登陆注册
5240200000067

第67章 CHAPTER XLVIII.

Madame de Montausier and the Phantom.--What She Exacts from the Marquise.

--Her Reproaches to the Duke.--Bossuet's Complacency.

Those spiteful persons who told the Queen how obliging the Duchesse de Montausier had shown herself towards me were also so extremely kind as to write an account of the whole affair to the Marquis de Montespan.

At that time he was still in Paris, and one day he went to the Duchess just as she was getting out of bed. In a loud voice he proceeded to scold her, daring to threaten her as if she were some common woman; in fact, he caught hold of her and endeavoured to strike her.

The King would not allow M. de Montausier to obtain redress from the Marquis for such an insult as this. He granted a large pension to the Duchess, and appointed her husband preceptor to the Dauphin.

Such honours and emoluments partly recompensed the Duchess, yet they scarcely consoled her. She considered that her good name was all but lost, and what afflicted her still more was that she never recovered her health. She used to visit me, as our duties brought us together, but it was easy to see that confidence and friendship no longer existed.

One day, when passing along one of the castle corridors, which, being so gloomy, need lamplight at all hours, she perceived a tall white phantom, which glared hideously at her, and then approaching, vanished. She was utterly prostrated, and on returning to her apartments was seized with fever and shivering. The doctors perceived that her brain was affected;they ordered palliatives, but we soon saw that there was no counting upon their remedies. She was gradually sinking.

Half an hour before she died the Duchess sent for me, having given instructions that we should be left alone, and that there should be no witnesses. Her intense emaciation was pitiful, and yet her face kept something of its pleasant expression.

"It is because of you, and through you," she exclaimed in a feeble, broken voice, "that I quit this world while yet in the prime of life.

God calls me; I must die.

"Kings are so horribly exacting. Everything that ministers to their passions seems feasible to them, and righteous folk must consent to do their pleasure, or suffer the penalty of being disgraced and neglected, and of seeing their long years of service lost and forgotten.

"During that unlucky journey in Brabant, you sought by redoubling your coquetry and fascinations to allure La Valliere's lover. You managed to succeed; he became fond of you. Knowing my husband's ambitious nature, he easily got him to make me favour this intrigue, and lend my apartments as a meeting-place.

"At Court nothing long remains a secret. The Queen was warned, and for a while would not believe her informants. But your husband, with brutal impetuousness, burst in upon me. He insulted me in outrageous fashion.

He tried to drag me out of bed and throw me out of the window. Hearing me scream, my servants rushed in and rescued me, in a fainting state, from his clutches. And you it is who have brought upon me such scandalous insults.

"Ready to appear before my God, who has already summoned me by a spectre, I have a boon to ask of you, Madame la Marquise. I beg it of you, as Iclasp these strengthless, trembling hands. Do not deny me this favour, or I will cherish implacable resentment, and implore my Master and my Judge to visit you with grievous punishment.

"Leave the King," she continued, after drying her tears. "Leave so sensual a being; the slave of his passions, the ravisher of others' good.

The pomp and grandeur which surround you and intoxicate you would seem but a little thing did you but look at them as now I do, upon my bed of death.

"The Queen hates me; she is right. She despises me, and justly, too.

I shall elude her hatred and disdain, which weigh thus heavily upon my heart. Perhaps she may deign to pardon me when my lawyer shall have delivered to her a document, signed by myself, containing my confession and excuses."As she uttered these words, Madame de Montausier began to vomit blood, and I had to summon her attendants. With a last movement of the head she bade me farewell, and I heard that she called for her husband.

Next day she was dead. Her waiting-maid came to tell me that the Duchess, conscious to the last, had made her husband promise to resign his appointment as governor to the Dauphin, and withdraw to his estates, where he was to do penance. M. de Meaux, a friend of the family, read the prayers for the dying, to which the Duchess made response, and three minutes before the final death-throe, she consented to let him preach a funeral sermon in eulogy of herself and her husband.

When printed and published, this discourse was thought to be a fine piece of eloquence.

Over certain things the Bishop passed lightly, while exaggerating others.

Some things, again, were entirely of his own invention; and if from the depths of her tomb the Duchess could have heard all that M. de Meaux said about her, she never would have borne me such malice, nor would her grief at leaving life and fortune have troubled her so keenly.

The King thought this funeral oration excellently well composed. Of one expression and of one whole passage, however, he disapproved, though which these were he did not do me the honour to say.

