登陆注册
5242100000156

第156章 CHAPTER XXIV(1)

True to his promise, on the following day the priest called to inquire after Androvsky's health. He happened to come just before /dejeuner/ was ready, and met Androvsky on the sand before the tent door.

"It's not fever then, Monsieur," he said, after they had shaken hands.

"No, no," Androvsky replied. "I am quite well this morning."

The priest looked at him closely with an unembarrassed scrutiny.

"Have you been long in the desert, Monsieur?" he asked.

"Some weeks."

"The heat has tired you. I know the look--"

"I assure you, Monsieur, that I am accustomed to heat. I have lived in North Africa all my life."

"Indeed. And yet by your appearance I should certainly suppose that you needed a change from the desert. The air of the Sahara is magnificent, but there are people--"

"I am not one of them," Androvsky said abruptly. "I have never felt so strong physically as since I have lived in the sand."

The priest still looked at him closely, but said nothing further on the subject of health. Indeed, almost immediately his attention was distracted by the apparition of Ouardi bearing dishes from the cook's tent.

"I am afraid I have called at a very unorthodox time," he remarked, looking at his watch; "but the fact is that here in Amara we--"

"I hope you will stay to /dejeuner/," Androvsky said.

"It is very good of you. If you are certain that I shall not put you out."

"Please stay."

"I will, then, with pleasure."

He moved his lips expectantly, as if only a sense of politeness prevented him from smacking them. Androvsky went towards the sleeping- tent, where Domini, who had been into the city, was washing her hands.

"The priest has called," he said. "I have asked him to /dejeuner/."

She looked at him with frank astonishment in her dark eyes.

"You--Boris!"

"Yes, I. Why not?"

"I don't know. But generally you hate people."

"He seems a good sort of man."

She still looked at him with some surprise, even with curiosity.

"Have you taken a fancy to a priest?" she asked, smiling.

"Why not? This man is very different from Father Roubier, more human."

"Father Beret is very human, I think," she answered.

She was still smiling. It had just occurred to her that the priest had timed his visit with some forethought.

"I am coming," she added.

A sudden cheerfulness had taken possession of her. All the morning she had been feeling grave, even almost apprehensive, after a bad night.

When her husband had abruptly left her and gone away into the darkness she had been overtaken by a sudden wave of acute depression. She had felt, more painfully than ever before, the mental separation which existed between them despite their deep love, and a passionate but almost hopeless longing had filled her heart that in all things they might be one, not only in love of each other, but in love of God. When Androvsky had taken his arms from her she had seemed to feel herself released by a great despair, and this certainty--for as he vanished into the darkness she was no more in doubt that his love for her left room within his heart for such an agony--had for a moment brought her soul to the dust. She had been overwhelmed by a sensation that instead of being close together they were far apart, almost strangers, and a great bitterness had entered into her. It was accompanied by a desire for action. She longed to follow Androvsky, to lay her hand on his arm, to stop him in the sand and force him to confide in her. For the first time the idea that he was keeping something from her, a sorrow, almost maddened her, even made her feel jealous. The fact that she divined what that sorrow was, or believed she divined it, did not help her just then. She waited a long while, but Androvsky did not return, and at last she prayed and went to bed. But her prayers were feeble, disjointed, and sleep did not come to her, for her mind was travelling with this man who loved her and who yet was out there alone in the night, who was deliberately separating himself from her. Towards dawn, when he stole into the tent, she was still awake, but she did not speak or give any sign of consciousness, although she was hot with the fierce desire to spring up, to throw her arms round him, to draw his head down upon her heart, and say, "I have given myself, body, heart and soul, to you. Give yourself to me; give me the thing you are keeping back--your sorrow. Till I have that I have not all of you. And till I have all of you I am in hell."

It was a mad impulse. She resisted it and lay quite still. And when he lay down and was quiet she slept at length.

Now, as she heard him speak in the sunshine and knew that he had offered hospitality to the comfortable priest her heart suddenly felt lighter, she scarcely knew why. It seemed to her that she had been a little morbid, and that the cloud which had settled about her was lifted, revealing the blue.

At /dejeuner/ she was even more reassured. Her husband seemed to get on with the priest better than she had ever seen him get on with anybody. He began by making an effort to be agreeable that was obvious to her; but presently he was agreeable without effort. The simple geniality and lack of self-consciousness in Father Beret evidently set him at his ease. Once or twice she saw him look at his guest with an earnest scrutiny that puzzled her, but he talked far more than usual and with greater animation, discussing the Arabs and listening to the priest's account of the curiosities of life in Amara. When at length Father Beret rose to go Androvsky said he would accompany him a little way, and they went off together, evidently on the best of terms.

