登陆注册
5241700000003

第3章 CHAPTER I(3)

A woman may not smile upon you, may not say one kind word to you, but you must imagine you have made a conquest. Ma foi, you and yours do not deserve to be treated as anything but vassals. When we show you a kindness, see how you abuse it. We extend to you our little finger and you instantly lay claim to the whole arm. Because last night I permitted myself to exchange a jest with you, because I chance to be kind to you again to-day, you repay me with insults!"

"Stop!" he cried, rousing himself once more. "That is too much to say, Mademoiselle. To tell a woman that you love her is never to insult her. To be loved is never to be slighted. Upon the meanest of His creatures it is enjoined to love the same God whom the King loves, and there is no insult to God in professing love for Him.

Would you make a woman more than that?"

"Monsieur, you put questions I have no mind to answer; you suggest a discussion I have no inclination to pursue. For you and me let it suffice that I account myself affronted by your words, your tone, and your manner. You drive me to say these things; by your insistence you compel me to be harsh. We will end this matter here and now, Monsieur, and I will ask you to understand that I never wish it reopened, else shall I be forced to seek protection at the hands of my father or my brother."

"You may seek it now, Suzanne," quoth a voice from the thicket at her back, a voice which came to startle both of them though in different ways. Before they had recovered from their surprise the Marquis de Bellecour stood before them. He was a tall man of some fifty years of age, but so powerful of frame and so scrupulous in dress that he might have conveyed an impression of more youth. His face, though handsome in a high-bred way, was puffed and of an unhealthy yellow. But the eyes were as keen as the mouth was voluptuous, and in his carefully dressed black hair there were few strands of grey.

He came slowly forward, and his lowering glance wandered from his daughter to his secretary in inquiry. At last -"Well?" he demanded. "What is the matter?"

"It is nothing, Monsieur," his daughter answered him. "A trifling affair 'twixt M. la Boulaye and me, with which I will not trouble you."

"It is not nothing, my lord," cried La Boulaye, his voice vibrating oddly. "It is that I love your daughter and that I have told her of it." He was in a very daring mood that morning.

The Marquis glanced at him in dull amazement. Then a flush crept into his sallow cheeks and mounted to his brow. An inarticulate grunt came from his thick lips.

"Canaille!" he exclaimed, through set teeth. "Can you have presumed so far?"

He carried a riding-switch, and he seemed to grasp it now in a manner peculiarly menacing. But La Boulaye was nothing daunted. Lost he already accounted himself, and on the strength of the logic that if a man must hang, a sheep as well as a lamb may be the cause of it, he took what chances the time afforded him to pile up his debt.

"There is neither insolence nor presumption in what I have done," he answered, giving back the Marquis look for look and scowl for scowl. "You deem it so because I am the secretary to the Marquis de Bellecour and she is the daughter of that same Marquis. But these are no more than the fortuitous circumstances in which we chance to find ourselves. That she is a woman must take rank before the fact that she is your daughter, and that I am a man must take rank before the fact that I am your secretary. Not, then, as your secretary speaking to your daughter have I told this lady that I love her, but as a man speaking to a woman. To utter that should be - nay, is - the right of every man; to hear it should be honouring to every woman worthy of the name. In a primitive condition - "

"A thousand devils!" blazed the Marquis, unable longer to contain himself. "Am I to have my ears offended by this braying? Miserable scum, you shall be taught what is due to your betters."

同类推荐
  • 金莲正宗仙源像传

    金莲正宗仙源像传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答乐天戏赠

    答乐天戏赠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠海东僧

    赠海东僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六月霜

    六月霜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚三昧经

    金刚三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 道法苍生

    道法苍生

    21世纪青年,只想守护爱情,却无意中得到了苍生经的传承,从此走上了不一样的人生。修炼之路,最重修心,境界九段,难于登天。修炼之路,坎坷相伴,不经苦寒,怎得梅香。修炼之路,逆天而行,随心而动,大道相随。修炼之路,重重险阻,执子之手,相伴永久!书友群热烈欢迎各位书友的加入【36537520】
  • 大道无所不在:老子的智慧

    大道无所不在:老子的智慧

    本书作为中国古代先秦诸子分家前的一部,是中国古代著名的哲学家、思想家老聃的经典著作,同时也是中国历史上首部完整的哲学著作,为其时诸子共仰,是道家哲学思想的重要来源。它从多个角度和层面论证了“道”和“德”这两个核心概念,在为政、处世等方面也有深刻的见解。
  • Mediums Rare

    Mediums Rare

    Prolific screenwriter and genre novelist Richard Matheson has long maintained an interest in all matters relating to parapsychology, telepathy, ESP and other paranormal activity. His brief and elegantly printed new volume amounts to a lightly fictionalized history as well as quick, evocative episodes of paranormal activity from Greek antiquity all the way through renowned American psychic Edgar Cayce.Most of the episodes in this book depict the famous seers, mediums and performers of the nineteenth-century, whose feats Matheson clearly admires. Margaret and Kate Fox, aged ten and seven, in 1848 convinced their parents and many other Americans that they were in touch with ghosts in a haunted house. (Matheson notes that the adult Margaret recanted, explaining how she herself produced the ghosts' mysterious rapping noises: he believes the recantation fake, arranged by the sisters' enemies.)
  • 每朵丁香都会盛开