同类推荐
  • 北巡私记

    北巡私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归愚词

    归愚词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Critical Examination of On The Origin of Species

    A Critical Examination of On The Origin of Species

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Alkahest

    The Alkahest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广博严净不退转轮经

    广博严净不退转轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷少追妻套路深

    冷少追妻套路深

    (高糖分甜文)“老公,我把当红小花旦给打了!”男人拿过女人的小手看了又看。“乖,你小手没有受伤就好。”新婚夜,安然成了情敌哥哥的老婆,成为了超级大boss的心尖宠,从此抬头、挺胸、各类虐渣,气死渣男,暴打白莲花,走上了人生的巅峰。群1满了,群2:692134120群3:wkkk.net群:618895719!浏览器群:390011173此书有毒哦!想看就进来吧!已有签约完结作品《闪婚娇嫩妻:小叔蜜蜜爱》《隐婚闪爱:娇妻满分宠》各种花样宠妻!不怕甜掉牙入坑吧!
  • 年年有阿余

    年年有阿余

    “甜甜我想你了。”“是年年。”“甜甜你好甜。”“是年年!”年年有阿余,就足够了。大家好,这里林不喜。喜欢请收藏,谢谢支持。2017/08/03开坑2017/08/26完结
  • 都市超品仙医

    都市超品仙医

    身怀逆天神功,拥有神奇医术,纵横在美女如云的花花都市,苏凌强势崛起,吊打一切,成就一段仙医神话。
  • 雪中悍刀行8:剑仙尽低眉

    雪中悍刀行8:剑仙尽低眉

    烽火戏诸侯开创奇幻武侠新世界,持续热销,再创高峰!北凉草包世子横空逆袭,一刀将这世俗捅了个透!奇异人物,奇幻场景,颠覆传统,荡气回肠,组成不一样的鲜活历史,不一样的瑰丽江湖!妖刀烽火颠覆传统用鬼斧般的文字创造了一个奇特而神秘的世界。这里有牵瘦马缺门牙见着歹人跑得比主子还快却是传说中的高手的老黄,有整日摇摇晃晃不求道却能一剑开天门,倒骑青牛的年轻道士,有刚出世便跌入武评第八,一声剑响成了陆地神仙敢叫天下第二劈海相送的断臂抠脚的老剑神,还有骑熊猫扛向日葵不太冷的少女杀手……
  • 超级无双神路系统

    超级无双神路系统

    少年凌风无意得到无双神路系统,进入仙国大陆,终将在此崛起,成就天上人间,第一至尊!“美女们,我的征途是高山日月,星辰大海,你们可否愿意和我一起去?我们白天杀敌,晚上做点爱做的娱乐如何?”“天帝,你那样老了,该让我来坐你的位置了,至于你的那些美貌如花的妃子,这个这个,杀了你之后,我想想看如何处置她们啊!”求收藏,求推荐票,谢谢大家!
  • 热土群英

    热土群英

    本书入编100个人物(含英雄模范群体),主要包括2001至2010年期间中共十六、十七大代表;获省以上表彰的优秀党员和党务工作者;获省以上五一劳动奖章、全国劳动模范、全国先进个人;受省以上表彰的英雄群体、先进组织;在全市社会各界、各系统、各行业中成绩显著,在社会上有重要影响力,在省内外知名度高,对萍乡经济社会发展有突出贡献的专业人士等。
  • 快穿宠男主宿主不按剧本来

    快穿宠男主宿主不按剧本来

    作为超级系统的鸭梨,表示一定要发奋图强,契约个萌萌哒宿主,做个棒棒哒任务,然后走上人生巅峰!只是……“宿主!我们的任务是宠男主!”“对啊,我在做啊。”“可是本统子分明看到了宿主在拿手术刀!”“嗯,所以,有什么问题吗,嗯?”“木有!宿主您继续!”瑟瑟发抖ing……#宿主一言不合就崩剧情肿么破##论在一个病娇宿主手中的成活率##我的宿主贼凶残#几年后,一次采访中……“鸭梨,您觉得您这个宿主怎么样?百分之百的任务完成率,似不似狠/性/福?”鸭梨:“我的宿主特别好啊……”内心#好阔怕的说……当年的我太过于天真,居然以为真滴能换宿主#
  • 春秋传说例

    春秋传说例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金锁玉关

    金锁玉关

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郁达夫散文全集

    郁达夫散文全集

    郁达夫散文的思想倾向,确实是表现出了自己的独特的个性,他对于旧中国那种阴暗发霉的生活,充满着一种强烈的愤懑情绪,用一种极端憎恶和彻底决裂的心态,大声疾呼地去痛斥它,揭露它。