登陆注册
5242100000016

第16章 CHAPTER IV(3)

"Yes, he is. And he is going to the Hotel du Desert. You and he are the only English here, and almost the only travellers. It is too early for many travellers yet. They fear the heat. And besides, few English come here now. What a pity! They spend money, and like to see everything. Hadj is very anxious to buy a costume at Tunis for the great /fete/ at the end of Ramadan. It will cost fifty or sixty francs. He hopes the Englishman is rich. But all the English are rich and generous."

Here Batouch looked steadily at Domini with his large, unconcerned eyes.

"This one speaks Arabic a little."

Domini made no reply. She was surprised by this piece of information.

There was something, she thought, essentially un-English about the stranger. He was certainly not dressed by an English tailor. But it was not only that which had caused her mistake. His whole air and look, his manner of holding himself, of sitting, of walking--yes, especially of walking--were surely foreign. Yet, when she came to think about it, she could not say that they were characteristic of any other country. Idly she had said to herself that the stranger might be an Austrian or a Russian. But she had been thinking of his colouring.

It happened that two /attaches/ of those two nations, whom she had met frequently in London, had hair of that shade of rather warm brown.

"He does not look like an Englishman," she said presently.

"He can talk in French and in Arabic, but Hadj says he is English."

"How should Hadj know?"

"Because he has the eyes of the jackal, and has been with many English. We are getting near to the Catholic church, Madame. You will see it through the trees. And there is Monsieur the Cure coming towards us. He is coming from his house, which is near the hotel."

At some distance in the twilight of the tunnel Domini saw a black figure in a soutane walking very slowly towards them. The stranger, who had been covering the ground rapidly with his curious, shuffling stride, was much nearer to it than they were, and, if he kept on at his present pace, would soon pass it. But suddenly Domini saw him pause and hesitate. He bent down and seemed to be doing something to his boot. Hadj dropped the green bag, and was evidently about to kneel down, and assist him when he lifted himself up abruptly and looked before him, as if at the priest who was approaching, then turned sharply to the right into a path which led out of the garden to the arcades of the Rue Berthe. Hadj followed, gesticulating frantically, and volubly explaining that the hotel was in the opposite direction.

But the stranger did not stop. He only glanced swiftly back over his shoulder once, and then continued on his way.

"What a funny man that is!" said Batouch. "What does he want to do?"

Domini did not answer him, for the priest was just passing them, and she saw the church to the left among the trees. It was a plain, unpretending building, with a white wooden door set in an arch. Above the arch were a small cross, two windows with rounded tops, a clock, and a white tower with a pink roof. She looked at it, and at the priest, whose face was dark and meditative, with lustrous, but sad, brown eyes. Yet she thought of the stranger.

Her attention was beginning to be strongly fixed upon the unknown man.

His appearance and manner were so unusual that it was impossible not to notice him.

"There is the hotel, Madame!" said Batouch.

Domini saw it standing at right angles to the church, facing the gardens. A little way back from the church was the priest's house, a white building shaded by date palms and pepper trees. As they drew near the stranger reappeared under the arcade, above which was the terrace of the hotel. He vanished through the big doorway, followed by Hadj.

While Suzanne was unpacking Domini came out on to the broad terrace which ran along the whole length of the Hotel du Desert. Her bedroom opened on to it in front, and at the back communicated with a small salon. This salon opened on to a second and smaller terrace, from which the desert could be seen beyond the palms. There seemed to be no guests in the hotel. The verandah was deserted, and the peace of the soft evening was profound. Against the white parapet a small, round table and a cane armchair had been placed. A subdued patter of feet in slippers came up the stairway, and an Arab servant appeared with a tea-tray. He put it down on the table with the precise deftness which Domini had already observed in the Arabs at Robertville, and swiftly vanished. She sat down in the chair and poured out the tea, leaning her left arm on the parapet.

