登陆注册
5242100000102

第102章 CHAPTER XIV(7)

She did not feel the horse under her, the reins in her hand. She did not see the desert or the moon. Though she was looking at Androvsky she no longer perceived him. At the sound of his words it seemed to her as if all outside things she had ever known had foundered, like a ship whose bottom is ripped up by a razor-edged rock, as if with them had foundered, too, all things within herself: thoughts, feelings, even the bodily powers that were of the essence of her life; sense of taste, smell, hearing, sight, the capacity of movement and of deliberate repose. Nothing seemed to remain except the knowledge that she was still alive and had spoken.

"Yes, to-morrow I shall go away."

His face was still turned from her, and his voice sounded as if it spoke to someone at a distance, someone who could hear as man cannot hear.

"To-morrow," she repeated.

She knew she had spoken again, but it did not seem to her as if she had heard herself speak. She looked at her hands holding the reins, knew that she looked at them, yet felt as if she were not seeing them while she did so. The moonlit desert was surely flickering round her, and away to the horizon in waves that were caused by the disappearance of that ship which had suddenly foundered with all its countless lives. And she knew of the movement of these waves as the soul of one of the drowned, already released from the body, might know of the movement on the surface of the sea beneath which its body was hidden.

But the soul was evidently nothing without the body, or, at most, merely a continuance of power to know that all which had been was no more. All which had been was no more.

At last her mind began to work again, and those words went through it with persistence. She thought of the fascination of Africa, that enormous, overpowering fascination which had taken possession of her body and spirit. What had become of it? What had become of the romance of the palm gardens, of the brown villages, of the red mountains, of the white town with its lights, its white figures, its throbbing music? And the mystical attraction of the desert--where was it now?

Its voice, that had called her persistently, was suddenly silent. Its hand, that had been laid upon her, was removed. She looked at it in the moonlight and it was no longer the desert, sand with a soul in it, blue distances full of a music of summons, spaces, peopled with spirits from the sun. It was only a barren waste of dried-up matter, arid, featureless, desolate, ghastly with the bones of things that had died.

She heard the dogs barking by the tents of the nomads and the noises of the insects, but still she did not feel the horse underneath her.

Yet she was gradually recovering her powers, and their recovery brought with it sharp, physical pain, such as is felt by a person who has been nearly drowned and is restored from unconsciousness.

Androvsky turned round. She saw his eyes fastened upon her, and instantly pride awoke in her, and, with pride, her whole self.

She felt her horse under her, the reins in her hands, the stirrup at her foot. She moved in her saddle. The blood tingled in her veins fiercely, bitterly, as if it had become suddenly acrid. She felt as if her face were scarlet, as if her whole body flushed, and as if the flush could be seen by her companion. For a moment she was clothed from head to foot in a fiery garment of shame. But she faced Androvsky with calm eyes, and her lips smiled.

"You are tired of it?" she said.

"I never meant to stay long," he answered, looking down.

"There is not very much to do here. Shall we ride back to the village now?"

She turned her horse, and as she did so cast one more glance at the three palm trees that stood far out on the path of the moon. They looked like three malignant fates lifting up their hands in malediction. For a moment she shivered in the saddle. Then she touched her horse with the whip and turned her eyes away. Androvsky followed her and rode by her side in silence.

To gain the oasis they passed near to the tents of the nomads, whose fires were dying out. The guard dogs were barking furiously, and straining at the cords which fastened them to the tent pegs, by the short hedges of brushwood that sheltered the doors of filthy rags. The Arabs were all within, no doubt huddled up on the ground asleep. One tent was pitched alone, at a considerable distance from the others, and under the first palms of the oasis. A fire smouldered before it, casting a flickering gleam of light upon something dark which lay upon the ground between it and the tent. Tied to the tent was a large white dog, which was not barking, but which was howling as if in agony of fear. Before Domini and Androvsky drew near to this tent the howling of the dog reached them and startled them. There was in it a note that seemed humanly expressive, as if it were a person trying to scream out words but unable to from horror. Both of them instinctively pulled up their horses, listened, then rode forward. When they reached the tent they saw the dark thing lying by the fire.

"What is it?" Domini whispered.

"An Arab asleep, I suppose," Androvsky answered, staring at the motionless object.

