登陆注册
5239200000059

第59章 CHAPTER VI(2)

"I desire that you should serve me," he replied with eagerness. "Do so and all the wealth of this land shall be yours, with the rule of my armies under me. You shall have palaces and fields and gold and silver, and the fairest of its daughters for wives, and be worshipped as a god, and for aught I know, be king after me, not only of my country but mayhap of another that is even greater."

"It is a good offer, King, but not enough. Give me your daughter, Quilla, and you may keep all the rest."

"White Lord, I cannot, since to do so I must break my word."

"Then, King, I cannot serve you, and unless you kill me first--if you are able--I will be, not your friend, but your enemy."

"Can a god be killed, and if so can a guest be killed? Lord, you know that he cannot. Yet he can remain a guest. To my country you have come, Lord, and in my country you shall stay, unless you have wings beneath that silver coat. Quilla goes hence but here you bide, my lord Hurachi."

"Perchance I shall find the wings," I answered.

"Aye, Lord, for it is said that the dead fly, and if I may not kill you, others may. Therefore my counsel to you is to stay here, taking such things as my poor country can give you, and not to try to follow the moon (by this he meant Quilla) to the golden city of Cuzco, which henceforth must be her home."

Now having no more to say, since war had been declared between us, as it were, I rose to bid this king farewell. He also rose, then, as though struck by a sudden thought, said that he desired to speak with my servant, Zapana, he whom the lady Quilla had found with me in the island of the sea. I replied that he could not since Zapana had vanished, I knew not where.

At this intelligence he appeared to be disturbed and was beginning to question me somewhat sternly as to who Zapana might be and how I had first come into his company, when the door of the room opened and through it Quilla entered even more gorgeously robed and looking lovelier than ever I had seen her. She bowed, first to the King and then to me, saying:

"Lord and Father, I come to tell you that the Inca Upanqui draws near with his princes and captains."

"Is it so, Daughter?" he answered. "Then make your farewell here and now to this White-Son-of-the-Sea, since it is my will that you depart with Upanqui who comes to escort you to Cuzco, the City of the Sun, there to be given as wife to the prince Urco, son of the Sun, who will sit on the Inca's throne."

"I make my farewell to the lord Hurachi as you command," she answered, curtseying , and in a very quiet voice, "but know, my father, that I love this White Lord as he loves me, and that therefore, although I may be given to the Prince Urco, as a gold cup is given, never shall he drink from the cup and never will I be his wife."

"You have courage, Daughter, and I like courage," said Huaracha. "For the rest, settle the matter as you will and if you can slip from the coils of this snake of an Urco unpoisoned, do so, since my bargain is fulfilled and my honour satisfied. Only hither you shall not return to the lord Hurachi, nor shall the lord Hurachi go to you at Cuzco."

"That shall be as the gods decree, my father, and meanwhile I play my part as /you/ decree. Lord Hurachi, fare you well till in life or death we meet again."

Then she bowed to me, and went, and presently without more words we followed after her.

In front of the palace there was a great square of open ground surrounded by houses, except towards the east, and on this square was marshalled an army of men all splendidly arrayed and carrying copper- headed spears. In front of these was pitched a great pavilion made of cloths of various colours. Here King Huaracha, simply dressed in a robe of white cotton but wearing a little crown of gold and carrying a large spear, took his seat upon a throne, while to his right, on a smaller throne, sat Quilla, and on his left stood yet another throne ornamented with gold, that was empty. Between the throne of Huaracha and that which was empty stood a chair covered with silver on which I was bidden to take my seat, so placed that all could see me, while behind and around were lords and generals.

Scarcely were we arranged when from the dip beyond the open space appeared heralds who carried spears and were fantastically dressed.

These shouted that the Inca Upanqui, the Child of the Sun, the god who ruled the earth, drew near.

"Let him approach!" said Huaracha briefly, and they departed.

Awhile later there arose a sound of barbarous music and of chanting and from the dip below emerged a glittering litter borne upon the shoulders of richly clothed men all of whom, I was told afterwards, were princes by blood, and surrounded by beautiful women who carried jewelled fans, and by councillors. It was the litter of the Inca Upanqui, and after it marched a guard of picked warriors, perhaps there were a hundred of them, not more.

The litter was set down in front of the throne; gilded curtains were drawn and out of it came a man whose attire dazzled the eyes. It seemed to consist of gold and precious stones sewn on to a mantle of crimson wool. He wore a head-dress also of as many colours as Joseph's coat, surmounted by two feathers, which he alone might bear, from which head-dress a scarlet fringe that was made of tasselled wool hung down upon his forehead. This was the Inca's crown, even to touch which was death, and its name was /Lautu/. He was a very old man for his white locks and beard hung down upon his splendid garments and he supported himself upon his royal staff that was headed by a great emerald. His fine-cut face also, though still kingly, was weak with age and his eyes were blear. At the sight of him all rose and Huaracha descended from his throne, saying in a loud voice:

"Welcome to the land of the Chancas, O Upanqui, Inca of the Quichuas."

The old monarch eyed him for a moment, then answered in a thin voice:

"Greeting to Huaracha, /Curaca/ of the Chancas."

Huaracha bowed and said:

"I thank you, but here among my own people my title is not /Curaca/, but King, O Inca."

