登陆注册
5241400000013

第13章 CHAPTER X

PICRATE OF POTASH ON BOARD

OCTOBER 20 and 21. -- The Chancellor is now crowded with all the canvas she can carry, and at times her topmasts threaten to snap with the pressure. But Curtis is ever on the alert; he never leaves his post beside the man at the helm, and without compromising the safety of the vessel, he contrives, by tacking to the breeze, to urge her on at her utmost speed.

All day long on the 20th the passengers were assembled on the poop. Evidently they found the heat of the cabins painfully oppressive, and most of them lay stretched upon benches and quietly enjoyed the gentle rolling of the vessel.

The increasing heat of the deck did not reveal itself to their well-shod feet, and the constant scouring of the boards did not excite any suspicion in their torpid minds. M.

Letourneur, it is true, did express his surprise that the crew of an ordinary merchant vessel should be distinguished by such extraordinary cleanliness; but as I replied to him in a very casual tone, he passed no further remark. I could not help regretting that I had given Curtis my pledge of silence, and longed intensely to communicate the melancholy secret to the energetic Frenchman; for at times when I re- flect upon the eight-and-twenty victims who may probably, only too soon, be a prey to the relentless flames, my heart seems ready to burst.

The important consultation between captain, mate, lieuten- ant and boatswain has taken place. Curtis has confided the result to me. He says that Huntly, the captain, is com- pletely demoralized; he has lost all power and energy; and practically leaves the command of the ship to him. It is now certain the fire is beyond control, and that sooner or later it will burst out in full violence. The temperature of the crew's quarters has already become almost unbearable.

One solitary hope remains; it is that we may reach the shore before the final catastrophe occurs. The Lesser Antilles are the nearest land; and although they are some five or six hundred miles away, if the wind remains northeast there is yet a chance of reaching them in time.

Carrying royals and studding-sails, the Chancellor during the last four-and-twenty hours has held a steady course. M.

Letourneur is the only one of all the passengers who has re- marked the change of tack; Curtis, however, has set all speculation on his part at rest by telling him that he wanted to get ahead of the wind, and that he was tacking to the west to catch a favorable current.

To-day, the 21st, all has gone on as usual; and as far as the observation of the passengers has reached, the ordinary routine has been undisturbed. Curtis indulges the hope even yet that by excluding the air the fire may be stifled be- fore it ignites the general cargo; he has hermetically closed every accessible aperture, and has even taken the precaution of plugging the orifices of the pumps, under the impression that their suction-tubes, running as they do to the bottom of the hold, may possibly be channels for conveying some molecules of air. Altogether, he considers it a good sign that the combustion has not betrayed itself by some external issue of smoke.

The day would have passed without any incident worth recording, if I had not chanced to overhear a fragment of a conversation which demonstrated that our situation, hitherto precarious enough, had now become most appalling.

As I was sitting on the poop, two of my fellow-passengers, Falsten, the engineer, and Ruby, the merchant, whom I had observed to be often in company, were engaged in conversa- tion almost close to me. What they said was evidently not intended for my hearing, but my attention was directed to- ward them by some very emphatic gestures of dissatisfaction on the part of Falsten, and I could not forbear listening to what followed.

"Preposterous! shameful!" exclaimed Falsten; "nothing could be more imprudent."

"Pooh! pooh!" replied Ruby, "it's all right; it is not the first time I have done it."

"But don't you know that any shock at any time might cause an explosion?"

"Oh, it's all properly secured," said Ruby, "tight enough;I have no fears on that score, Mr. Falsten."

"But why," asked Falsten, "did you not inform the cap- tain?"

"Just because if I had informed him, he would not have taken the case on board."

The wind dropped for a few seconds; and for a brief in- terval I could not catch what passed; but I could see that Falsten continued to remonstrate, while Ruby answered by shrugging his shoulders. At length I heard Falsten say.

"Well, at any rate, the captain must be informed of this, and the package shall be thrown overboard. I don't want to be blown up."

I started. To what could the engineer be alluding? Evi- dently he had not the remotest suspicion that the cargo was already on fire. In another moment the words "picrate of potash" brought me to my feet, and with an involuntary impulse I rushed up to Ruby, and seized him by the shoulder.