"But the dog----" She looked at the white shape leaping frantically against the tent. "Are you sure?"

"It must be. Look, it is wrapped in rags and the head is covered."

"I don't know."

She stared at it. The howling of the dog grew louder, as if it were straining every nerve to tell them something dreadful.

"Do you mind getting off and seeing what it is? I'll hold the horse."

He swung himself out of the saddle. She caught his rein and watched him go forward to the thing that lay by the fire, bend down over it, touch it, recoil from it, then--as if with a determined effort--kneel down beside it on the ground and take the rags that covered it in his hands. After a moment of contemplation of what they had hidden he dropped the rags--or rather threw them from him with a violent gesture --got up and came back to Domini, and looked at her without speaking.

She bent down.

"I'll tell you," she said. "I'll tell you what it is. It's a dead woman."

It seemed to her as if the dark thing lying by the fire was herself.

"Yes," he said. "It's a woman who has been strangled."

"Poor woman!" she said. "Poor--poor woman!"

And it seemed to her as if she said it of herself.

同类推荐
  • 南亭词话

    南亭词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若波罗蜜经传外传

    金刚般若波罗蜜经传外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕台再游录

    燕台再游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛本行集经

    佛本行集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶经一字顶轮王仪轨音义

    金刚顶经一字顶轮王仪轨音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 山沟里走出个刘天才

    山沟里走出个刘天才

    时间过得好快,转眼又是金秋。报社要改制,人心散了,议论最多的是在文化系统找地方还是跟着报社走。刘天才想管也没那么多事,听说报纸要黄,债主又盯上门了。账上没钱,刘天才找过刘富几次,想能不能再给点儿,可手机打不通。有天见着娜娜,问起刘富来,娜娜扔出一句:“矿里死了人,他躲起来了,这老东西我都找不着。”混吧,债主能躲就躲,反正都是公对公的事,一般催的也不那么紧,拖到年底再说。出版的事又交给了欧阳,他也没难为他,反正谁管都没多少事。报社在风雨飘摇之中,大家做起事来都善良了许多。
  • 暗界神使

    暗界神使

    主人公姜爻为寻找失踪的友人萧远,偷偷潜入一幢废弃别墅调查,却阴差阳错地被一道神秘黑影所盯上,差点万劫不复。然而这却只是厄运的开始,连环事件的背后,姜爻逐渐发现跟着自己的,竟是一个“本不该存在”之人。如影随形的危机,友人失踪的真相,潜藏的异能者组织……离奇事件的背后,一场跨越千年的阴谋已悄然苏醒,正与邪的较量即将展开。
  • 穿过骨头爱上你

    穿过骨头爱上你

    我不知道我与桃笙之间的爱到底是雾是树还是旷野,我只知道离开他的日子里,我无时无刻不在想念他。我忧伤因为我心中的爱。它像藤蔓一样,纠缠得我不能自拔……桃笙,我从未奢望,有一个人会不计较我的过往,而真心真意爱上皮囊后的这具朽骨。有时在想,我们的初遇,我忘掉了。你会不会也这么把我忘得一干二净呢?或许对你来说,记住我这样一个无足轻重的白骨妖精无甚好处,尽管我想留在你的记忆里……或许你的话是我想太多了,或许我是不清醒。我把自己画进了一个时空的圈子里,画地为牢,然后就这么固守着对你的心存希望。我是不是很傻?那天晚上睡着之后我习惯性的转身,然后顺理成章抱住你的脖子。听你说,乖,安心睡,有我在。你嘴角柔软的弧度,温暖的掌心,十指相扣,所有的都是我所期待的……作者话:这是一个幽默搞笑而又抵死缠绵的爱情故事。(当你看够婴儿看够未成年看够不伦看够虐恋,你不妨点开此文,它将带给你一个不一样的世界。)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~凌歌的作品:[完结]《顺手牵‘狼’》:[完结]《钦差女国舅》:[完结]《殿前欢》:(此文已入半价书库)假如你喜欢凌歌的文字,假如你相信凌歌,请注册会员收藏以及推荐投票,你的支持,永远是凌歌的动力!!我的圈子我做主:http://m.wkkk.net欢迎亲们加入探讨!~~~~~~~~~~~~~~推荐好友无意宝宝的火文:《七夜宠姬》~~~~~~~~~~~~~~
  • 地上道国

