登陆注册
5242100000146

第146章 CHAPTER XXI(6)

"We need not see the French," she said. "We shall be encamped outside in the sand."

"And we need not stay here long," he said quickly.

"Boris," she asked him, half in jest, half in earnest, "shall we buy a desert island to live in?"

"Let us buy an oasis," he said. "That would be the perf--the safest life for us."

"The safest?"

"The safest for our happiness. Domini, I have a horror of the world!"

He said the last words with a strong, almost fierce, emphasis.

"Had you it always, or only since we have been married?"

"I--perhaps it was born in me, perhaps it is part of me. Who knows?"

He had relapsed into a gravity that was heavy with gloom, and looked about him with eyes that seemed to wish to reject all that offered itself to their sight.

"I want the desert and you in it," he said. "The lonely desert, with you."

"And nothing else?"

"I want that. I cannot have that taken from me."

He looked about him quickly from side to side as they rode up the street, as if he were a scout sent in advance of an army and suspected ambushes. His manner reminded her of the way he had looked towards the tower as they rode into Mogar. And he had connected that tower with the French. She remembered his saying to her that it must have been built for French soldiers. As they rode into Mogar he had dreaded something in Mogar. The strange incident with De Trevignac had followed. She had put it from her mind as a matter of small, or no, importance, had resolutely forgotten it, had been able to forget it in their dream of desert life and desert passion. But the entry into a city for the moment destroyed the dreamlike atmosphere woven by the desert, recalled her town sense, that quick-wittedness, that sharpness of apprehension and swiftness of observation which are bred in those who have long been accustomed to a life in the midst of crowds and movement, and changing scenes and passing fashions. Suddenly she seemed to herself to be reading Androvsky with an almost merciless penetration, which yet she could not check. He had dreaded something in Mogar. He dreaded something here in Amara. An unusual incident--for the coming of a stranger into their lives out of their desolation of the sand was unusual--had followed close upon the first dread. Would another such incident follow upon this second dread? And of what was this dread born?

Batouch drew her attention to the fact that they were coming to the marketplace, and to the curious crowds of people who were swarming out of the tortuous, narrow streets into the main thoroughfare to watch them pass, or to accompany them, running beside their horses. She divined at once, by the passionate curiosity their entry aroused, that he had misspent his leisure in spreading through the city lying reports of their immense importance and fabulous riches.

"Batouch," she said, "you have been talking about us."

"No, Madame, I merely said that Madame is a great lady in her own land, and that Monsieur--"

"I forbid you ever to speak about me, Batouch," said Androvsky, brusquely.

He seemed worried by the clamour of the increasing mob that surrounded them. Children in long robes like night-gowns skipped before them, calling out in shrill voices. Old beggars, with diseased eyes and deformed limbs, laid filthy hands upon their bridles and demanded alms. Impudent boys, like bronze statuettes suddenly endowed with a fury of life, progressed backwards to keep them full in view, shouting information at them and proclaiming their own transcendent virtues as guides. Lithe desert men, almost naked, but with carefully-covered heads, strode beside them, keeping pace with the horses, saying nothing, but watching them with a bright intentness that seemed to hint at unutterable designs. And towards them, through the air that seemed heavy and almost suffocating now that they were among buildings, and through clouds of buzzing flies, came the noise of the larger tumult of the market-place.

Looking over the heads of the throng Domini saw the wide road opening out into a great space, with the first palms of the oasis thronging on the left, and a cluster of buildings, many with small cupolas, like down-turned white cups, on the right. On the farther side of this space, which was black with people clad for the most in dingy garments, was an arcade jutting out from a number of hovel-like houses, and to the right of them, where the market-place, making a wide sweep, continued up hill and was hidden from her view, was the end of the great building whose gilded cupolas they had seen as they rode in from the desert, rising above the city with the minarets of its mosques.

同类推荐
  • The Pit

    The Pit

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性善恶论

    性善恶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大普贤陀罗尼经

    佛说大普贤陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐闇公先生年谱

    徐闇公先生年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法海经

    法海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世枪炮系统

    末世枪炮系统

    “世界上没有什么事情是一发镭射炮解决不了的!”轰!!!话音刚落,随着一抹紫色的光束自江凌肩上的炮筒飞射而出,所过之处,成千上万只丧尸变成了一滩肉泥......——————PS:1.这是一个主角由圣母到冷血的心理转变过程2.这是一个团队生存的末日故事3.不喜勿喷...^_^
  • 激活你的第六感

    激活你的第六感

    第六感并不是偶尔出现的,而是客观存在的,是每个人都天生具备的原始本能,只是人们始终没有意识到这一点,所以这项能力才会退化。只要知道经过练习的方式,第六感就会成为你最为神奇的能力。
  • 诗家鼎脔

