登陆注册
5240200000126

第126章 CHAPTER XXIV.(2)

The disgrace and imprisonment of her old friend having reached her ear, this princess gave him the honour of her tears, although she had two husbands alive. Twice she had solicited his liberty, which was certainly not granted in answer to her prayers.

When she learned of the release of the prisoner, she showed her joy publicly at it, in the middle of her Court; wrote her congratulations upon it to Mademoiselle, apparently to annoy her, and, a few days afterwards, indited with her own hand the letter you are going to read, addressed to the King, which was variously criticised.

TO HIS MAJESTY THE KING OF FRANCE.

BROTHER:--Kings owe one another no account of their motives of action, especially when their authority falls heavily upon the officers of their own palace, till then invested with their confidence and overwhelmed with the tokens of their kindness. The disgrace of the Marquis de Lauzun can only appear in my eyes an act of justice, coming as it does from the justest of sovereigns. So Iconfined myself in the past to soliciting for this lord--gifted with all the talents, with bravery and merit--your Majesty's pity and indulgence. He owed later the end of his suffering, not to my instances, but to your magnanimity. I rejoice at the change in his destiny, and I have charged my ambassador at your Court to express my sincere participation in it. To-day, Sire, I beg you to accept my thanks. M. de Lauzun, so they assure me, has not been restored to his offices, and though still young, does not obtain employment in his country, where men of feeling and of talent are innumerable.

Allow us, Sire, to summon this exceptional gentleman to my State, where French officers win easily the kindly feelings of my nobles, accustomed as they are to cherish all that is born in your illustrious Empire. I will give M. de Lauzun a command worthy of him, worthy of me,--a command that will enable him to render lasting and essential services to my Crown and to yours. Do not refuse me this favour, which does not at all impoverish your armies, and which may be of use to a kingdom of which you are the protector and the friend.

Accept, Sire, etc.

I did not see the answer which was vouchsafed to this singular letter;the King did not judge me worthy to enjoy such confidence that he had made no difficulty in granting to me formerly; but he confided in Madame de Maintenon, and even charged her to obtain the opinion of Mademoiselle touching this matter, and Mademoiselle, who never hid aught from me, brought the details of it to my country-house.

This Princess, now enlightened as to the falseness of Monsieur de Lauzun, entreated the King to give up this gentleman to the blond Queen, or to give him a command himself.

The Marquis de Lauzun, having learnt the steps taken by the Queen of Portugal, whom he had never been able to endure, grew violently angry, and said in twenty houses that he had not come out of one prison to throw himself into another.

These were all the thanks the Queen got for her efforts; and, like Mademoiselle de Montpensier, she detested, with all her soul, the man she had loved with all her heart.

The Marquis de Lauzun was one of the handsomest men in the world; but his character spoiled everything.

同类推荐
  • 啸亭续录

    啸亭续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国志

    三国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新编教藏总录流衍序

    新编教藏总录流衍序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝洪福灭罪像名经

    太上灵宝洪福灭罪像名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春暮思平泉杂咏二十

    春暮思平泉杂咏二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国足球与世界杯

    中国足球与世界杯

    本书主要内容有:国际足球最高管理机构——国际足球联合会、世界杯足球赛的起源和发展、世界杯足球赛收入与支出、世界杯足球赛的社会问题、中国世界杯参赛历史回顾、中国与世界杯足球赛的申办、世界杯冠军队伍。
  • 论词随笔

    论词随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 避邪

    避邪

    王茂过年回家,没给老婆孩子带回多少钱,却带来了一皮箱塑料片儿和有机玻璃心脏。他用这箱玩意儿赚了别人几年都赚不到的钱。这王茂怎么有了这么大的本事?1腊月十七王茂从外边回来。他是出去打工的。具体去了哪个城市,怎么打的工,他不说。"远呐那儿。先坐汽车走一天一夜,再坐火车走三天三夜。"他顺手指了一个方向给村里人看,"一共四天四夜脚不沾地。待下了火车那么一瞅,哇,万丈高楼平地起,又红又黄的一个花花世界!"他还没有走进家门,离老婆孩子还有三五十丈远。他把一口皮箱停顿在脚边上,给一些吸烟的爷儿们发烟。
  • 甜吻娇妻99次

    甜吻娇妻99次

    他是个来自梦的男人。他,他是谁呢?在安小静累的很想进入梦乡熟睡时候,恍恍惚惚的好事带着魔力,要引诱出她内心最深处的秘密。
  • 我能看见本章说

    我能看见本章说

    我能看见人身上的本章说,我还是个心理咨询师,这是个完美的组合。但是我好像错了。少掉的章节加群735504149,有粉丝值就行。
  • 狐言乱乱羽

    狐言乱乱羽

    一只妖族混血小狐狸的流浪生活,混迹人类中找寻,喜欢你,便生死不弃......
  • 吕著中国通史(全集)

    吕著中国通史(全集)

    《吕著中国通史》以传统国史为据分上下两编,分门别类地、有系统地叙述了社会经济制度、政治制度和文化学术的发展情况、政治历史的变革。在叙述理乱兴亡的过程中,夹叙典章制度、个人点评,倾注了吕思勉先生一生的真知灼见,能够给读者提供中国历代社会经济、政治制度以及学术文化等方面的历史知识,是最权威、最经典、最完整的中国通史著作。
  • 黄泉杂货铺

    黄泉杂货铺

    寂静夜深的街道尽头,有一家装修复古的杂货铺;白做活人生,夜做死人意。天上掉馅饼这种事,很简单,只要你答应了鬼的事情,他就会帮你完成,不过,你确定你要和鬼做交易?
  • 曾有你的心动

    曾有你的心动

    她是望族孤女,为了家族基业,妥协付出。他是名门之后,无欲无求的服从命令是他的天职。一纸婚约,两本证件,套牢了他们,也绑紧了两个家族。她心思纯洁,即使遭受背叛,依然坚信世间一切皆美好。他自有他梦中的濯清涟,却愿助她完成使命。他和她,抵抗着相爱,各持顽强,殊不知彼此就像两只刺猬。想要依靠,却刺痛了彼此,想要拥抱,却伤害了对方。在漫长的时光中,他们还是融入了彼此的骨血;当期限一到,站在天秤的两端,才发现这才是他们这一生最难承受的疼痛……【情节虚构,请勿模仿】
  • 月照映我心

    月照映我心

    四年前,她带着一颗破碎的心离开了。有那么一个人,在她退无可退的时候,一直陪伴在她身旁。终于把她的心一点一点地缝补起来。四年后,不得不回来,那个伤她的男人再次出现在她面前时,她只觉着一别已天涯,再回首仍是咫尺天涯。