登陆注册
5242100000015

第15章 CHAPTER IV(2)

He told Domini that he had been in Paris, where he had been the guest of a French poet who adored the East; that he himself was "instructed," and not like other Arabs; that he smoked the hashish and could sing the love songs of the Sahara; that he had travelled far in the desert, to Souf and to Ouargla beyond the ramparts of the Dunes; that he composed verses in the night when the uninstructed, the brawlers, the drinkers of absinthe and the domino players were sleeping or wasting their time in the darkness over the pastimes of the lewd, when the sybarites were sweating under the smoky arches of the Moorish baths, and the /marechale/ of the dancing-girls sat in her flat-roofed house guarding the jewels and the amulets of her gay confederation. These verses were written both in Arabic and in French, and the poet of Paris and his friends had found them beautiful as the dawn, and as the palm trees of Ourlana by the Artesian wells. All the girls of the Ouled Nails were celebrated in these poems--Aishoush and Irena, Fatma and Baali. In them also were enshrined legends of the venerable marabouts who slept in the Paradise of Allah, and tales of the great warriors who had fought above the rocky precipices of Constantine and far off among the sands of the South. They told the stories of the Koulouglis, whose mothers were Moorish slaves, and romances in which figured the dark-skinned Beni M'Zab and the freed negroes who had fled away from the lands in the very heart of the sun.

All this information, not wholly devoid of a naive egoism, Batouch poured forth gently and melodiously as they walked through the twilight in the tunnel. And Domini was quite content to listen. The strange names the poet mentioned, his liquid pronunciation of them, his allusions to wild events that had happened long ago in desert places, and to the lives of priests of his old religion, of fanatics, and girls who rode on camels caparisoned in red to the dancing-houses of Sahara cities--all these things cradled her humour at this moment and seemed to plant her, like a mimosa tree, deep down in this sand garden of the sun.

She had forgotten her bitter sensation in the railway carriage when it was recalled to her mind by an incident that clashed with her present mood.

Steps sounded on the path behind them, going faster than they were, and presently Domini saw her fellow-traveller striding along, accompanied by a young Arab who was carrying the green bag. The stranger was looking straight before him down the tunnel, and he went by swiftly. But his guide had something to say to Batouch, and altered his pace to keep beside them for a moment. He was a very thin, lithe, skittish-looking youth, apparently about twenty-three years old, with a chocolate-brown skin, high cheek bones, long, almond-shaped eyes twinkling with dissipated humour, and a large mouth that smiled showing pointed white teeth. A straggling black moustache sprouted on his upper lip, and long coarse strands of jet-black hair escaped from under the front of a fez that was pushed back on his small head. His neck was thin and long, and his hands were wonderfully delicate and expressive, with rosy and quite perfect nails. When he laughed he had a habit of throwing his head forward and tucking in his chin, letting the tassel of his fez fall over his temple to left or right. He was dressed in white with a burnous, and had a many-coloured piece of silk with frayed edges wound about his waist, which was as slim as a young girl's.

He spoke to Batouch with intense vivacity in Arabic, at the same time shooting glances half-obsequious, half-impudent, wholly and even preternaturally keen and intelligent at Domini. Batouch replied with the dignified languor that seemed peculiar to him. The colloquy continued for two or three minutes. Domini thought it sounded like a quarrel, but she was not accustomed to Arabs' talk. Meanwhile, the stranger in front had slackened his pace, and was obviously lingering for his neglectful guide. Once or twice he nearly stopped, and made a movement as if to turn round. But he checked it and went on slowly.

His guide spoke more and more vehemently, and suddenly, tucking in his chin and displaying his rows of big and dazzling teeth, burst into a gay and boyish laugh, at the same time shaking his head rapidly. Then he shot one last sly look at Domini and hurried on, airily swinging the green bag to and fro. His arms had tiny bones, but they were evidently strong, and he walked with the light ease of a young animal.

After he had gone he turned his head once and stared full at Domini.

She could not help laughing at the vanity and consciousness of his expression. It was childish. Yet there was something ruthless and wicked in it too. As he came up to the stranger the latter looked round, said something to him, and then hastened forward. Domini was struck by the difference between their gaits. For the stranger, although he was so strongly built and muscular, walked rather heavily and awkwardly, with a peculiar shuffling motion of his feet. She began to wonder how old he was. About thirty-five or thirty-seven, she thought.

"That is Hadj," said Batouch in his soft, rich voice.

"Hadj?"

"Yes. He is my cousin. He lives in Beni-Mora, but he, too, has been in Paris. He has been in prison too."

"What for?"

"Stabbing."

Batouch gave this piece of information with quiet indifference, and continued "He likes to laugh. He is lazy. He has earned a great deal of money, and now he has none. To-night he is very gay, because he has a client."

"I see. Then he is a guide?"

"Many people in Beni-Mora are guides. But Hadj is always lucky in getting the English."

"That man with him isn't English!" Domini exclaimed.

