登陆注册
5239300000015

第15章 OUR FRENCH WATERING-PLACE(2)

We have an old walled town, rich in cool public wells of water, on the top of a hill within and above the present business-town; and if it were some hundreds of miles further from England, instead of being, on a clear day, within sight of the grass growing in the crevices of the chalk-cliffs of Dover, you would long ago have been bored to death about that town. It is more picturesque and quaint than half the innocent places which tourists, following their leader like sheep, have made impostors of. To say nothing of its houses with grave courtyards, its queer by-corners, and its many-windowed streets white and quiet in the sunlight, there is an ancient belfry in it that would have been in all the Annuals and Albums, going and gone, these hundred years if it had but been more expensive to get at. Happily it has escaped so well, being only in our French watering-place, that you may like it of your own accord in a natural manner, without being required to go into convulsions about it. We regard it as one of the later blessings of our life, that BILKINS, the only authority on Taste, never took any notice that we can find out, of our French watering-place. Bilkins never wrote about it, never pointed out anything to be seen in it, never measured anything in it, always left it alone. For which relief, Heaven bless the town and the memory of the immortal Bilkins likewise!

There is a charming walk, arched and shaded by trees, on the old walls that form the four sides of this High Town, whence you get glimpses of the streets below, and changing views of the other town and of the river, and of the hills and of the sea. It is made more agreeable and peculiar by some of the solemn houses that are rooted in the deep streets below, bursting into a fresher existence a-top, and having doors and windows, and even gardens, on these ramparts.

A child going in at the courtyard gate of one of these houses, climbing up the many stairs, and coming out at the fourth-floor window, might conceive himself another Jack, alighting on enchanted ground from another bean-stalk. It is a place wonderfully populous in children; English children, with governesses reading novels as they walk down the shady lanes of trees, or nursemaids interchanging gossip on the seats; French children with their smiling bonnes in snow-white caps, and themselves - if little boys - in straw head-gear like bee-hives, work-baskets and church hassocks. Three years ago, there were three weazen old men, one bearing a frayed red ribbon in his threadbare button-hole, always to be found walking together among these children, before dinner-time. If they walked for an appetite, they doubtless lived en pension - were contracted for - otherwise their poverty would have made it a rash action. They were stooping, blear-eyed, dull old men, slip-shod and shabby, in long-skirted short-waisted coats and meagre trousers, and yet with a ghost of gentility hovering in their company. They spoke little to each other, and looked as if they might have been politically discontented if they had had vitality enough. Once, we overheard red-ribbon feebly complain to the other two that somebody, or something, was 'a Robber;' and then they all three set their mouths so that they would have ground their teeth if they had had any. The ensuing winter gathered red-ribbon unto the great company of faded ribbons, and next year the remaining two were there - getting themselves entangled with hoops and dolls - familiar mysteries to the children - probably in the eyes of most of them, harmless creatures who had never been like children, and whom children could never be like. Another winter came, and another old man went, and so, this present year, the last of the triumvirate, left off walking - it was no good, now - and sat by himself on a little solitary bench, with the hoops and the dolls as lively as ever all about him.

In the Place d'Armes of this town, a little decayed market is held, which seems to slip through the old gateway, like water, and go rippling down the hill, to mingle with the murmuring market in the lower town, and get lost in its movement and bustle. It is very agreeable on an idle summer morning to pursue this market-stream from the hill-top. It begins, dozingly and dully, with a few sacks of corn; starts into a surprising collection of boots and shoes; goes brawling down the hill in a diversified channel of old cordage, old iron, old crockery, old clothes, civil and military, old rags, new cotton goods, flaming prints of saints, little looking-glasses, and incalculable lengths of tape; dives into a backway, keeping out of sight for a little while, as streams will, or only sparkling for a moment in the shape of a market drinking-shop; and suddenly reappears behind the great church, shooting itself into a bright confusion of white-capped women and blue-bloused men, poultry, vegetables, fruits, flowers, pots, pans, praying-chairs, soldiers, country butter, umbrellas and other sun-shades, girl-porters waiting to be hired with baskets at their backs, and one weazen little old man in a cocked hat, wearing a cuirass of drinking-glasses and carrying on his shoulder a crimson temple fluttering with flags, like a glorified pavior's rammer without the handle, who rings a little bell in all parts of the scene, and cries his cooling drink Hola, Hola, Ho-o-o! in a shrill cracked voice that somehow makes itself heard, above all the chaffering and vending hum. Early in the afternoon, the whole course of the stream is dry. The praying-chairs are put back in the church, the umbrellas are folded up, the unsold goods are carried away, the stalls and stands disappear, the square is swept, the hackney coaches lounge there to be hired, and on all the country roads (if you walk about, as much as we do) you will see the peasant women, always neatly and comfortably dressed, riding home, with the pleasantest saddle-furniture of clean milk-pails, bright butter-kegs, and the like, on the jolliest little donkeys in the world.

同类推荐
  • 慈悲道场水忏法科注

    慈悲道场水忏法科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘入楞伽经注

    大乘入楞伽经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开辟演义

    开辟演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俨山集

    俨山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百丈清规

    百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
  • 腹黑侯爷,嫡妻威武!

    腹黑侯爷,嫡妻威武!