Her head was very tired and her temples felt compressed. She was thankful for the quiet round her. Any harsh voice would have been intolerable to her just then. There were many sounds in the village, but they were vague, and mingled, flowing together and composing one sound that was soothing, the restrained and level voice of Life. It hummed in Domini's ears as she sipped her tea, and gave an under-side of romance to the peace. The light that floated in under the round arches of the terrace was subdued. The sun had just gone down, and the bright colours bloomed no more upon the mountains, which looked like silent monsters that had lost the hue of youth and had suddenly become mysteriously old. The evening star shone in a sky that still held on its Western border some last pale glimmerings of day, and, at its signal, many dusky wanderers folded their loose garments round them, slung their long guns across their shoulders, and prepared to start on their journey, helped by the cool night wind that blows in the desert when the sun departs.

同类推荐
  • 盛京疆域考

    盛京疆域考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水云集

    水云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说中斗大魁保命妙经

    太上说中斗大魁保命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Letters

    The Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今词话

    古今词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妹夫变老公:蒋先生,别闹

    妹夫变老公:蒋先生,别闹

    作为人类学老师,常年混田野是正常的。但这一回家居然发现自己结婚了是什么鬼?办了婚礼不说,还领了结婚证。啥时候这世界已经发展到了,结婚不用本人出场的了?这老公,能不能不要?
  • 倾寒

    倾寒

    {四海阁}爱是天时地利的迷信本是豪门小姐,却在一夕之间,沦为大户家奴。她,沐倾寒,只想平平安安度过余生。无奈一张倾城脸,一身才情富,一颗玲珑心,一腔复仇泪,小小家奴丫鬟,竟也能在乱世中,翻手为云覆手为雨!与纳兰四少的山盟海誓;和段家将军的爱恨离愁;谱青梅竹马慕容少爷的前世今生;谁会料到,小小女子,竟能在历史、战争中扮演着角色。是命运,还是不幸?她只是一位简单的女人,想要一段平静的生活,却总是事与愿违。在生存与灭亡间,爱与恨的交织中,缘分与邂逅的齿轮中,她的爱情,她的命运,到底何去何从?乱世枭雄,倾城天下!
  • 耳朵遇上谎

    耳朵遇上谎

    世间每一份善良,都值得被温柔对待,当善良遇上善良,才会开出最美的花,愿世界被温柔对待吧!!
  • 少林武僧在异界

    少林武僧在异界

    少林数百年来最出色的弟子慧刚,一身武技登峰造极,直追当年的达摩祖师。因为疾恶如仇,他犯下滔天杀孽,被罗汉堂拿回少林处决或许是苍天不忍,临刑前,一道闪电,将慧刚肉身化为灰烬,而他的魂魄,竟然穿越时空,附到了一个纨绔子弟身上,而且,他同样面临着即将被处决的境遇,所不同的是,慧刚之错在于滥杀恶霸,而纨绔子弟则是因为调戏圣女而获罪在一个武技落后的魔法世界,中土少林的天才弟子,将给大家带来什么样的<br>求出版,本书尚未有出版社联系,求简体,繁体出版的帮助,有意者请站内短信联系,或者发邮件:feiliguo-[email protected]
  • 解码冠军:40位成功人物的智慧碰撞

    解码冠军:40位成功人物的智慧碰撞

    作为2008北京奥运的官方文化活动,“2008奥运·冠军论坛”以其豪华的嘉宾阵容、饱含睿智的思想论辩,吸引了世界的目光。《解码冠军:40位成功人物的智慧碰撞》将带给你对这场人文盛典最具现场感的全景式记录。论坛围绕“什么造就了冠军”的主题加以展开,既注重对各界精英的成功历程进行回顾与总结,同时也为怀有冠军理想的青年们指点道路,启迪他们不断地超越自我,寻求卓越。在当下这个尊重个性与选择的时代,冠军论坛揭示出“每个人都可能成为冠军”这一核心理念。对于每一个志向远大的逐梦者而言,阅读《解码冠军:40位成功人物的智慧碰撞》,既是—次深刻的思想洗礼与震撼,也将是梦想与激情的重新启程。
  • 祸爱成殇:软萌娇妻你别逃