    诗家鼎脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Endgame

    Endgame

    Originally written in French and translated into English by Beckett, Endgame was given its first London performance at the Royal Court Theatre in 1957. HAMM: Clov! CLOV: Yes. HAMM: Nature has forgotten us. CLOV: There's no more nature. HAMM: No more nature! You exaggerate. CLOV: In the vicinity. HAMM: But we breathe, we change! We lose our hair our teeth! Our bloom! Our ideals! CLOV: Then she hasn't forgotten us.
  • 陈寅恪的1958年

    陈寅恪的1958年

    在陈寅恪一生中,1958年是备受人们关注的年代之一。那么,这一年究竟发生了什么事情?他是如何应对的?这些事情对他的教学、科研与心理有何重大影响?本文勾稽当时的官方文件、报刊文章、档案材料、私人日记和回忆录,试图还原这段历史的真相。1958年3月11日,《人民日报》发表了曾任毛泽东秘书的中共中央宣传部副部长陈伯达,在国务院科学规划委员会第五次会议上所做“厚今薄古 边学边干”长篇讲话的摘要,透露出毛泽东对“资产阶级”知识分子的看法。
  • 道德真经集义大旨

    道德真经集义大旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十地经论

    十地经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楚少的法医娇妻

    楚少的法医娇妻

    全世界都知道,楚少宠妻无度,他家夫人想干嘛,背后肯定还跟着boss收拾残局。法医这个职业注定了一个女人的高冷淡漠,可是,面前这个可冷艳可逗逼的疯女人是谁?偏偏楚少还已经对她私定终身,坚贞不屈?!
  • 流亡公主要篡位

    流亡公主要篡位

    夷桐国宣华年间,皇帝崩,宫廷大乱,国家一分为二,皇室后裔三皇子北宫瑛据守南方建扶摇国,前朝将军南荣韶环占领北方建楠康国,两国交战,天下混乱,盗匪四起,疾病蔓延,在那动荡的年间,一位名为郑梓柔的奇女子飘荡于乱世,所到之处深受百姓爱戴,芳名流于乱世。她是一夕之间亡国的蛮横公主,改头换面决意走上复国之路,却遇上了不喜王位的敌国之王,两人赏美景,共游玩,逛青楼,戏美男,不知谁是真情谁是假意,她惦记着他的王位,他顾虑着她的梦想…流落公主,逃跑君王,将门之女,书香之弟,权倾朝野的温润丞相,痴傻俏丽的落难王子,各种机遇,不同的相遇,交织着悲欢离合。各自心思玲珑,却难诉衷肠,到底是众人皆醉唯己独醒,还是身在棋局旁观者清?不虐不腻,互相扶持!各自成长,喜怒哀乐,平淡中生出迷茫,愁绪中诞生治愈。
  • 孪生姐妹之替嫁新娘

    孪生姐妹之替嫁新娘

    ★★★注:此文已入半价书库,看完全文只需三块钱左右!★★★特别推荐,奴的新文:★★★《俏妈咪de天才宝宝》★★★(奴此次走轻松路线,敬请亲们多多支持!谢谢!)孙志豪——闷骚型男,深爱女主的姐姐蓝紫,岂料心上人竟在婚礼当日,叫其妹妹冒名顶替。笑话,这能瞒过他那双锐利的眼睛吗?就在新婚当晚,他便知道,她不是她。这是一场商业联姻,而且在庄严的礼堂也宣过誓了,他岂可随意抛弃。不过,别想他有好脸色,居然合伙起来骗我。蓝玉——丑小鸭一只,所有的光环全部被姐姐抢了去,她只能充当一片绿叶,默默无闻,任劳任怨。追姐姐的男生一抓成把,偏偏她爱上了那个二世祖,在婚礼当天还丢了个烫手山芋给她。原以为可以瞒天过海,岂料婚礼当晚她就原形毕露,忍气吞声地接受他的冷嘲热讽。蓝紫——故事似乎因为我而起。我很无奈啊,肚子里有个小球球了,还能嫁给别人吗?既然是好男人,那就留给自己的亲妹妹吧。纪宇风——该死,那一晚他竟然没有做好安全措施,更该死的是,竟然弄错的对象。谁叫她们是孪生姐妹,连他也有弄错的时候。小玉玉的姐姐都带个球球找上门来了,要他该怎么办?他爱的不是她啊!可是,做了事总得负责吧!就当他是小玉玉就好了。此文比较慢热,但故事内容绝对精彩,奴会用心去诠释文中每个人物内心的挣扎,矛盾,纠结,欲罢不能和痛彻心扉。请不喜欢虐文的亲们,慎入。。。写文是条漫漫长征路,每位作者都是一样的,渴望有大群读者的鼓励与支持,才会有勇气走下去!所以,每位读者亲的收藏、投票、留言等都是对作者莫大的鼓舞!如果您确实喜欢此文,就请您不要太吝啬,用您行动来支持奴!先鞠躬感谢大家了!