Upanqui drew himself up to his full height and replied:

同类推荐
  • 赤雅

    赤雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德宗神武孝文皇帝挽

    德宗神武孝文皇帝挽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Quality and Others

    Quality and Others

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清朝秘史

    清朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门痴恋:迟来的爱情

    豪门痴恋:迟来的爱情

    (新文《替身新娘:总裁,离婚吧》已开更)她,是寄人篱下的大学生,他,是众星拱月的大少爷。都说近水楼台先得月,却唯有她,近水楼台身心俱伤!他们的新婚之夜,酩酊大醉的他冲她怒吼:“即使你嫁给我了,我也永远都不会爱你!即使依依不在了,她也永远活在我心中!”她强忍着泪水,将摇摇晃晃的他扶到沙发上,却被他一把推开,“从今天起,永远不要出现在我面前!”她听他的话,从来不主动出现在他的面前,却按照给爸爸临终前的承诺,每天为他做早晚饭,为他洗熨衣物,为他整理房间,直到有一天,他捏着她的下巴,厉声问她:“说!谁是你老公?我,还是李傲阳?”
  • 迢迢千里爱上你

    迢迢千里爱上你

    穿越成小说里的炮灰女配就算了,还一睁眼就把男主角给撩了。她步步营退,拒之远之,他却步步紧逼,一次次蚀她骨、喝她血。“既然这么痛恨我,离婚,拿你的真心去找你的真爱吧!”她丢下一切,义无反顾离去。谁知,逃得了他的掌却逃不出他的心,“心都被你吃了哪里还有真心?想逃,把真爱赔给我!”病床前,她终于流下了伤情的泪水,“就算是天涯海角,都不及在你身边的一秒。”【男女身心干净,小小的虐,大大的宠】
  • 封清英烈传

    封清英烈传

    千古奇耻剃发辱,泱泱华夏民族恨。可叹世人多健忘,亡国犹唱后庭花。屠戮千万同胞仇,篡改历史太欺人。奸淫掳掠无不做,富贵荣华却逍遥。试问天理何处在,公道真理何处寻。愿梦手提九龙剑,诛灭满妖驱鞑虏。千古奇耻凭空悼!这是一场尊严之战动乱的时刻,屠戮千万炎黄子孙,践踏民族尊严,篡改历史,罪恶罄竹难书。这是一场尊严之战!
  • 温莎的风流娘儿们

    温莎的风流娘儿们

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八十述怀

    八十述怀

    自从1999年2月11日老伴儿萧乾去世以来,我只身回到复外木樨地这座单元房里的家,生活了将近八年半。我是个从小就很会安排生活的人。1941年6月,我三姐常韦患骨髓炎住进东单三条胡同东口的日本同仁医院,足部动手术。妈妈原先是让四姐和我轮流陪床照顾病人,然而四姐只值了一天班,三姐就不要她了。四姐天分高,擅长弹钢琴,没看她怎么用功就通晓了英法德日文。她亲口对我说过:“我能一目十行。”但压根儿不知道该怎样护理病人。于是,由我当全职护工,一直陪三姐在病房里住到八月底出院。当时我在圣心学校读英文,学校就坐落在三条胡同西口。
  • 权少追妻:亿万千金归来

    权少追妻:亿万千金归来

    上一世她被后妈继妹算计虐成废人凄然惨死,这一世她做回豪门正牌承继人,天价招个冷酷狂拽霸的高智商管家,助她报仇血恨完虐后妈继妹,成就完美人生。但是...你招错人了你造吗?惹来第一权少贴身伺候,还对他调戏、调教。她无所谓,“招错了?炒掉!”他冷笑,“玩够了?换我!”
  • 中华神秘文化:占梦文化

    中华神秘文化:占梦文化

    为了让人们能够更正确地认识生活中的梦与占梦,我们特意为读者奉上这本总结中国梦文化的读物。本书包括了梦文化发展渊源、占梦历史、占梦方法、占梦故事、梦文化对中华文化的影响、古代帝王及政治家对梦的利用、占梦家们的解梦理论和事例等内容。在本书中,我们力求从唯物主义观念出发,拨开覆盖在梦和占梦文化之上的封建迷信尘埃,去伪存真,对占梦的本质、特点进行客观的解释与评述,并科学分析占梦的影响和作用,借此也希望人们能够通过此书全面科学地了解神秘的中华占梦文化。中华梦文化,蕴含着极为深厚的中国哲学思想,表现出中华民族对于美好事物的向往和执着追求。
  • 屠刀下的笑容

    屠刀下的笑容

    这是一部被遺忘,但同样悲壮的抗日史。这是一部教科书不记载,但更真实,更让人痛心的抗日史。这是一部颠覆传统历史观,试图回答为何中国不缺汉奸的抗日史!性格懦弱的岳冬,为娶得一代名将左宝贵的女儿左心兰,硬着头皮在刀口上过活。时日本侵略朝鲜,清廷仓猝援朝。望夫成龙的心兰为使岳冬踏上征途,于大婚当晚决意出走。然而,让岳冬从贪生怕死到舍生取义的,不是战火的洗礼,不是日军的残暴,而是,亡国奴在屠刀下的──笑容!
  • 修养含义

    修养含义

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 大明钉子户

    大明钉子户

    1636年,大明崇祯九年。二十一世纪打工狗王越,被一脚踢到京城宛平县的山西灾民中间。再有一个多月,十万敌军将再次入关劫掠京师。王越为了保护新时空的家人,为了这些灾民不受敌军的屠杀,毅然组织灾民在卢沟桥旁,今后的宛平城附近,用一个月时间修建了一座新城。新材料、新设备、新世纪的物资源源不断抵达。一座不同于大明任何城市的新城矗立在永定河畔。王越从此成为大明最大的钉子户!敌军来了铩羽而归;李闯王带着他的百万大军来了,结果折戟沉沙;卧榻之侧岂容他人鼾睡,崇祯誓要将家门口的钉子户铲除,一样徒劳无功。欢迎加入大明钉子户书友群,群号码:670371657