登陆注册
5242100000145

第145章 CHAPTER XXI(5)

"Bravo!" Domini cried, delighted at this feat of horsemanship. "But what have you been doing? You are transformed!"

"Madame, we have been to the Bain Maure," replied Batouch, calmly, swelling out his broad chest under his yellow jacket laced with gold.

"We have had our heads shaved till they are smooth and beautiful as polished ivory. We have been to the perfumer"--he leaned confidentially towards her, exhaling a pungent odour of amber--"to the tailor, to the baboosh bazaar!"--he kicked out a foot cased in a slipper that was bright almost as a gold piece--"to him who sells the cherchia." He shook his head till the spangled muslin that flowed about it trembled. "Is it not right that your servants should do you honour in the city?"

"Perfectly right," she answered with a careful seriousness. "I am proud of you both."

"And Monsieur?" asked Ali, speaking in his turn.

Androvsky withdrew his eyes from the city, which was now near at hand.

"Splendid!" he said, but as if attending to the Arabs with difficulty.

"You are splendid."

As they came towards the old wall which partially surrounds Amara, and which rises from a deep natural moat of sand, they saw that the ground immediately before the city which, from a distance, had looked almost fiat, was in reality broken up into a series of wavelike dunes, some small with depressions like deep crevices between them, others large with summits like plateaux. These dunes were of a sharp lemon yellow in the evening light, a yellow that was cold in its clearness, almost setting the teeth on edge. They went away into great rolling slopes of sand on which the camps of the nomads and the Ouled Nails were pitched, some near to, some distant from, the city, but they themselves were solitary. No tents were pitched close to the city, under the shadow of its wall. As Androvsky spoke, Domini exclaimed:

"Boris---look! That is the most extraordinary thing I have ever seen!"

She put her hand on his arm. He obeyed her eyes and looked to his right, to the small lemon-yellow dunes that were close to them. At perhaps a hundred yards from the road was a dune that ran parallel with it. The fire of the sinking sun caught its smooth crest, and above this crest, moving languidly towards the city, were visible the heads and busts of three women, the lower halves of whose bodies were concealed by the sand of the farther side of the dune. They were dancing-girls. On their heads, piled high with gorgeous handkerchiefs, were golden crowns which glittered in the sun-rays, and tufts of scarlet feathers. Their oval faces, covered with paint, were partially concealed by long strings of gold coins, which flowed from their crowns down over their large breasts and disappeared towards their waists, which were hidden by the sand. Their dresses were of scarlet, apple-green and purple silks, partially covered by floating shawls of spangled muslin. Beneath their crowns and handkerchiefs burgeoned forth plaits of false hair decorated with coral and silver ornaments.

Their hands, which they held high, gesticulating above the crest of the dune, were painted blood red.

These busts and heads glided slowly along in the setting sun, and presently sank down and vanished into some depression of the dunes.

For an instant one blood-red hand was visible alone, waving a signal above the sand to someone unseen. Its fingers fluttered like the wings of a startled bird. Then it, too, vanished, and the sharply-cold lemon yellow of the dunes stretched in vivid loneliness beneath the evening sky.

To both of them this brief vision of women in the sand brought home the solitude of the desert and the barbarity of the life it held, the ascetism of this supreme manifestation of Nature and the animal passion which fructifies in its heart.

"Do you know what that made me think of, Boris?" Domini said, as the red hand with its swiftly-moving fingers disappeared. "You'll smile, perhaps, and I scarcely know why. It made me think of the Devil in a monastery."

Androvsky did not smile. Nor did he answer. She felt sure that he, too, had been strongly affected by that glimpse of Sahara life. His silence gave Batouch an opportunity of pouring forth upon them a flood of poetical description of the dancing-girls of Amara, all of whom he seemed to know as intimate friends. Before he ceased they came into the city.

The road was still majestically broad. They looked with interest at the first houses, one on each side of the way. And here again they were met by the sharp contrast which was evidently to be the keynote of Amara. The house on the left was European, built of white stone, clean, attractive, but uninteresting, with stout white pillars of plaster supporting an arcade that afforded shade from the sun, windows with green blinds, and an open doorway showing a little hall, on the floor of which lay a smart rug glowing with gay colours; that on the right, before which the sand lay deep as if drifted there by some recent wind of the waste, was African and barbarous, an immense and rambling building of brown earth, brushwood and palm, windowless, with a flat-terraced roof, upon which were piled many strange-looking objects like things collapsed, red and dark green, with fringes and rosettes, and tall sticks of palm pointing vaguely to the sky.

"Why, these are like our palanquin!" Domini said.

"They are the palanquins of the dancing-girls, Madame," said Batouch.

"That is the cafe of the dancers, and that"--he pointed to the neat house opposite--"is the house of Monsieur the Aumonier of Amara."

"Aumonier," said Androvsky, sharply. "Here!"

He paused, then added more quietly:

"What should he do here?"

"But, Monsieur, he is for the French officers."

"There are French officers?"

"Yes, Monsieur, four or five, and the commandant. They live in the palace with the cupolas."

"I forgot," Androvsky said to Domini. "We are not out of the sphere of French influence. This place looks so remote and so barbarous that I imagined it given over entirely to the desert men."