"Is there picrate of potash on board?" I almost shrieked.

"Yes," said Falsten, "a case containing thirty pounds."

"Where is it?" I cried.

"Down in the hold, with the cargo."

同类推荐
  • 题松江驿

    题松江驿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄淮上柳十三

    寄淮上柳十三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪武聖政記

    洪武聖政記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索神变真言经

    不空罥索神变真言经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蛇妻之祸

    蛇妻之祸

    七岁那年,我做了一件荒唐事,害死了邻居小月姐姐,导致她被蛇妖缠上,为了救她,我和她结了冥婚,她成为我的蛇妻,从此以后,灾祸不断。
  • 推理要在晚餐后

    推理要在晚餐后

    众所周知,福尔摩斯是个了不起的大人物,因为每一个扑朔迷离、疑问重重、案中有案的案件,经他手之后都会水落石出。在惊呼原来如此的同时,我们也应该扪心自问一下:我能够做到吗?其实,通过侦探思维游戏培养人的逻辑推理能力和想象力,效果最为显著。本书所收集的精彩迷人的侦探思维游戏,专门训练你的观察力、注意力、记忆力、判断力、想象力及创造力,相信一定能使你在玩乐中越变越聪明。
  • 以声为眼

    以声为眼

    【严家二小姐深夜与人在街上拥吻,男方疑似当红天王沈辞!】深夜,一条话题迅速窜上热搜,刚开始点进去的网友也是抱着手残的心情点进去的,当看到编配的照片时,都差点把眼珠给瞪出来,他们看到什么了?!隔着屏幕都能感受到严二小姐的甜蜜同时还有那股恋爱的酸臭味,可惜就是看不清男方的脸,但看身材确实有些像沈辞。还没等这场风暴持续多久又是一条爆炸新闻出来:【秦家大少秦暮衍深夜晒结婚证,女方为严家二小姐!】这回的新闻就不是疑似了,直接一张结婚证摆那,铁证如山,毫无ps痕迹。都城某件私人别墅中,严笙看着高高挂起的热搜对身后的男人又是好气又是好笑。
  • 雪球专刊第047期:牛市到底买什么?

    雪球专刊第047期:牛市到底买什么?

    每个人都抱着发财的愿望来到股市,但残酷的事实是:绝大多数人都是来给股市捐钱的。股市不是给老百姓发钞票的慈善机构,而是人和人互相抢钱的残酷战场。股市中执行的是狼吃羊的丛林法则,草原上永远是羊比狼多,而不可能是狼比羊多。绝大多数人都过度高估了自己的水平,都认为自己是狼,但一轮牛熊轮回下来之后,发现自己还是羊。
  • 幕后女王

    幕后女王

    作为都市女性,找个直男癌的另一半能少奋斗半辈子,不过要忍受随时丧失人权气到吐血的可能;找只小奶(狼)狗会对你嘘寒问暖,可你需要无比强大地为自己挡风遮雨披荆斩棘。你会怎么选?作为职业人士,凭借关系铺就的道路是康庄大道,但路途一切与路尽头的风光早已一览无遗;从零一步一个脚印闯出的是羊肠小道,但一路有永不重复的风景,路尽头更是无限可能的未来。你又会怎么选?
  • 我的作家男神

    我的作家男神

    她为生计费尽心思,成为男神许诺的私人责编,就为拿到高薪。“你好,我是思韵出版社的实习编辑我叫邱小希……请问……”“如果不想丢失这份工作,最好陪我吃饭。”谁知吃饭是诱饵,假扮他女友挡住相亲对象才是真。就在她打从心底认为他是有才华的腹黑混蛋时。他对她告白:邱小希,那年夏天槐树下。我爱了你很久。
  • 嘉平关纪事