    地上道国

    乱世垂临,豪杰并起。一个五斗米道的小道士,为着勃勃野心,跋涉于乱世,建立地上道国!
  • 少许是多少

    少许是多少

    游兵在厨房里修菜罩子,他希望在老婆起来之前修好。游兵的父母从外地来了,母亲一来就把菜罩子给弄坏了。她总是抢着做家务,见缝插针地抢,差错因此增多。那个菜罩子看上去很简单,就像把开合的无柄洋伞。平时看见老婆,揪着伞尖,一拉一压,收放自如。母亲不知道怎么操作的,菜罩子竟收成了合不拢的冻鸡爪,合也不是张也不是。母亲已经是第二次操作失败了。第一次是母亲刚来的第一天。母亲当时就很难堪,父亲在旁边像向主人献殷勤一样,强烈指责妻子:不会弄的东西,别想当然乱来。这不是你自己家!母亲讷讷,手里还想努力。
  • 你曾以世界为我仰望:在岁月长河中收了你!

    你曾以世界为我仰望:在岁月长河中收了你!

    足以令人仰望的世界,到底是什么样子的?有一个冷暖皆知的恋人、有两三个无话不谈的好友,还是怀揣着一个美好的梦想?可是这些,沈木兮全都失去了,她的世界开始变得迷茫无措起来。何越的出现,支撑起她荒芜褪色的青春,牵引着她走出茫然无助的世界。在昏暗无光的岁月里,他成了她一抬头便能看见的光亮,她愿意跟在他的脚步后面,重新步入那个令她仰望的世界。他曾以世界为她仰望,心甘情愿,直至永远。
  • 流年碎影,民国女子的爱与忧伤

    流年碎影,民国女子的爱与忧伤

    本书甄选24 位知名的民国才女,用细腻的心思和唯美的笔触,将读者带入一段段充满传奇的人生故事中。她们有的是出身豪门的名媛,尊贵、高雅;有的是书香才女,出语惊人、绚烂如花;有的是风月场里的明星,烫着时髦的头发,穿着香艳的旗袍,妆容精致,眼神中流淌着忧伤……她们姿态万千,在那段岁月里演绎了不同的人生传奇。那些泛黄的老故事,经尽岁月沉淀,泛着独特的风韵与芬芳。本书作者搜集了大量资料,梳理湮没在时间长河中的如烟往事,以女性的直觉和独特的视角,走近那些风华绝代的民国女子。这不仅仅是一部怀旧之作,更是品爱之旅。
  • 神奇宝贝之智爷天下

    神奇宝贝之智爷天下

    小智屡屡屡得不了冠军,你看的下去吗?不用担心,由美丽少女化成系统帮助小智实现理想!系统少女的恶作剧居然让小智桃花朵朵绽开!大地震!!!小智的未婚妻居然是希罗娜!!!可是小智这个木头能开花到什么地步!?(以TV主线,加一些漫画和口袋妖怪元素。系统也绝不变态,只能查看神奇宝贝的资料,但会利用最大化的。)
  • 玫瑰绽放的年代

    玫瑰绽放的年代

    十七岁的抗联女战士柳芍药双亲都被日寇杀害,为了护送她到苏联学习,十五名抗联战友牺牲在黑龙江边。在柳芍药的生命中,杀敌报仇成为她唯一的生存目的!石钟山“激情三部曲”终篇,“女版石光荣”的长篇小说。从30年代到80年代,半个世纪的时光,为了自己的梦想去奋斗的经历的辛酸成长史!
  • 末世小娇妻

    末世小娇妻

    我不过是高考没有通过而已,你们至于把我送到这个鬼地方来么?好吧,既来之则安之。啧,都末世了,居然还玩陷害这一套,有意思么?嫁给你?不好意思,没兴趣!喂喂喂!你这个老男人,还不快从我的身上下去,男女授受不亲啊喂!!——————————————————“有没有人告诉你,压在男人身上是一种很危险的行为?”“……”压就压了呗,反正被压的又不是我。“居然敢给我出去沾花惹草,看我不好好教育教育你!”“………”到底是谁在外面整天沾花惹草啊喂!“漪儿,我将会是你一生中最坚实的依靠,所以,试着相信我好吗?”“……”相信?等你先处理了你的烂桃花再说吧!!