    祸爱成殇:软萌娇妻你别逃

    爱情就像鬼一样,只是听说过,从未见过她就像飞蛾扑火一样,明知道他就是一团熊熊烈火,还要义无反顾的往里面,最后把自己弄的遍体鳞伤。他的花心她一直都知道,只是以为自己有孩子可以拴住他,让他在回到她的身边,却不曾想,他竟然为了结婚而弃她不顾,甚至于在她临盆之际,亲手将自己的孩子“杀死”在摇篮中....“沐昊焱我诅咒你不得好死...”病房里传来撕心裂肺的诅咒声。沐昊焱嘴角带着冷冷的嘲讽,丝毫不把女人的咒骂声放在眼里,只想赶快离开这个让他厌恶的地方,赶向那个等着他、正准备与他完成婚礼的女人那里。
  • 爆笑穿越:纨绔女相师

    爆笑穿越:纨绔女相师

    她本是二十一世纪被誉为神偷界一枝花的苏九九,一觉醒来,却穿越到了临安国纨绔风流的丞相李漠然身上。御书房伴读的第一日,便与相看两不厌的邪恶太子杠上,从此……“太子、太子,丞相今日举办宴会,把太子您邀请来赏花的大臣,全部都给截去了……”某太子拿着茶杯的手微微一颤,而后淡定的说道:“无妨,随他去吧!”“太子、太子,丞相把您在春风楼包的花魁,给抢回府当小妾了……”某太子眼光微闪,压下了心中的火气,带着几分咬牙切齿的说道:“无妨,随他去吧!”“太子、太子,丞相在皇宫里,把林国夫人给打了……”某太子把手中的茶杯轻轻的往桌上一放,脸色平静的说道:“无妨,随他……什么,你说李断袖把姨母打了,那还不快前边带路……”且看二十一世纪绝色神偷如何化身为异界丞相,公子红妆,祸乱天下……
  • 抱个金龟回家

    抱个金龟回家

    一张彩票赌定一场人生,是梦幻还是现实?是尔虞我诈还是平凡是真?伤不起、赌不起还是爱不起?十三年的纠葛让多少人迷失了自我?是谁在胜利的终点开怀大笑?既然惹不起何不像乌龟一样躲起来?当我累了的时候,回过头来,你还在原地等我,此生遇见你,是我最大幸福。“淑若我们回家好吗?”听见这句话时,我幸福的落泪了,这句话我等了很久很久了。
  • 萌狐要逆天:邪少快护驾

    萌狐要逆天:邪少快护驾

    天啊!她居然穿越了,基于前世活得太他嘛的累,这次既然重生那就好好的做人呗,只要人不犯她,她绝不犯人,当她还没弄清这里是牛朝还是马代时,某妃来势凶凶,好吧!看你是女人的份上,她就免为其难的为来人整容了,...
  • 女人趁早要知道1:女人一定要学会说“不”

    女人趁早要知道1:女人一定要学会说“不”

    “坏”女人让人难以捉摸,充满活力,外表绚丽而内心坚强,她们是享有特权的女性,有着强大的实力,懂得如何在爱情的竞争中与男人成为平等的对手,她们既伶俐幽默,又锋芒毕露,却偏偏让男人们 如痴如醉。乖乖女没糖吃,“坏”女人有人爱。如果你想成为情场的“功夫熊猫”,把男人掌控于股掌,那么请从这一刻开始,和“乖乖女”说byebye!自信、自立是女人自强的前提。无论你长得漂不漂亮,你都要昂首挺胸地生活。牡丹虽美,但有人却嫌它张扬俗气;菊花虽雅,但有人却嫌它冷酷骄傲。只有自信、独立才是女人美的“妆容”。