同类推荐
  • 毘婆尸佛经

    毘婆尸佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文说

    文说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GREAT HOGGARTY DIAMOND

    THE GREAT HOGGARTY DIAMOND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fortune Hunter

    The Fortune Hunter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters from the Cape

    Letters from the Cape

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大操盘手

    大操盘手

    它是深深地影响历代的股神包括格雷厄姆、巴菲特、索罗斯、彼得·林奇等,必将持续影响一小部分独具慧眼的人!在对当代30位最杰出的证券交易员提同样一个问题:哪一本书对证券交易员*有启发?迄今为止,独占这一名单的是伟大著作《大操盘手》!《大操盘手》是美国著名财经记者和作家埃德温·勒费弗(EdwinLefevre)通过采访华尔街传奇的投资大师拉利·李文斯顿而整理撰写的拉利·李文斯顿的回忆录。
  • 第七冥案

    第七冥案

    死亡奇案迭出,凶手竟是一位柔弱女子,更令郑北安惊异的是,她自称是来自地府的行刑者……
  • 阴阳眼与鬼道专家

    阴阳眼与鬼道专家

    孔子飘来:老子曰,看文就得讲礼貌。老子飘来:NO,NO孔子曰的不对,不但要讲礼貌,还要有点表示。恶魔曰:鸡蛋就别送我了,我家里很多……
  • 小制作

    小制作

    文章讲述的是:两用纸飞机模型;蚕生活史的制作;鸡蛋保护器;会滑冰的机器人;小巧精致的桥;高效消烟除尘装置;听话的蝴蝶等内容。
  • 独宠无盐悍妻

    独宠无盐悍妻

    (本文一对一,男女主角绝对干净不容插足。)她,容貌太“出众”,却是丑的。长得太美不容易,但丑成那样也不容易。不过,老天爷是公平的,给了她聪明的头脑。他,才智太“出众”,却是笨的。聪明绝顶不容易,但笨成那样也不容易。不过,老天爷是公平的,给了他绝世的容貌。一个是王府嚣张的丫鬟偏偏没人敢惹。一个是将军府高贵的嫡子过得还不如个丫鬟。偏偏他们却自小一起长大,彼此熟悉的不行。装吧,看谁更能装。一夜好眠,睁眼一看,坑爹的谁把她塞花轿里了?自此,丑丫鬟成了将军府少夫人。再一回头,艾玛,郡主主子怎的从庶弟院子冲出来了?自此,郡主成了弟妹。说我嚣张?那就嚣张吧。敢算计我?那就来吧。反正我长得丑,温良恭俭让一条也沾不上。喜欢斗,那就斗个天翻地覆。欺我者,我必千倍奉还。毁我家园?我便夺你江山。管你什么皇帝妃子,皇孙郡主,将军后母的,惹恼了老娘,只有一句话奉上“打你丫的。童叟无欺。”片段一某男在某女面前喋喋不休。某女斜睨他一样。“你眼睛有问题?”“并无。”“脑子有问题?”“没有。”某女刷的掀开自己宽大的衣袖。“仙女若是都长这样,这世界上恐怕没人希望有仙女。”滑落的衣袖下,一截如玉似藕的手臂晶莹的散发着淡淡地光晕,怎么看怎么诱人。如果,你可以忽略覆盖在它上面那蝴蝶斑的狰狞青紫痕迹。长孙元轶却好似并没有被她吓到,低语道:“阿奴若是再脱下去,我就必须得娶了你了。实际上当年你在我面前肆无忌惮的沐浴,我就想这么做了。”“长孙元轶,你给我滚。”片段二“少将军,新夫人把您院子里的侍妾丫鬟全给打跑了。”某男呲牙一笑,雪白的牙齿在阳光下闪着耀眼的光“这么彪悍?天生就该嫁进将军府。”本文不小白,不慢热,斗争激烈,情节精彩坑品良好,欢迎来跳。记得收藏哦,么么哒。
  • 毒女遮天:轻狂大小姐

    毒女遮天:轻狂大小姐

    两岁,亲娘离她而去,堂堂嫡小姐连一个下人都不如。十四岁,她留守乡下被溺死,家里无人问津。四年后,她华丽归来。不让进家门吗?本小姐会让你们无家可归;派人行刺吗?本小姐让你们有来无回;有皇后撑腰吗?本小姐让二十万精锐抄你家灭你族。要钱,本小姐有金山银矿;要权,本小姐堂堂政王之妃;要命,本小姐有二十万精锐冲锋陷阵。想与小本姐玩吗?放心,好戏才刚刚开始。
  • 都市故事

    都市故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 浮生若若

    浮生若若

    蒹葭苍苍,白露为霜,有人在秋晨遥望远方,将思慕落笔成章,随流水寄往。独坐幽篁,放歌长啸,有人在竹林悠然拨弦,蘸月光清幽澄净,于落叶寄情。少年侠气,豪情万丈,有人在舟上开怀畅饮,结五都英豪人杰,隧放声歌唱。
  • 你为什么想不到

    你为什么想不到

    《你为什么想不到:打造不可替代的自己》为美国执业心理医师玛德莲·赫克所作。全书分为11章,每一章均以“盲点”和“策略”两部分揭示了日常生活中每个人都有的十大思考及生活盲点,深入剖析了盲点产生的原因并从专业角度提出了切实可行的消除盲点的策略。
  • 自然情景的故事(中华典故故事全集)

    自然情景的故事(中华典故故事全集)

    成语是表示一般概念的固定词组或句子。任何一种语言都有成语,但与其他语言相比,汉语中的成语不仅数量多,而且历史更悠久、运用更广泛、地位更突出,民族文化的特征也更鲜明。它们大多是从古代的寓言、历史事件、古代诗文和当时的口语中产生的。虽然年代久远,但不少成语至今仍有着极强的生命力。因为它们言简意赅,生动形象,富有表现力,只用简单的几个字就能表现出丰富而深刻的内容。