    穿越也就算了,醒来不是豪门世家明争暗斗,居然是破屋烂瓦,亲姐眼瞅着就被卖给五十岁的老头做妾!穿成个古代乡村的小萝莉,还是个丑丫头,亲戚极品,家人懦弱,她如何翻云覆雨,带着自己的家人,自食其力奔小康?大伯贪财狠毒,祖母刻薄吝啬……一个个如狼似虎,日子过不下去了,她要分家!******塞翁失马,焉知非福。只要她自强不息,不懈努力,她就能得到幸福,一路锦绣。本文先种田,后宅斗。种田,是纯纯的种田,温馨、清新、搞笑。宅斗,先是乡村斗,继而才是侯门斗。
  • 师妹难当:高冷师兄霸道爱

    师妹难当:高冷师兄霸道爱

    一朝穿越居然长了一张惊天下的容颜,而她却又因为这张容颜不得不远离自己的亲人。十年学艺归来,盯着张平凡无奇的脸整日晃荡着,享受着应该平静而温馨的生活。但是为啥身边还有这么多的事情?好姐妹的男人被人控制,帮亲姐夫上位,顺便来个江山大统。这也就算了,为啥又蹦出个不是亲娘?好吧,为了姐妹刀山油锅也要去。正走着梅娘回头一看,不好,师兄追来了。快跑!
  • 我的世界很小,但刚刚好

    我的世界很小,但刚刚好

    所谓刚刚好,是剪断了多余的贪念和欲望,回归到了一种简单的生活,不多不少;是前进的脚步上不徐不疾,不慌不忙,不早不晚;是在生活的追求上不繁不简,恰到好处。心境上,不藏不显,不刻意追求,也不勉强接受。因为剪除了不必要的欲望和贪念,放缓了脚步,因而,灵魂跟得上身体,更能感受到到细微的美好,体会到少即多、简单即丰盈的生活态度,生命更加丰盛满盈。正如书中所言:“我的世界很小,但都是我们重要、在乎的人;我的世界很小,所以懂得对细微的事情微笑;我的世界很小,但足够我面对生命中的困顿与艰难;我的世界很小,但能够牵手你的手到老。”
  • 心明无惑

    心明无惑

    不知道还没写写写就知道了知道,闻道,明道,
  • 冷眼读人性

    冷眼读人性

    人性潜藏着大智慧,因为周围世界的关系,过分关注得失,最后将潜藏着大智慧变成了小聪明。由此,人性开始演变为充满劣根性的东西。人性其实很简单,由于利益分配变得复杂,才有了人性本恶;人性中潜藏着大智慧。人性其实很简单,由于能够将复杂变回原来的简单,才有了人性本善。本书通过真实生动的案例和有力的评述深入探讨如何读懂人性,并出色地运用语言或非语言沟通技巧,在社交场合上左右逢源,最终成为拥有超强人气的人际关系大赢家。
  • 性格气质的故事(中华典故故事全集)

    性格气质的故事(中华典故故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁而意义精辟的固定短语。它结构严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语,会使语言锦上添花。
  • 我是鬼老大

    我是鬼老大

    我刚出生就中邪了,要不是一个行脚医生路过,说不定我现在就跟阎王老子喝茶去了。当时那个行脚医生也搞笑,他帮我驱邪之后,说我是什么先天弱体,最容易招这些脏东西。本来他说这事可以换童子来解决的,但是摸索了我半天,最后愣是说我的童子他不敢换,只给我画了个符让我戴在胸口。还一副正经模样的说,只要符不离身,我就安全没事!而保命符丢了之后,我稀里糊涂的就跟鬼打上了交道。阳间阴间,我郝小宝,乐得自在!爆笑灵异——笑到你肚子疼,吓到你腿软!
  • 腹黑帝王将军妃

    腹黑帝王将军妃

    正剧文艺版:她,风华少女,男装入世。天下第一将,神话少年。他,曾经韬光养晦,为皇位步步为营,隐敛风华之间,城府高深似海。他,执着守护的军师明楼,腹黑帝王,身份神秘莫测。紫衣紫眸,姿容冠绝天下,魅惑铁血无双,却只为她倾尽天下,至爱至宠于一身。她与他,是自己来不及参与的过往,却只祈愿——与她现世携手,一世一双人。*挚爱专宠版:宠她爱她,无需缘由;帝、将携手,双剑合壁!欺吾妻者、负吾妻者、陷吾妻者,严杀不贷!但貌似,无人敢欺他妻。二人,遇神杀神,遇魔嗜魔,横扫天下!*小白护妻版:“禀皇上,晋云燕皇欲与我朝姻。”太监禀报着。“准!哪家姑凉?”某帝眼皮未抬,神色淡然。“皇后娘娘”太监头低得埋进了沙子里。“敢抢吾妻,打回去!”某帝紫眸喷火。“皇上,大商国要求联姻。”小官弱弱开口。“哦?哪家姑凉?”某帝皱眉,容色森寒。“皇后娘娘”小官缩着脖子。“敢抢吾妻,灭了他!”某帝跳脚,怒起拍案。“皇上,馥华公主下嫁我朝。”太傅抹了把虚汗。“好!下嫁何人。”某帝面色一缓,终于没人抢妻。“皇……皇后娘娘!”太傅一溜烟跑了。“天杀了!送军营——充妓!”某皇面如阎罗。……这是一个某女少时恋错郎,继而又遭腹黑狼手。再联手,去整盅其他不诡狼的故事。双强联手,嗜宠翻天;美男如云,一世一双人。◆粽子非后妈,亲们,请放心入坑,新文需要亲们的多多扶持~O(∩_∩)O~
  • 北时秋雪,南时月

    北时秋雪,南时月

    北宋末年,战乱纷争,大时代的改变夹杂着个人命运,要奋力抗争,还是随波逐流