同类推荐
热门推荐
  • The Use and Need of the Life of Carrie A. Nation

    The Use and Need of the Life of Carrie A. Nation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙武狂歌

    仙武狂歌

    穿越到一个类似武侠+聊斋的奇妙世界,以手中刀剑劈出一个江湖神话!帝临仙武,无限狂歌!
  • 逃爱手册:权少夺心太凶猛

    逃爱手册:权少夺心太凶猛

    想要钓到狂拽酷帅高冷男,靠什么?答案:一对大砍刀。杨诗乐提着砍刀踢开门,本以为是救人,却不想掉进某男挖好的坑。“今晚,你们两个必须留下一个人。”权少的表情阴冷冷。从此,女汉子被迫走上苦逼之路。装高贵,玩高冷,偶尔还要客串一把小太妹。数年后,酷帅小正太直瞪面前的狂拽男:“想泡我妈?打了再说!”冷面小正太vs狂拽高冷男,到底谁被ko?读者群:188274568
  • 不会打电话,你还敢拼职场

    不会打电话,你还敢拼职场

    用具有指导性的实战案例,全面破解职场电话沟通技巧,彻底讲透电话沟通术,让你快速搞定人、谈成事、达成合作的高端电话沟通训练课。《不会打电话,你还敢拼职场》率先打破传统的沟通常规,另辟蹊径,从更高、更深、更新的角度将电话沟通的方式全面升级,全书结合上百个真实场景的模拟实训和众多电话高手的成功经验,并通过成功案例与失败案例的比较,系统剖析了打(接)各种职场电话的策略、方法和技巧,不仅案例真实生动,具有非常强的实践指导意义。
  • 苍旻祭

    苍旻祭

    “我看见远方的云在海面蒸腾,潺潺的清流在山间奔涌,白马在无边旷野上飞驰,花溪旁杨花满天,塞上风尘携砾,还有你,深邃眼眸,白衫依旧,笑若春风,向我走来。”
  • 碧落繁华永不负

    碧落繁华永不负

    一朝重生,她成为了被囚禁的沈府七小姐,准确的说,她只是一个普通人,她的父母救了沈府老爷,将她和一位女仆留在了沈府,然后离开,她也成为了沈府七小姐,从一岁起,便被沈府老爷囚禁于黎塔之中,她名义上的姐姐,四处败坏她的名声,让世人皆以为她是那样的人,唯独他不信,他说,沈府七小姐从不出世,又怎会如世人所说的那般不堪?一日,他说,碧落繁华,我只认你一人,只爱你一人,她笑着说,记住你说的话,
  • 三要达道论

    三要达道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无尽武道

    无尽武道

    简介无能,干脆就简单点:摒弃了时下大部分的流行元素,徜徉于人们耳熟能详的古老传说故事,以及人们心中坚定的信仰和传承,还有人们坚信必将到来的科技未来,以人最重要的信念和执着,去开创一个大变革的大时代!无尽武道群:29,90,91,65,5。
  • 温柔的情劫

    温柔的情劫

    《温柔的情劫》内容较为芜杂,既有“天不老,情难绝”的暗恋,也有“相看无限情”的热恋以及由龃龉暗生到“蝉曳残声过别枝”的绝恋;既有只图一时快乐的畸情,也有饱受世俗排挤的办公室恋情与扑朔混沌的三角迷情;既有揭露伪情、拷问伪情的悲情故事,也有此情不渝、惜缘如金的人间真爱;既有令人齿寒的家庭冷暴力,也有难言之隐驱使下的红杏出墙和纯肉欲支配下的游戏爱情。
  • 波纹之声

    波纹之声

    谷村老师朝教室的窗边走去,把手伸进窗下的水槽里。不到三秒钟,她就用拇指和食指捏住了四处奔逃的五右卫门。就算失去了自由,这只小小的矶蟹还是挥动着它一双大钳,张牙舞爪。谷村老师一手高举着五右卫门,回到黑板前问坐在课堂里的学生:“注意了,现在向大家提一个问题,如果我把这蟹放在桌子上,它会朝哪个方向爬?”“横着爬!”“横着爬!”“横着爬!”孩子们众口一词地答道。“对,矶蟹习惯横着爬。让我们来验证一下。”说着,谷村老师把五右卫门放在了讲台上。