登陆注册
5239200000078

第78章 CHAPTER X(2)

Yonder sat my servant who had become my lord, and though he was still my friend, soon I felt he would be lost in the state matters of that great empire, leaving me more lonely than before. Also his mind was not as my mind, as his blood was not my blood, and he was the slave of a faith that to me was a hateful superstition doubtless begotten by the Devil, who under the name of /Cupay/, some worshipped in that land, though others declared that this /Cupay/ was the God of the Dead.

Oh! that I could flee away with Quilla and at her side live out what was left to me of life, since of all these multitudes she alone understood and was akin to me, because the sacred fire of love had burned away our differences and opened her eyes. But Quilla was snatched from me by the law of their accursed faith, and whatever else Kari might give, he would never give me this lady of the Moon, since, as he had said, to him this would be sacrilege.

The ceremonies began. First Larico, the high-priest of the Sun, clothed in his white sacerdotal robes, made sacrifice upon a little altar which stood in front of the Inca's throne.

It was a very simple sacrifice of fruit and corn and flowers, with what seemed to be strange-shaped pieces of gold. At least I saw nothing else, and am sure that nothing that had life was laid upon that altar after the fashion of the bloody offerings of the Jews, and indeed of those of some of the other peoples of that great land.

Prayers, however, were spoken, very fine prayers and pure so far as I could understand them, for their language was more ancient and somewhat different to that which was used in common speech; also the priests moved about, bowing and bending the knees much as our own do in celebrating the mass, though whether these motions were in honour of the god or of the Inca, I am not sure.

When the sacrifice was over, and the little fire that burned upon the altar had sunk low, though I was told that for hundreds of years it had never been extinguished, suddenly the Inca began to speak. With many particulars that I had not heard before he told the tale of Kari and of his estrangement from him in past years through the plottings of the mother of Urco who now was dead, like the mother of Kari. This woman, it would appear, had persuaded him, the Inca, that Kari was conspiring against him, and therefore Urco was ordered to take him prisoner, but returned only with Kari's wife, saying that Kari had killed himself.

Here Upanqui became overcome with emotion as the aged are apt to do, and beat his breast, even shedding tears because most unjustly he had allowed these things to happen and the wicked triumph over the good, for which sin he said he felt sure his father the Sun would bring some punishment on him, as indeed was to chance sooner than he thought.

Then he continued his story, setting out all Urco's iniquities and sacrileges against the gods, also his murders of people of high and low degree and his stealing of their wives and daughters. Lastly he told of the coming of Kari who was supposed to be dead, and all that story which I have set out.

Having finished his tale, with much solemn ceremonial he deposed Urco from his heirship to the Empire which he gave back to Kari to whom it belonged by right of birth and calling upon his dead forefathers, one by one, to be witness to the act, with great formality once more he bound the Prince's Fringe about his brow. As he did this, he said these words:

"Soon, O Prince Kari, you must change this yellow circlet for that which I wear, and take with it all the burden of empire, for know that as quickly as may be I purpose to withdraw to my palace at Yucay, there to make my peace with God before I am called hence to dwell in the Mansions of the Sun."

When he had finished Kari did homage to his father, and in that quiet, even voice of his, told his tale of the wrongs that he had suffered at the hands of Urco his brother and of how he had escaped, living but maddened, from his hate. He told also how he had wandered across the sea, though of England he said nothing, and been saved from misery and death by myself, a very great person in my own country. Still, since I had suffered wrong there, as he, Kari, had in his, he had persuaded me to accompany him back to his own land, that there my wisdom might shine upon its darkness, and owing to my divine and magical gifts hither we had come in safety. Lastly, he asked the assembled priests and lords if they were content to accept him as the Inca to be, and to stand by him in any war that Urco might wage against him.

To this they answered that they were content and would stand by him.

Then followed many other rites such as the informing of the dead Incas, one by one, of this solemn declaration, through the mouth of the high-priest, and the offering of many prayers to them and to the Sun their father. So long were these prayers with the chants from choirs hidden in side chapels by which they were interspersed, that the day drew towards its close before all was done.

Thus it came about that the dusk was gathering when the Inca, followed by Kari, myself, the priests, and all the congregation, left the temple to present Kari as the heir to the throne to the vast crowd which waited upon the open square outside its doors.

Here the ceremony went on. The Inca and most of us, for there was not space for all, although we were packed as closely together as Hastings herrings in a basket, took our stand upon a platform that was surrounded by a marvellous cable made of links of solid gold which, it was said, needed fifty men to lift it from the ground. Then Upanqui, whose strength seemed restored to him, perhaps because of some drug that he had eaten, or under the spur of this great event, stepped forward to the edge of the low platform and addressed the multitude in eloquent words, setting out the matter as he had done in the temple.

He ended his speech by asking the formal question:

"Do you, Children of the Sun, accept the prince Kari, my first-born, to be Inca after me?"

同类推荐
  • 明伦汇编官常典大理寺部

    明伦汇编官常典大理寺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古兰谱散章

    古兰谱散章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿二便门

    小儿二便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拳变馀闻

    拳变馀闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝净明大法万道玉章秘诀

    灵宝净明大法万道玉章秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 电车食灵者

    电车食灵者

    总会有一些人知道着我们所不知道的,也会有着我们生活圈之外所不了解的事物和东西。
  • 帝霸天下

    帝霸天下

    掌可撕裂天地,拳可震破苍穹。上能摘星夺月,下能移山填海这片大陆,没有其他,只有斗气。少年自云苍境而出,誓要走上斗气巅峰!
  • 希叟绍昙禅师语录

    希叟绍昙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣杯战争之魔法异世

    圣杯战争之魔法异世

    这算是穿越重生了吗?——四人齐声呐喊。我是rider的召主?开玩笑吧,让我来打圣杯战争?我是好人啊,老天爷你不能这么对我呀!(夜轩)让我当Caster的召主?我能行吗?……不,我可以。我必须要取胜,这样就能让那些杀害我全家的贼人们付出代价。(墨西娜)Assassin的召主?还真是和我相匹配啊!家族的诅咒,弟弟的伤病,重生的希望,只有打赢才能实现,这样的我没理由会输。(夏伊露)当Berserker的召主?这样真是场诅咒啊!这场争夺战会是我的救赎也说不定?(冯沃斯)
  • 马克思主义研究资料:科学社会主义研究I(第19卷)

    马克思主义研究资料:科学社会主义研究I(第19卷)

    本卷是科学社会主义研究第I卷,从经典作家和学者们论述科学社会主义的角度收录文章。本卷分为两个部分,第一部分是关于马克思、恩格斯和列宁对科学社会主义的认识的研究文章,第二部分是对一些学者在学术研究和探讨中提出的对社会主义、共产主义和人类未来的观点的介绍性或者研究性文章。
  • 混沌幽莲空间

    混沌幽莲空间

    得上古仙尊传承,小女子却不想修仙,只愿逍遥尘世间,但世事不由人,为救好友被迫迈入修行路,妖,神接踵而来……
  • 多愁一劫

    多愁一劫

    这就是一个有感而发的短篇再短篇的小说集,不接受反驳。
  • 妖尾之数码召唤

    妖尾之数码召唤

    史上第一个因噎死而穿越的倒霉孩子。这里是妖尾的世界?那我为什么能够召唤数码兽啊?完全不是一个流派好吗!嘛,谁管那么多,去吧,亚古兽,究极进化!
  • 人谋下

    人谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alice Adams

    Alice Adams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。