    嘉平关纪事

    一场尘封十年的旧事,让嘉平关城笼罩在阴霾之下,家国之情、兄弟之谊、恋人之爱该如何取舍,面对家国安危,众人的命运又该何去何从......
  • 重生之农家有女

    重生之农家有女

    正所谓,因果报应,今生种什么因,来生结什么果,善有善报,恶有恶报。唐锦前几天还跟闺蜜说起,今生她有现在的父母疼爱,估计一辈子也不会吃苦受累。可是转眼,她怎么也没想到,一次意外的死亡竟然造就了她的重生。再次重活的她不是什么相府千金,也不什么高贵的公主和娘娘。她成了一个普通而贫穷的农家女,而且灵魂还寄居在一个十岁孩子的身上。种田,下地,洗衣,煮饭,这让曾经十指不沾阳春水的她,叫苦不迭。只可惜,命是捡的,仍她如何呜呼哀哉,又岂有用?然,懦弱的福妞儿一朝醒来,性情大变。面对憨厚老实的爹娘,冲动善良的长兄,她该如何面对眼下的环境?是挣扎反抗这可不思议的命运,还是用自己的双手还有那无穷的智慧来改变眼前的一切呢?
  • 丑女戏邪君

    丑女戏邪君

    ☆★◆◇……☆★◆◇古有秋香三笑留情,今有丑女调戏邪君。邪君你竟然敢以貌取人,羞辱本姑娘,哼,看老娘怎么教训你!!她叫何娡,是二十一世纪的天才少女,绝色风华。不仅医术超群,号称医学鬼才,而且功夫不奈。一次乌龙事件,竟然玩起了穿越,其实穿越倒没什么,可是她堂堂一个绝色大美女,居然穿到了一个脸部被烧毁的丑女身上,这……这……这是不是太倒霉了点?算了,丑女也罢了,凭她的聪明才智,难道还搞不定吗?堂堂鬼医难道一个区区的烧伤能难得到她?看她不把这古代搅个天翻地覆……☆★◆◇……☆★◆◇邪肆君王,谪仙侯爷,冷酷将军,极品采花贼……围着何娡的美男倒是不少,各色皆有,可是这倒是让她颇为头疼,不由心中暗叹:这古代的美男脑壳都被驴踢了吗?大把的美女不喜欢,偏偏都来缠着她这么一个丑女干吗?无语问苍天……哼,老虎不发威,你们都当她是hellokitty?敢招惹她,就要有被她恶整的觉悟……☆★◆◇……☆★◆◇【丑女戏邪君之怀恨在心】“你就是朕的王妃?”邪肆美男斜斜躺在软榻上,讥讽的问道。“皇上这话是高兴呢?高兴呢?还是高兴呢?”轮廓完美,却偏偏在美额上有一块大大的伤痕的女子一扬头,秀眉一挑,无比张狂的反问道。“哦?你还真是……可爱!如此这般,朕就册封你为……”邪肆男子强忍住立马要吐的欲望,凤眉一挑,随即邪魅的一笑:“丑妃!”随后一转身就踏出了这华丽的宫殿,没了踪影……“哼,走?逃得了吗?”某女眼露精芒,冷冷的说道:“我记下了!”★★★【丑女戏邪君之煽风点火】明黄软床上,一名绝色佳人,青丝披散,薄唇轻起。“皇上,你可太不够意思了,上次一溜烟跑走,今天……”蛊惑人心的声音柔柔的呵着气:“皇上是不是应该好好的补偿臣妾?”手不由自主的伸进眼前那邪肆男子胸口,纤细的手指在胸前画着圈圈,顿时引起了男子一阵颤粟。“丑妃似乎越来越大胆了!”抓住作祟的手,邪魅的凤眸一挑,冷冷的说道。“哎呦,臣妾这不是为了迎合皇上嘛?怎么,皇上不喜欢?”手挣脱男子的束缚,又开始不安分起来。“你……真让朕意外!”性感的薄唇不由分说的一口吻住眼前的佳人。一抹坏笑挂在女子唇边,这就是男人,哼——“啊——你干什么?”“以牙还牙!”一脚将某个邪肆男子踹出了房门,绝色女子带着讥讽回道……★★★【丑女戏邪君之气死你】
  • 转生之异界幽灵

    转生之异界幽灵

    呐呐,你能看见我吗?,你能听到我说哈吗?你听过龙的咆哮吗?见过会自己飞的杯子吗?我都会喔