She had wondered what the traveller's nationality was, but it had never occurred to her that it might be the same as her own.

同类推荐
热门推荐
  • 中国老板沉思录

    中国老板沉思录

    古老的中国在世界舞台上日渐大放光彩,吸引全世界的眼球。勤奋智慧的中国人民,使中国企业走出国门,走向世界各地。在金融危机的冲击下,世界各国经济发展普遍不景气。中国经济虽然受到金融危机影响,但却在冲击中继续前进,成为拉动全球经济发展的新引擎。中国企业的集群化崛起是经济高速发展的一个个助推器,而让企业走向世界的是充满非凡智慧的中国老板们。为此,在本书里,我们把中国老板的思想与智慧精华提炼出来奉献给读者,也奉献给世界!
  • 首席专宠一妻二宝

    首席专宠一妻二宝

    离婚后,前妻消失四年竟生了一对龙凤胎!重逢后,沈三少步步逼婚,奈何前妻心门紧锁。软萌女娃操碎了心:“沈叔叔,要不你绑架我,威胁我妈妈和你结婚吧?”一看就是亲女儿。傲娇男娃专业拆台,亮出某人的果照:“你要是再纠缠我妈,我就把这个发家长群里!”一看就是坑爹!
  • 钟情古代的恶魔美男

    钟情古代的恶魔美男

    女人,在古代是没有地位的,但是她们却有能力祸国。安小落是最无厘头的穿越,竟然一觉醒来就会在古代。她深深的爱着那个外表冷俊,心像恶魔的腹黑男人。她为他堕落,为他完成复仇计划,就在事情有眉目的时候,他却选择再次离开她。就在这个时候,安小落被告知要嫁给那个处处维护她十七王子....几个女人和几个男人之间的纠结,有血、有泪,结局是悲?是喜?续集:(诱爱恶魔:奸戏穿越小王后)QQ:419316140
  • 我就是这么强

    我就是这么强

    从小孤儿的阎羽,有五个妈妈,谁也不知道,这看似普通的五位,在尘世间都有着惊天身份!为了解开自己的身世之谜,十八岁的阎羽重返尘世,我就是这么强!书友群:985652805
  • 观猎三首

    观猎三首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之弃妇傲世

    重生之弃妇傲世

    再次睁开眼睛,她还是那个叱咤商界的传奇女子,只是前世的历历在目……原来是上天给了她重生的机会,那么她不要再做那一个受人摆布的傻女子……带着儿子改头换面和那一个清浅绝世的男子行走天下,远离原本的世界……天下归心,四海升平她却发现自己的心已经走失,再次醒来她却发现这两生两世不过一场游戏一场梦。
  • 魔君的悍妃

    魔君的悍妃

    【玄幻女强】她这个令黑道闻风丧胆的女警,在一次执行任务中不小心穿来了异世,掉落在一艘花船上!修灵力,破奇案,戏美男,闯天宫,她到异世也依旧能过的如鱼得水!等等,她的美男不是没有七情六欲吗,为什么会一次比一次勾魂,还反守为攻?什么,那妖孽男居然还来头不小?当穿越女警碰上异界妖孽男,当女强撞上男强,且看他们擦出怎样的火花!
  • 大赖

    大赖

    大赖是一条狗,相伴了我们一家人十多年,尽管它已经死去了几十年,但和它相处的那些日子,我依然清晰地记得。大黑死了大赖的妈妈叫大黑,一窝下了五个狗娃儿,黑不溜秋像五个皮球蛋。自打这五个宝贝出生后,我们兄妹仨就成天守在狗窝边上,连每日三顿饭都是端着碗坐在狗窝门口吃的。根据这几个小东西的特征和习性,我们分别给它们起了名儿——皮蛋,毛毛,肉肉,大赖,小乖。小狗们出月的时候,家里来了大舅舅,把小乖抱走了。大黑在窝里嚎叫了几天,声音非常悲戚。在它的嚎叫声稍稍安静了一些时,村里的二干妈拿二升软米换走了肉肉,三干大用一帽壳鸡蛋换走了皮蛋。
  • 成功有约

    成功有约

    我们中小学生必须要加强阅读量,以便提高自己的语文素养和写作能力,以便广开视野和见识,促进身心素质不断地健康成长。但是,现在各种各样的读物卷帙浩繁,而广大中小学生时间又十分有限,因此,找到适合自己阅读的读物,才能够轻松快速地达到阅读的效果。
  • 寒冰神龙传

    寒冰神龙传

    李氏一族统一中原后,内忧外患,北河寒家,三代精忠报国,辗转沙场,为巩固李氏王朝,立下汗马功劳。然而,苍天冷眼望纷扰,忠义千年背负屈,大将军雷耀虎图谋篡逆,寒家负屈受冤,被抄家灭族,少公子寒剑忍辱负重,图谋复仇,他该如何在绝对劣势下一雪国恨家仇。。。。。。