛说如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曾有一人,爱我如生命

    曾有一人,爱我如生命

    三年后,我见到当初逼我离开的男人。他问我:“恨我吗?”我说:“恨。”他抿唇浅笑,“好过你忘了我。”当我拨开当年离开迷雾,才发现不过是一个画地为牢的圈套。他抵着我的下巴,狠戾道:“容颜,我又何尝不在此牢中。”后来,我拖着一副破败的身子,望着阁楼铁栏外的阳光。“三万两千一百五十。”他出现了,他抱起我,对我说:“阿颜,不会了。”我看着这个男人,低低地笑了:“容越,我真的不会忘记你了。”因为恨永远比爱更深刻。
  • 当世狂妃

    当世狂妃

    靠!老娘死了?NO,NO!姐还没活够,敢让我死?闹翻你的冥界,想还阳却跳错井?赶潮流穿越了,好吧姐承认大千世界无所不有。姐运气好,穿越到丞相家,还是丞相家唯一的女儿?万分的疼爱,姐生活的幸福啊。可是,什么结婚?NO,NO!姐还没玩够。带上行李姐去修炼啦,一个个的别迷恋姐,姐只是个传说。一代英雄谁主沉浮?王爷杀手略输人缘,一代皇帝只识奏章签大名。【本文女主伟大彪悍,男主个个腹黑。美男个个排排站,女主一一来挑选。本文结局一对一。】
  • 冰影散记

    冰影散记

    本书内容为本人所创短篇故事,凌梦冰影最大的短篇故事合集,请多多支持。
  • 中国古代家庭教育

    中国古代家庭教育

    《中国古代家庭教育》以通俗浅显的文字和一系列脍灸人口的故事编写而成。同时对不同历史时期、不同阶级和阶层的家庭及家教特点等,作了简明的介绍。在中国古代社会里,家庭教育不仅有历史的时代性,而且有鲜明的阶级性,因此当我们阅读《中国古代家庭教育》时,对家教的历史遗产要注意剔除其封建糟粕,并有批判的精神和阶级分析的立场。只有这样,才能有益于吸取其精华。
  • 俏少爷遇上恶丫头

    俏少爷遇上恶丫头

    她,是一个淘气又可爱又不服气的小丫头,因为在一场意外,她成了他的贴身女佣。他,是一个腹黑又霸道的小少爷,家有钱有势,因为一场没必要的竞争,他决定他的女佣成为他的女朋友。因为他家的恩怨,把她陷入一场斗争之中。因为这一场斗争,她与他分开五年,五年后的她回来了,还带着她们的孩子。可是,恩怨未了,不幸的她又再次被卷入,使他们无数次地分分合合,在这场痛苦挣扎中,他们是怎样携手坚持到最后?情节:林浩走到江雪儿面前说:“雪儿,你跟我走,我要你做我女朋友,我会好好对待你的。”林浩拉江雪儿的手要走时,江雪儿另外一只手被冉凌枫拉住了。冉凌枫打掉林浩的手,说:“她是我的女友,拿开你的脏手,不许你碰她。该死的,才出去一天就去招花引蝶,招来的不是别人,却是这家伙,我还以为这家伙怎么一大早就来,原来是来找你的。”江雪儿生气地说:“喂,谁是你女朋友,自恋狂。”江雪儿低估着:什么嘛,都没有追过我,就随便说我是你女朋友,长得帅也不能不讲道理啊。冉凌枫提醒道:“你可别忘记上次在楼梯口那里,忘记了我可以帮回忆一下。
  • 约好一起走

    约好一起走

    和黎栎炀扯上关系以后,楚燚发现——颜值高,做任何伤天害理的事都是可以被原谅的。他明明可以靠脸吃饭,偏偏还要用实力征服全世界,真是闲的胃疼。事实证明,黎某人是喜马拉雅山顶一朵万年不腐的奇葩。深入剖析楚燚以后,黎栎炀发现——他当初怎么会因为一碗泡面就认定她是一个居家贤惠温柔如水的女人?
  • 思城以安

    思城以安

    田心十四岁时,青梅竹马的娃娃亲对象为了救她而死。六年后女主人公独自前往楚地求学,认识了男主人公木杉。两个人的感情遭到了女主人公父母的强烈反对,强行让女主人公辍学转校。男女主人公在分隔两地的情况下依然相爱。经历了许许多多磨难,最终走到了一起。
  • 等你到我的世界里来

    等你到我的世界里来

    【已完结】她是他养的小野猫,集万千宠爱于一身,可却被奸人所害,他的一句话,她就变成了一只无家可归的流浪猫。再见面,她摇身变成了暗夜修罗,身手敏捷。站在他面前,她说:“有人给我一个亿,取你性命。”他却道:“我给你全部身家,你回来。”她爽快应答:“好啊。”后来,她把所有想要暗害她丈夫的人,通通都打得满地找牙。再后来,她每天教他们的孩子练跆拳,搞得顾总每天下班回家,都要被当靶子给他们练习一翻,日子那叫一个苦啊。
  • 热血狂神

    热血狂神

    平凡的小人物,举手接引九天神雷,无极天火中沐浴洗澡,肉身金刚不灭,战天下万族唯我独尊,屠九黎妖邪斩尽杀绝,灭八荒寰宇诸天神魔,只在弹指一挥间。
  • 请缨日记

    请缨日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。