    每朵丁香都会盛开

    我有两个生日,一个是5月17日,一个是6月1日。前者是从一张塞在我襁褓里信纸上所获知的,上面还有诸如“无力抚养,恳请好心人收留”等字样。后者则是养父母给我定的,他们说,每个孩子的有生之年应该快乐似童年。
  • 如何做孩子的心灵导师

    如何做孩子的心灵导师

    家庭教育不仅是对孩子的教育,同时也是对家长的教育。人们常说,父母是孩子的第一任老师,的确,每一个孩子从出生的第一天起就开始在父母的呵护下成长。家庭是一个系统,家庭教育不仅是对孩子的教育,同时也是对家长的教育。家庭是全家人与孩子共同成长的乐园。每个孩子都有其个性特长和潜能,而父母都希望自己的孩子能有一个完整而成功的人生,那么,从现在开始,只要父母坚定做个有心人,孩子就一定可以活出最好的自己。做孩子的心灵导师吧!
  • 农门悍女掌家小厨娘

    农门悍女掌家小厨娘

    新文《农家丑媳贼旺夫》连载中哦~ 一朝穿越,美女厨神变成人人唾弃的小灾星破房三间,爹残娘弱,还有两个骨瘦如柴的小妹拉扯什么?!娘连生三女,都是因她命硬克弟?爹摔下房来瘫床半年,只是因她在旁边玩泥巴?她叫一声爷奶,老两口就一个病一个摔;就连三叔家俩宝贝儿子吃饭噎着,也是因为那天是她生辰哼!叔可忍婶不可忍!老娘不发威,都当我是加菲猫了?!为了五两银子,就想把她卖给病秧子冲喜?好,反正我是小灾星,就让你家变难场!想把她妹妹卖入大户为奴为婢?她吆喝一声,扛起菜刀,遇魔砍魔,见妖斩妖,从此悍女泼妇的名声响遍全村悍便悍吧,为了至亲家人,她欣欣然做起悍女,凭借一手绝妙厨艺,开酒楼,做大厨,研究开发新菜谱,俘获一众食客的胃口,更是出新招,赚大钱,带领全家致富奔小康!至于那些舔着脸回来认亲的极品亲戚们,她笑容甜美,挥手送客:走好您嘞,断绝关系书可裱好了在墙上挂着呢!至于男人嘛,连小妹都知道:长得帅又不能当饭吃,能赚钱知宠妻、遵从三从四德才是极品好姐夫【男女主身心干净,1V1,美人儿们放心入坑】
  • 江南余载

    江南余载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • KUSO学院COS社

    KUSO学院COS社

    生性古怪的翟晓羽一直坚信自己可以遇到“奇人奇事”,却因为误将一场COS舞台剧当成了“吸血鬼仪式”,不小心打破了KUSO学院的镇院之宝——KUSO神像。为了免遭神秘校长大人的雷霆之怒,整个COS社陷入了恐慌。翟晓羽和与她同行的慕亦扬也不得不作为苦力进入COS社还债。但是尽管这样,COS社的资金也只够维护KUSO神像暂时“完好无损”的假象,为了最终得到修理神像的钱,大家只能寄希望于参加全国Cosplay至尊大赛,并取得优胜者、获得奖金。就这样,翟晓羽、慕亦扬连同形形色色的COS社社员,开始了一场以夺得奖金、修复神像为目的的全国COS大赛征程。极度贫穷的COS王者之旅就此展开!
  • 杜高档案:你也有一份

    杜高档案:你也有一份

    这篇访谈录,是凤凰卫视中文台《口述历史》主持人陈晓楠先生采访杜高先生的文字整理稿,也是《口述历史》“杜高档案”节目台词的记录稿。访谈时间是2005年3月16日。此文本由杜高先生提供给本刊。题目为编者所拟,意思有两重:一、只要社会生活不正常,造成杜高灾难的,你也有一份责任;二、你也可能有这样一份档案,所以没有酿成杜高事件,只能说是侥幸,不能说是必然。至于时间,当然是指那个已过去的年代。陈晓楠:在中国大陆,每个人都有一份自己的档案。档案里记载的是“组织”对一个人成长过程的鉴定和评价。而每个人的档案都按照级别、系统等等储存并保留。
  • 重生异能女王美又飒

    重生异能女王美又飒

    新书【异能女王每天都在掉马】强推【重生甜宠+异能爽文】本是贵族家的金枝玉叶,却被替换了人生。在落后的小地方长大,好不容易有了出头机会又被顶替,还要给傻哥哥换亲。最后悲惨死去。顾颜想,如果可以重活一遍,她一定要让那些欺过负过辱过她的人后悔!只是在携异能重生后,生活变的有点不一样。医术异能均在手,渣渣们,给姐颤抖吧!还有你,英俊的小哥哥,我救了你,你是不是得以身相许啊?陆野痞痞一笑,许,必须许!顾颜:我的理想,是与你肩并肩,一起去征服星辰大海!